3M Versaflo TR-302E+ Manual

3M Versaflo TR-302E+ Manual

Powered air turbo
Hide thumbs Also See for Versaflo TR-302E+:
Table of Contents
  • Fin D'utilisation
  • Instructions de Nettoyage
  • Stockage Et Transport
  • Identification des Pannes
  • Specifications Techniques
  • Wartung
  • Lagerung und Transport
  • Fehlersuche
  • Technische Daten
  • Istruzioni Per la Pulizia
  • Manutenzione
  • Conservazione E Trasporto
  • Specifiche Tecniche
  • Soluzione Dei Problemi
  • Instrucciones de Limpieza
  • Mantenimiento
  • Almacenamiento y Transporte
  • Especificaciones Técnicas
  • Detección de Fallos
  • Technische Specificaties
  • Opslag en Transport
  • Förvaring Och Transport
  • Teknisk Specifikation
  • Opbevaring Og Transport
  • Tekniske Specifikationer
  • Oppbevaring Og Transport
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Käytön Aikana
  • Tekniset Tiedot
  • Instruções de Utilização
  • Instruções de Limpeza
  • Armazenamento E Transporte
  • Especificação Técnica
  • Opis Systemu
  • Wykrywanie Usterek
  • Przechowywanie I Transport
  • Specyfikacja Techniczna
  • Használati Útmutató
  • Használat Közben
  • Návod Na Obsluhu
  • Odkrivanje Napak
  • Tehnilised Andmed
  • Sagatavošana Lietošanai
  • Naudojimo Instrukcijos
  • Specificatii Tehnice
  • Upute Za Uporabu
  • Opis Proizvoda
  • Skladištenje I Transport

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Need help? Contact us:
+44 (0)1604 468100
mail@itarus.com
www.itarus.com
Print Spec. No.:
Stock No.:
SAP No.:
Structure Spec.:
Title:
PSD - TR300 - User Instructions
Job No.:
File No.:
175465
File Name:
O-AICS6-MAC10-XA-0077-7929-2_Iss1.ai
Revision date:
21/07/2016
Barcode:
N / A
Dimensions:
148 x 210 mm / 5.827 x 8.268 in
Folded Size:
XX x XX mm / XX x XX in
Colours: 4
Cyan
Magenta
Yellow
Black
UIC:
G6dwVN
16.0.0 / 10.10.4
Itarus House,
Tenter Road, Moulton Park,
Northampton, NN3 6PZ
XA-0077-7929-2_Iss1
7100098846
Asset No.:
59641
14354
Revision time:
Size/BWR:
% / 000
Technical Colours:
Operator:
Version:
Region:
2
0
N/A
12:14
29
itarus:
0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Versaflo TR-302E+ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for 3M Versaflo TR-302E+

  • Page 1 Itarus House, Tenter Road, Moulton Park, Northampton, NN3 6PZ Need help? Contact us: +44 (0)1604 468100 mail@itarus.com www.itarus.com Print Spec. No.: XA-0077-7929-2_Iss1 Stock No.: SAP No.: 7100098846 Structure Spec.: Title: PSD - TR300 - User Instructions Job No.: File No.: Asset No.: 175465 59641...
  • Page 2 GZXO 3M™ Versa o™ TR-302E+ 3M™ Versa o™TR-302E+ Powered Air Turbo 39-42 3M™ 73-76 Versa o™TR-302E+ Jednostka nap dowa 3M™ Unité turbo à ventilation 43-45 assistée 3M™ Versa o™ Versa o™ TR-302E+ 8-10 TR-302E+ 3M™ Versa o™ 77-80 TR-302E+ 3M™ Versa o™ TR-302E+ 3M™...
  • Page 3 TEST TEST...
  • Page 6 EQUIPMENT MARKING GZXO USER INSTRUCTIONS Please read these instructions in conjunction with the 3M™ Versaflo™TR-302E+ Powered Air Turbo Reference Leaflet where you will find information on: UNPACKING Your 3M™ Versaflo™ TR-302E+ Powered Air Turbo should contain: a) Powered Air Turbo...
  • Page 7: Cleaning Instructions

    Use in the 'power-off' state is not normal, little or no protection is provided and a build up of carbon dioxide and depletion of oxygen within the Headtop may occur, vacate the contaminated area immediately. Note: Note: DOFFING Do not remove the headtop or turn off the air supply until you have vacated the contaminated area.
  • Page 8: Fault Finding

    FAULT FINDING Operating Altitude Range Audible Alarm Battery Specification Minimum Battery Duration (hours)* Low Flow hose Operating Conditions location Weight (including high capacity battery, belt and filter) Low Flow Odour nuisance odour filters only No Airflow and No Alarm Flash STORAGE AND TRANSPORTATION TECHNICAL SPECIFICATION (Unless otherwise stated in the Reference Leaflet)
  • Page 9 NOTICE D'UTILISATION Merci de lire cette notice d'utilisation ainsi que le guide des Références de l'unité turbo à ventilation assistée 3M™ Versaflo™TR-302E+ qui contient des informations sur : DANS L'EMBALLAGE les éléments suivants : MARQUAGE a) Unité turbo à ventilation assistée b) Indicateur de débit...
  • Page 10: Fin D'utilisation

    Remarque : Pour certains fonctionnement Vérification de l'alarme sélectionné sélectionné INSTRUCTIONS D'UTILISATION MISE EN PLACE mode veille) Il n'est pas normal d'utiliser l'appareil hors tension : il n'apporte que peu voir aucune protection et il risque de se produire une accumulation de gaz carbonique accompagnée d'un appauvrissement de l'oxygène dans la coiffe.
  • Page 11: Stockage Et Transport

    MAINTENANCE ^ L'utilisation de pièces ou d'éléments non homologués ainsi que toute modification Toutes les non autorisée peuvent nuire à la santé ou à la vie de l'utilisateur et peuvent annuler toute garantie offerte par 3M. QUOI QUAND Avant utilisation Inspection Générale...
  • Page 12 GEBRAUCHSANWEISUNG Bitte lesen Sie diese Bedinungsanleitung im Zusammenhang mit dem3M™ Versaflo™ TR-302E+ Merkblatt, in dem Sie folgende Informationen finden: AUSPACKEN DER GELIEFERTEN SCHUTZAUSRÜSTUNG Ihre 3M™ Versaflo™ TR-302E+ Gebläseeinheit sollte Folgendes enthalten: a) Gebläseeinheit b) Luftstromindikator c) Filterdeckel e) Bedienungsanleitung KENNZEICHNUNG...
  • Page 13 Überprüfung des Luftvolumenstroms Akustische Meldung Erklärung Laufender Betrieb der sorgt der eigeneDruckabfall, Gebläseeinheit Überprüfung der Alarmfunktion Der Standardluftstrom ist eingestellt ANWENDUNG Der hohe Luftstrom ist ANLEGEN eingestellt Der Standardluftstrom ist eingestellt modus) Der hohe Luftstrom ist eingestellt Langsames Blinken Die Verwendung der vorliegenden Systeme bei unterbrochener Luftzufuhr bietet keinen Atemschutz.
  • Page 14: Wartung

    HINWEIS Fehlermeldung Akustische Sollte das Atemschutzgerät während des Einsatzes mit Schadstoffen beaufschlagt Meldung werden, die eine spezielle Dekontamination notwendig machen, bewahren Sie das Gerät bis zur Dekontamination in einem verschlossenen Behälter auf. siehe oben gering und REINIGUNG Batterie Schadstoffe ^ Filterdichtung sauber halten Luftstrom, Batteriekontakte und tauschen Sie kein Alarm...
  • Page 15 Minimale Betterieleistung in Stunden* Standardbatterie Hochleistungsbatterie Ladedauer Standard-Batterie < 3 Stunden Betriebstemperatur Gewicht (einschließlich Hochleistungs-Batterie, Gürtel und Filter)
  • Page 16 DESCRIZIONE DEL SISTEMA Qualsiasi parte mancante o danneggiata deve essere sostituita prima dell'uso con una parte L'Unità Turbo ad aria assistita 3M™ Versaflo™ TR-302E+ è progettata per essere utilizzata originale 3M. insieme a un copricapo tra quelli approvati (consultare il depliant illustrativo). Questo prodotto soddisfa i requisiti della norma EN 12941 (Dispositivi di protezione delle vie respiratorie –...
  • Page 17: Istruzioni Per La Pulizia

    Stato carica della batteria a tenuta ermetica. 3M raccomanda di non lasciare il filtro montato nell'Unità Turbo ad aria assistita poiché la guarnizione del filtro potrebbe danneggiarsi. Se necessario, è possibile rimuovere il tubo di respirazione. Tuttavia, l'Unità elettroventilata...
  • Page 18: Manutenzione

    EN12941 La batteria può essere lasciata attaccata al caricatore. Tuttavia, in caso si intenda immagazzinarla per lunghi periodi, 3M raccomanda di conservarla staccata dal caricatore e con Caratteristiche del flusso d'aria in uscita Flusso minimo garantito dal produttore (MMDF) 170 l/min La durata delle batterie standard è...
  • Page 19 Si tiene alguna duda acerca de la adecuación de este producto a su puesto de trabajo, ciertos contaminantes y siempre deben utilizarse con precaución e inspeccionarse antes de su consulte con un especialista en Seguridad e Higiene en el trabajo o contacte con 3M. uso.
  • Page 20: Instrucciones De Limpieza

    Para el almacenamiento prolongado de los filtros, coloque el filtro y el sello en un recipiente cerrado. 3M no recomienda que se deje el filtro colocado en el motoventilador ya que puede Nivel de carga de la batería dañarse la junta del filtro.
  • Page 21: Almacenamiento Y Transporte

    La batería podría dejarse en el cargador. Sin embargo, para almacenamiento a largo plazo de Protección respiratoria la batería, 3M recomienda que se mantenga fuera del cargador con una carga aproximada del EN12941 40. La batería no debe almacenarse nunca totalmente descargada.
  • Page 22 GEBRUIKSAANWIJZING Lees deze instructies samen met het 3M™ Versaflo™ TR-302E+ Motorunit referentieblad, waar u informatie vindt over: MARKERING VAN DE UITRUSTING UITPAKKEN a) Motorunit b) Luchtstroom Indicator f) Informatieblad ^ WAARSCHUWING Een correcte selectie, opleiding, gebruik en het juiste onderhoud van het product zijn essentieel om de gebruiker te helpen beschermen tegen sommige verontreinigingen.
  • Page 23 GEBRUIKSAANWIJZING DRAGEN VAN HET SYSTEEM Gebruik in de 'power-off' toestand is niet normaal, er is dan weinig of geen bescherming en er kan zich koolstofdioxide ophopen en het zuurstofgehalte kan teruglopen in de hoofdkap. Verlaat de verontreinigde zone onmiddellijk. VRIJMAKEN VAN HET SYSTEEM IN GEBRUIK OPMERKING Laadstatus van accu (minder...
  • Page 24: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Batterij laadt op (Behalve indien anders vermeld in het referentieblad) Ademhalingsbescherming EN12941 Luchtstroomeigenschappen van de uitlaat Werkhoogtebereik -100 m tot2000 m Probleem Oplossen Akoestisch alarm Batterij specificatie Minimale batterijduur (uur)* 9-12 9-10 Luchtstroom Gebruiksvoorwaarden Gewicht (inclusief batterij met hoge capaciteit, riem en filter) luchtstroom luchtstroom alarm...
  • Page 25 Utrustningen får inte användas om syrehalten i omgivande luft är lägre än 19,5% (definition enl. zon i vilken aktuell höjd och temperatur sammanfaller. 3M. Enskilda länder kan tillämpa egna gränser för syrebrist. Sök information om du är osäker). Använd inte dessa produkter i syreberikade miljöer.
  • Page 26 Tryck snabbt på on/off knappen för att lämna det läget. Vid långtidsförvaring av filtren ska man ta bort filtret och tätningen i en stängd behållare. 3M rekommenderar ej att man lämnar kvar filtret i fläktenheten eftersom skada då kan uppstå på...
  • Page 27: Förvaring Och Transport

    Ta bort batteriet och låt stå i flera minuter innan du ansluter batteriet och sätter på igen. Om enheten inte återställs, kontakta 3M. Förklaring Långsamt Kort återkommande pipljud blinkande OBS! LUFTFLÖDESTURBON KOMMER ATT STÄNGAS AV CIRKA 10-15MINUTER EFTER VARNINGEN FÖR LÅG BATTERISTYRKA ELLER OM DEN INTERNA...
  • Page 28 Batteri brugerens helbred, føre til alvorlig og livstruende sygdom eller varig invaliditet. ^ Vær særlig opmærksom på angivne advarsler. SYSTEMBESKRIVELSE 3M™ Versaflo™ TR-302E+ Turbo åndedrætsværn er beregnet til brug sammen med en af de Filtre GODKENDELSER ANVENDELSESBEGRÆNSNINGER Kontrol af luftflow...
  • Page 29 I BRUG 3M anbefaler ikke, at filteret bliver siddende i luftenheden, da filterpakningen kan blive Hvis udstyret er blevet brugt i et område, hvor det er blevet forurenet med skadelige stoffer, der kræver speciel rensning eller uskadeliggørelse, bør det henlægges i en passende beholder og forsegles, indtil det kan rengøres.
  • Page 30: Opbevaring Og Transport

    Lugt konstateret for filtre mod ubehaglige lugte Ingen luftflow og ingen alarm blinker genindsæt batteri og tænd for Langsomt blink OPBEVARING OG TRANSPORT TEKNISKE SPECIFIKATIONER (Medmindre andet er nævnt i indlægssedlen) Åndedrætsbeskyttelse Luftstrømskarakteristik Interval for arbejdshøjde (m over havets overflade). Lydalarm Batterispecifikation Minimum batteridrifttid (timer)*...
  • Page 31 3M. Batteri ^ Vær spesielt oppmerksom på advarsler hvor disse forekommer. SYSTEMBESKRIVELSE 3M™ Versaflo™TR-302E+ batteriturbo er utformet for å brukes sammen med ett av de batteriet for å sjekke at det er låst på plass. Filtre GODKJENNINGER BRUKSBEGRENSNINGER Dette åndedrettsvernet må...
  • Page 32 Skjerm Ladestatus på batteriet VEDLIKEHOLD ^ Bruk av uoriginale deler eller uautorisert modifikasjon kan resultere i fare for liv og helse, og gjøre eventuelle garanti- eller forsikringskrav til 3M ugyldige. Eksemplet viser et filter som er delvis tett. NÅR bruk) Før bruk...
  • Page 33: Oppbevaring Og Transport

    Skjerm Lukt er kontaktene er rene. batteriet. blinker. kontakt 3M. OPPBEVARING OG TRANSPORT TEKNISKE SPESIFIKASJONER (hvis ikke annet er oppgitt i Referanseheftet) Åndedrettsbeskyttelse Luftstrømskarakteristikk Bruksområde (høyde) Lydsignal Batterispesifikasjoner Minste brukstid for batteri (timer)* Standard batteri Brukstemperatur Vekt (inkludert langtidsbatteri, belte og filter)
  • Page 34 (korkeus merenpinnasta) ja ilman lämpötilasta. Tarkista ilmansyöttö ennen käyttöönottoa käyttämällä ilmavirran ilmaisinputkea Älä käytä hengityksensuojaimia ympäristöissä, joiden happipitoisuus on alle 19,5 % (3M:n kuvan 6 osoittamalla tavalla. Anna puhallinyksikön käydä 1 minuutin ajan ennen ilmavirran määritelmä.
  • Page 35: Käytön Aikana

    ^ Älä lataa akkuja hyväksyntää vailla olevilla latureilla, suljetuissa ilmastoimattomissa kaapeissa, vaarallisissa paikoissa tai lähellä lämmönlähteitä. Suuri virtaus valittuna Akku voidaan jättää laturiin. Akkujen pitkäaikaiseen varastointiin 3M kuitenkin suosittelee, että ne pidetään laturista irrotettuna ja noin 40- % varaustilassa. Akkua ei jää jättää säilyttää tyhjänä. (LED = vihreä) valittuna Vakioakun käyttöikä...
  • Page 36: Tekniset Tiedot

    Irroita akku. Odota muutama minuutti ja kiinnitä sen jälkeen akku uudelleen. Sen jälkeen uudelleenkäynnistä puhallin. Mikäli vika ei ole korjautunut, ota yhteyttä 3M:ään. Selitys Lyhyt katkonainen merkkiääni SÄILYTYS ja KULJETUS ^ Varmista, että suodattimia ja akkuja säilytetään alla annettujen ohjeiden mukaisesti.
  • Page 37: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Leia estas instruções em conjunto com o Folheto Informativo do Motoventilador 3M™ Versaflo™ TR-302E+, onde poderá encontrar informações sobre: MARCAÇÃO DO EQUIPAMENTO DESEMPACOTAMENTO O seu 3M™ Versaflo™TR-302E+ deverá ter: d) Retentor de Faíscas f) Folheto Informativo ^ AVISO Selecção, treino, utilização e manutenção adequada são essenciais para proteger o...
  • Page 38: Instruções De Limpeza

    Verificação do Alarme Mostrador O alarme sonoro e visual será ativado se o fluxo de ar alcançar, o fluxo de projeto mínimo do Fluxo normal seleccionado selecionar Fluxo elevado seleccionado INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO COLOCAR selecionar Fluxo normal seleccionado Fluxo elevado seleccionado A utilização no estado “desligado”...
  • Page 39: Armazenamento E Transporte

    Mostrador O QUÊ QUANDO Antes de utilizar Inspecção Geral Antes de utilizar - Mensalmente se não for usado regularmente Limpar Após utilização reiniciar, entre em contato com a Carregar a Bateria ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE PESQUISA DE FALHAS Mostrador Reduzida ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA (Se nenhuma indicação contrária estiver presente no Manual de Referências) Protecção Respiratória temperatura de funcionamento de...
  • Page 44: Opis Systemu

    ROZPAKOWANIE OPIS SYSTEMU ZATWIERDZENIA...
  • Page 45 ZDEJMOWANIE...
  • Page 46: Wykrywanie Usterek

    KONSERWACJA PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT WYKRYWANIE USTEREK SPECYFIKACJA TECHNICZNA...
  • Page 47: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KICSOMAGOLÁS f) Referencia füzet ^ FIGYELEM tárolja a javasolt A RENDSZER LEÍRÁSA ALKALMAZÁSI KORLÁTOZÁSOK...
  • Page 48: Használat Közben

    Jelzések HASZNÁLAT KÖZBEN TISZTÍTÁS KARBANTARTÁS kiválasztva MIKOR kiválasztva...
  • Page 49 nincs csatlaozót és cserélje ki az jelzés jelzés csatlakoztatná és újra Jelzések...
  • Page 50 Kontrolní alarm...
  • Page 53 Popis...
  • Page 54: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU Popis...
  • Page 55 z ri enie Popis...
  • Page 56 OZNAKE OPREME NAVODILA ZA UPORABO ODPAKIRANJE b) indikator pretoka zraka Simbol e) navodila za uporabo Ne - dovolite stika z izpostavljajte vodo ^ OPOZORILO razpona PRIPRAVA ZA UPORABO OPIS SISTEMA ODOBRITVE OMEJITVE PRI UPORABI Preverjanje alarma OBRATOVALNA NAVODILA...
  • Page 57 ODLAGANJE V UPORABI OPOMBA Zaslon delovanje) KDAJ Pred uporabo Splošni nadzor Po uporabi ob izbiri zelena) ob izbiri zelena) spanja)
  • Page 58: Odkrivanje Napak

    ODKRIVANJE NAPAK Zaslon Slaba baterija Delovni razpon nadmorske višine Standardni tok in baterija Zaznava vonja zraka in ni Preverite kontakt in zamenjajte alarma sistem minut preden ponovno vstavite...
  • Page 59 .EN12941 TR-302E TR-302E TR-302E+3M™ .EN12941 2009 3M. 3M 09-9615000 TR-302E EN12941 5 20% 100% TR-302E 0086 TR-302E 19.5% TR-302E...
  • Page 60 0-40 40-% 1000 2000...
  • Page 61 2000 1.11 1.11 4.5-5 4.5-6 9-10 9-12 20°C TR-302E+ = 1135g 10-15 .60°C .90% .38°C 4°C EN12941...
  • Page 62 VARUSTUSE MÄRGISTUS KASUTUSJUHEND Palun lugege neid juhiseid koos3M™ Versaflo™TR-302E+ puhuri infolehega kust leiate järgnevat informatsiooni: Puhuriga kasutatavad standardsed säästlikud ja suure mahtuvusega akud on märgistatud LAHTIPAKKIMINE 3M™ Versaflo™ TR-302E+ puhuri komplekti kuuluvad järgmised osad: a) puhur c) filtrikate d)Sädemepüüdja Määratlus Vältige...
  • Page 63 Kasutamine väljalülitatud olekus pole normaalne, kaitse on minimaalne või puudub üldse, peakattes võib tekkida süsinikdioksiidi üleküllus ja hapnikupuudus; eemalduge viivitamatult saastatud piirkonnast. KASUTUSEL SELJAST VÕTMINE Mitte eemaldada peakatet või lülitada välja õhuvoogu enne saastatud piirkonnast lahkuminst. Kontrollpaneel Selgitus MÄRGE näitena) Kui respiraatorit on kasutatud alal, mis on seda saastanud ainetega, mis nõuavad spetsiaalseid desinfektsiooni protseduure, peaks selle asetama nõuetekohasesse nõusse ja sulgema tihedalt kuni selle saab saasteainest puhastada või ära visata.
  • Page 64: Tehnilised Andmed

    RIKKEOTSING Töötamise kõrguse vahemik Kontrollpaneel elisignaalid Kommentaarid Helihoiatus Aku on tühi Aku spetsifikatsioon Minimaalne aku kestvus (tunde)* Standard aku Vähene Vahetage voolik välja sädemepüüdur kui seda Töötingimused Kaal (koos suure mahtuvusega aku, vöö ja filtriga) Vähene Vaadake ülalmainitut tühi aku ilmnemine alarm Kontrollige kontakti ja asendada...
  • Page 65: Sagatavošana Lietošanai

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI...
  • Page 66 UZVILKŠANA NOVILKŠANA LIETOŠANA filtrs...
  • Page 67 zems...
  • Page 68: Naudojimo Instrukcijos

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS SUDEDAMOSIOS DALYS f) Informacinis lapelis leisti kontaktuoti Oro srauto patikrinimas...
  • Page 69 Ekranas Paaiškinimas Pasirinktas stiprus srautas NAUDOJIMO METU Ekranas Paaiškinimas filtras veikimas) Oro srauto patikrinimas pasirinkta Pasirinktas stiprus srautas pasirinkta...
  • Page 70 Ekranas maitinimo elementas oro srautas oro srautas maitinimo elementas kvapas Patikrinkite kontaktus ir pakeiskite Visi šviesos mirksi...
  • Page 71 ^ O atentie deosebita trebuie acordata insemnelor de avertizare aflate in zona de lucru. DESCRIEREA SISTEMULUI Unitatea de livrare a aerului 3M™ Versaflo™TR-302E+ este conceputa pentru a fi utilizata instructiunilor de utilizare. Selectati o centura autorizata si montati-o la Unitatea de livrare a aerului.
  • Page 72 2 secunde. carcasa la nivelul solului) pentru a minimiza pericolul de contraminare a motorului/ventilatorului sleep-mode. 3M nu recomanda ca filtrul sa fie lasat in Unitatea de livrare a aerului, deoarece se poate Dispozitivul sonor Explicatie deteriora garnitura filtrului. Daca echipamentul de respiratie a fost folosit intr-o zona care a determinat contaminarea...
  • Page 73: Specificatii Tehnice

    Greutate (inclusiv acumulatorul de mare capacitate, centura si filtrul) la filtrele pentru miros neplacut miros fara alarma contact daca este deteriorata. contactele sunt curate, Sistemul de alarma urile clipesc cateva minute inainte de a nu se reseteaza, contactati 3M. Semnal luminos scurt...
  • Page 82: Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU OTPAKIRAVANJE ^ UPOZORENJE OPIS PROIZVODA ODOBRENJA...
  • Page 83 UPUSTVO ZA PUŠTANJE U RAD UPOTREBA UPOZORENJE ŠTA KADA...
  • Page 84: Skladištenje I Transport

    miris SKLADIŠTENJE I TRANSPORT...
  • Page 85 –...
  • Page 89 UPUTSTVO ZA UPOTREBU RASPAKIVANJE vodom ^ UPOZORENJE ! PRIPREMA ZA UPOTREBU Baterija OPIS SISTEMA ODOBRENJA OPERATIVNO UPUSTVO...
  • Page 90 UPOTREBA PREKID NOŠENJA rad)
  • Page 91 SKLADIŠTENJE I TRANSPORT LOCIRANJE I UKLANJANJE GREŠAKA miris...
  • Page 92 okuyun. a) Motorlu Hava Turbo Sembol Ö Suyla temas ettirmeyiniz etmeyiniz Türkiye).
  • Page 93 KULLANIM NOT: Örnekte yeni filtre BAKIM...
  • Page 94 beklenir. Koku 2. Batarya kontamine veya Motorlu...
  • Page 98 4.5-6 4.5-5 9-12 9-10...
  • Page 99 EQUIPMENT MARKING USER INSTRUCTIONS Please read these instructions in conjunction with the 3M™ Versaflo™TR-302E+ Powered Air Turbo Reference Leaflet where you will find information on: UNPACKING Your 3M™ Versaflo™ TR-302E+ Powered Air Turbo should contain: a) Powered Air Turbo b) Airflow Indicator...
  • Page 100 Use in the 'power-off' state is not normal, little or no protection is provided and a build up of carbon dioxide and depletion of oxygen within the Headtop may occur, vacate the contaminated area immediately. Note: Note: DOFFING Do not remove the headtop or turn off the air supply until you have vacated the contaminated area.
  • Page 101 FAULT FINDING Operating Altitude Range Audible Alarm Battery Specification Minimum Battery Duration (hours)* Low Flow hose Operating Conditions location Weight (including high capacity battery, belt and filter) Low Flow Odour nuisance odour filters only Flash STORAGE AND TRANSPORTATION TECHNICAL SPECIFICATION (Unless otherwise stated in the Reference Leaflet) Respiratory Protection Outlet Flow Characteristics...
  • Page 102 +358 9 525 21 +33 1 30 31 61 61 34805 Kavacik / Beykoz/ ISTANBUL- 3M Lietuva TURKEY 3M Portugal, Lda Edifício Of ce 3M (Schweiz) AG A. Goštauto g. 40A +90 216 538 07 77 Oriente Eggstrasse 93, Postfach LT-03163 Vilnius Rua do Mar da China, nº...

This manual is also suitable for:

7100098846

Table of Contents