Page 3
Wir bedanken uns für den Kauf eines Elektrischen Güde Seilzuges GSZ 300/600 und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment. !!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen !!! A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt. Bezeichnung der Geräte: Elektrischer Seilzug GSZ 300/600 Sollten Sie die Arbeit unterbrechen, lagern Sie bitte Artikel-Nr.: 01708 das Gerät an einem sicheren Ort.
Page 5
sind, das Gerät zu bedienen, dürfen das Gerät nicht Um im Fall einer drohenden Gefahr rechtzeitig eingreifen benutzen. zu können, muss der Bediener den Seilzug von einer Wenn das Gerät, das Anschlusskabel oder das Position aus bedienen, von der aus der gesamte Stahlseil sichtbare Beschädigungen aufweist, darf Arbeitsbereich überwacht werden kann.
Mindestalter Achtung: Der Seilzug verfügt über eine Endabschaltung, die den Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das Motor bei nur 3 verbleibenen Wicklungen auf der 16. Lebensjahr vollendet haben. Trommel stoppt. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Unzulässiger Betrieb Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders...
Page 7
Schritt 1 4. Behandeln Sie das Lager der Umlenkrolle (n) regelmäßig Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der mit etwas Öl. Spannung auf dem Typenschild des Seilhebezuges 5. Prüfen Sie die Leichtgängigkeit aller mechanischen übereinstimmt Bauteile der Winde in ausgeschaltetem Zustand des Gerätes.
Page 8
Checkliste Sehr geehrte Kunden, um evetl. Personenschaden und Sachschaden zu vermeiden, ist der Betreiber des Seilhebezuges verpflichtet, das Gerät im funktionstüchtigen und ordentlichen Zustand zu halten. Die folgende Checkliste sollte in regelmäßigen Abständen, welche vom Betreiber festzulegen sind, als Prüfgrundlage und Dokumentation dienen. Festgestellte Mängel sind umgehend durch eine Fachwerkstätte zu beheben.
Page 9
Köszönjük, hogy megvásárolta a és ezzel kinyilvánított bizalmát Güde GSZ 300/600 kötélcsörlőt a termékeinkhez !!! Mielőtt a készüléket üzembe állítja, kérjük ezt a használati utasítást gondosan olvassa el !!! A.V. Utánnyomás, kivonat készítése is jóváhagyást igényel. Műszaki változatatás fentartva Illusztrációs képet Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészre vagy használati útmutatóra?
Page 10
Készüléket ne kapcsolja be, ha meg van fordítva, volt megbeszélve ez a nyilatkozat elveszti érvényességét illetve nincs munkahelyzetbe. Készülék megjelölése GSZ 300/600 Elektromos kötélcsörlő Készüléket tartsa más személyek, fölég gyerekek és Megrendelési sz. 01708 háziállatok köze lén kívül.
Page 11
Ellenőrizze a mozgó részek funkcióit, hogy rendben-e Általános biztonsági utasítások vannak, nincsenek- e megakadva, vagy megsérülve. Minden alkotórészt helyesen kell felszerelni, hogy Munkakezedés előtt a kötélcsörlőn szükséges biztosítva legyenek a készülék összes feltételei. elvégezni a készülék hibamentes funkcióját. Mindenek Meghibásodott védelmi részeket szakképzett előtt ellenőrizze a kapcsok hibamentes működését, személlyel meg kell javítani vagy ki kell cseréltetni,...
Page 12
A kötelet helyezze mozgócsigába A kötélcsörlő üzembehelyezése csak perfektül egyenes A mozgócsigát (-kat) ismét csavarozza össze a kötéllel megengedett. csavarokat húzza meg. Az emelt tehert kösse a teherhorogra 1 Lépés Győződjön meg arról, hogy a feszültség egyezik a kötélcsörlő Kiselejtezés: típus címke adataival.
Page 13
Ellenőrző lista. Tisztelt ügyfelünk! Személyi vagy tárgyi károk megelőzése végett a csörlő üzemeltetője köteles a csörlőt működésképes rendes állapotban tartani. A következő ellenőrző lista a rendszeres ellenőrzés alapjául szolgál, az üzemeltető által meghatározott időközükben, egyben mint dokumentáció. Megállapított hibákat késedelem nélkül el kell távolítani szakszervizben.
Page 14
Hmotnost Dodržujte bezpečnou Přístroj Výstraha/pozor vzdálenost Elektrický lanový naviják GSZ 300/600 Příkazy: Lanový naviják popsaný v následujícím textu byl koncipován výhradně pro zvedání pevných břemen do 600 kg (s vratnou kladkou) a lze jej používat pro všechny práce prováděné v domácnosti nebo ve volném čase, jakož...
Page 15
Přístroj držte mimo dosah jiných osob, především dětí V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toho prohlášení svou platnost. a domácích zvířat. Označení přístrojů: Elektrický lanový naviják GSZ 300/600 Nedovolte jiným osobám, aby se dotýkaly přístroje Obj. č.: 01708 nebo kabelu. ...
Page 16
bezpečnostní zařízení z hlediska jejich bezvadné a Důležité bezpečnostní pokyny řádné funkce. Zkontrolujte, zda je v pořádku funkce pohyblivých částí, zda neváznou či nejsou poškozené. U lanového navijáku je nutno před zahájením prací Všechny části musí být správně namontovány, aby byly zkontrolovat bezvadnou funkci všech jeho součástí.
Page 17
Do vratné kladky vložte lano. Pokud používáte vratnou kladku, zavěste břemenový Vratnou(é) kladku(y) opět sešroubujte a utáhněte hák (d) do držáku háku (j) konzoly (o). šrouby. Uvedení elektrického lanového navijáku do provozu Zvedané břemeno přivažte k břemenovému háku. Krok 1 Likvidace Ujistěte se, zda se síťové...
Page 18
Kontrolní seznam Vážený zákazníku, aby se zabránilo případným personálním a materiálním škodám, je provozovatel lanového navijáku povinen udržovat přístroj ve funkčním a řádném stavu. Následující kontrolní seznam byl měl sloužit jako podklad pro pravidelnou kontrolu v intervalech, které stanoví provozovatel, a zároveň jako dokumentace. Zjištěné závady musí být neprodleně odstraněny v autorizovaném servisu.
Page 19
Výstraha/pozor vzdialenosť Prístroj Príkazy: Elektrický lanový navijak GSZ 300/600 Lanový navijak popísaný v nasledujúcom texte bol koncipovaný výhradne na zdvíhanie pevných bremien do 600 kg (s vratnou kladkou) a je možné ho používať na všetky Prečítajte si návod na obsluhu! Používať...
Page 20
V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, Prístroj držte mimo dosahu iných osôb, predovšetkým stráca toho vyhlásenie svoju platnosť. detí a domácich zvierat. Označenie prístrojov: Elektrický lanový navijak GSZ 300/600 Nedovoľte iným osobám, aby sa dotýkali prístroja Obj. č.: 01708 alebo kábla.
Page 21
bezpečnostné zariadenia z hľadiska ich bezchybnej a Dôležité bezpečnostné pokyny riadnej funkcie. Skontrolujte, či je v poriadku funkcia pohyblivých častí, či neviaznu, či nie sú poškodené. Pri lanovom navijaku je nutné pred začatím prác Všetky časti musia byť správne namontované, aby boli skontrolovať...
Page 22
Rozskrutkujte vratnú kladku. Ak používate vratnú kladku, zaveste bremenový hák (d) Do vratnej kladky vložte lano. do držiaka háka (j) konzoly (o). Vratnú(é) kladku(y) opäť zoskrutkujte a utiahnite Uvedenie elektrického lanového navijaka do prevádzky skrutky. Zdvíhané bremeno priviažte k bremenovému háku. Krok 1 Uistite sa, či sa sieťové...
Page 23
Kontrolný zoznam Vážený zákazník, aby sa zabránilo prípadným personálnym a materiálnym škodám, je prevádzkovateľ lanového navijaka povinný udržiavať prístroj vo funkčnom a riadnom stave. Nasledujúci kontrolný zoznam by mal slúžiť ako podklad na pravidelnú kontrolu v intervaloch, ktoré stanoví prevádzkovateľ, a zároveň ako dokumentácia. Zistené poruchy musia byť bezodkladne odstránené v autorizovanom servise.
Page 24
Waarschuwing/Let op Veilige afstand bewaren Apparaat Aanwijzingen: Elektrische kabellier GSZ 300/600 De hieronder beschreven kabellier werd ontwikkeld voor het hijsen van vaste lasten tot 600 kg (met katrol) en kan bij alle in de huishouding of in de vrije tijd voorkomende...
Page 25
Gebruik het apparaat nooit bij regen of in een vochtige Benaming van het apparaat: Elektrische kabellier GSZ 300/600 Artikel nr.: 01708 of natte omgeving. Nooit de kabellier met water afspuiten of in vloeistof dompelen.
Page 26
Reparaties aan dit apparaat mogen enkel door een Controleer of de kabel van de kabellier tijdens de elektrovakman uitgevoerd worden. Door werkzaamheden altijd met tenminste drie wikkelingen onvakkundige reparaties kunnen aanzienlijke om de trommel gewikkeld is. gevaren ontstaan. De kabellier mag op geen manier gewijzigd worden;...
Page 27
Ontoelaatbaar gebruik Scholing Om het apparaat te kunnen gebruiken is enig passend Het volgende gebruik is verboden! onderricht, door een vakman, resp. de bedieningsaanwijzing, voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk. Heffen met niet verticale trekkabel. Poging met de grond verbonden lasten te heffen. Technische gegevens Heffen van lasten die buiten de zwaartepuntas aangehaakt zijn.
Page 28
Stap 5 Hef de last recht en gecontroleerd. De elektrische kabellier is nu bedrijfsklaar! Overige gevaren en beschermingsmaatregelen Elektrische gevaren Bedreiging Beschrijving Beschermingsmaatregel(en) Direct Stroomsschok. elektrisch contact Indirect Stroomsschok elektrisch door vloeistof. contact Overige bedreigingen Bedreiging Beschrijving Beschermingsmaatregel(en) Uitgeworpen Vloeistoffen Draag steeds handschoenen voorwerpen kunnen uit de...
Page 29
Controlelijst Geachte klanten, om eventuele personenschade en materiele schade te vermeiden is de kabellier bedienende persoon verplicht het apparaat in goed functionerende en nette staat te houden. De volgende controlelijst moet in regelmatige intervallen, die door de houder dienen vastgesteld te zijn, als controlebasis en documentatie dienen. Vastgestelde gebreken dienen per omgaande door een vakwerkplaats verwijderd te worden.
Page 30
Thank you for purchasing the Güde GSZ 300/600 electric cable reel and enjoying confidence in our products !!! Please read carefully the Operating Instructions before putting the appliance into operation !!! A.V. 2 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved.
In case of any change to the appliance not discussed with us the Keep the appliance out of reach of other persons, Declaration expires. especially children and pets. Marking of appliances: GSZ 300/600 electric cable reel Do not let other persons touch the appliance or cable. Order No. 01708 ...
Page 32
professionally repaired or replaced in a customer service Important safety instructions centre unless provided otherwise in the Operating Instructions. Damaged switches must be replaced in a customer service centre. Do not use devices whose Faultless functioning of all parts of the cable reel need to switches cannot be on or off.
Putting the electric cable reel into operation Disposal The disposal instructions are based on icons on the appliance Step 1 or its package.. Make sure the system voltage corresponds to the voltage on the type label of the cable reel. Handling requirements Step 2 Check the steel cable and all safety devices of the cable reel.
Page 34
Check List Dear Customer To prevent injuries and any material damage, the cable reel operator is obliged to keep the appliance in a working and proper state. The following Check List should be used as a basis for regular checks at intervals determined by the operator and also as documentation.
Nous vous remercions d’avoir acheté le treuil à câble électrique Güde GSZ 300/600 et de la confiance que vous témoignez à nos produits. !!! Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi !!! A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées.
Page 36
Désignation de l’appareil : Treuil à câble électrique GSZ 300/600 N’utilisez pas des outils électriques à proximité des N° de commande : 01708 liquides ou gaz inflammables.
Page 37
Ces consignes sont valables également pour les Lors du raccordement du câble d’alimentation à la accessoires. rallonge, n’utilisez pas de bande adhésive ou d’autres accessoires. Güde GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en Vérifiez si les caractéristiques électriques du réseau cas de dommages provoqués par : pour le raccordement du treuil à...
Page 38
Levage ou descente de la charge si le trajet de descente Transport et stockage contient des obstacles de n’importe quel type. Abandon du treuil avec charge accrochée. Veillez lors du stockage à ce que l’appareil soit Utilisation du treuil à un endroit où la charge se trouve placé...
Page 39
Autres dangers: Danger Description Mesure de protection Objets ou De l’acide caustique Portez toujours des liquides peut jaillir de la gants et des lunettes de éjectés batterie et provoquer protection des blessures graves Glissement, Le câble Prenez des mesures de trébuchemen d’alimentation ou protection en fonction...
Page 40
Liste de contrôle Cher client, Afin d’éviter les dommages personnels ou matériels éventuels, l’utilisateur du treuil à câble est obligé de maintenir l’appareil en état de fonctionnement et parfait. La liste de contrôle suivante devrait vous servir de support pour un contrôle régulier dans les intervalles déterminés par l’exploitant.
Page 41
Vi ringraziamo dell’acquisto dell’avvolgitore a corda elettrico Güde GSZ 300/600 a e della fiducia prestata da Voi per nostro assortimento. !!! Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, leggere attentamente, per favore, questo Manuale d’uso!!! A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche.
Page 42
Tenere l’apparecchio fuori la portata delle altre persone, presente dichiarazione perde la propria validità. Identificazione soprattutto poi dai bambini ed animali domestici. degli apparecchi: Avvolgitore a corda elettrico GSZ 300/600 Non lasciare le altre persone che tocchino l’attrezzo Cod. ord.: 01708 elettrico oppure il cavo.
Page 43
perfetta funzione di tutti elementi dell’apparecchio. d’arte presso il CAT, se nel manuale non è descritto Controllare soprattutto lo stato perfetto dei fermi che diversamente. Gli interruttori difettosi devono essere impediscono lo sgancio accidentale del gancio dal peso cambiati nel Centro d’Assistenza. Non utilizzare gli agganciato (corde, anelli, golfari etc.).
Requisiti all'operatore Messa in esercizio dell’avvolgitore a corda L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere Passo 1 attentamente il Manuale d’Uso. Accertarsi che la tensione di rete corrisponde alla tensione sulla targhetta dell’avvolgitore a corda. Qualifica Passo 2 Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso della Controllare la corda d’acciaio e tutti dispositivi di sicurezza macchina non è...
Page 45
Elenco dei controlli Gentile Cliente, per evitare gli eventuali danni sulle persone e cose, l’Esercente dell’avvolgitore a corda è obbligato di mantenere l’apparecchio nelle condizioni giuste e funzionanti. L'elenco dei controlli sotto indicato dovrebbe servire alla base di controllo periodico, negli intervalli determinati dall'Esercente e contemporaneamente alla documentazione.
Need help?
Do you have a question about the GSZ 300/600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers