Page 1
171505333/10A 10/2018 ES 414 Series ES 464 Series ES 534 Series Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Page 3
ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
Page 11
ES 414 ES 464 ES 534 DATI TECNICI �1� Series Series Series �2� Potenza nominale * 1,55 ÷ 2,22 1,55 ÷ 2,80 1,75 ÷ 2,80 Velocità mass. di funzionamento 2800±100 ÷ �3� 2900±100 2900±100 motore * 2900±100 �4� Peso macchina * 20 ± 24 21 ± 28 25 ± 33 �5�...
Page 12
[1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Н оминална мощност * [2] N azivna snaga * [2] J menovitý výkon * [3] М аксимална скорост [3] M aks. brzina rada motora * [3] M aximální rychlost činnosti motoru * на функциониране на двигателя * [4] ...
Page 13
[1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] N imellisteho * [2] P uissance nominale* [2] N azivna snaga* [3] M oottorin maksimaalinen [3] V itesse max. de fonctionnement du moteur* [3] M aks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] ...
Page 14
[1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] M oc znamionowa * [2] P otência nominal * [2] P utere nominală * [3] M aks. prędkość obrotowa silnika * [3] V elocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4] M asa maszyny * motor * [4] ...
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. macchina ed in particolare: NORME DI SICUREZZA – dell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le viti e da osservare scrupolosamente il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneggiate o usu- rate, ...
17) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il motore di ricambi non originali e/o non correttamente montati com- è in funzione. promette la sicurezza della macchina, può causare incidenti 18) Non manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza. o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni obbligo o 19) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare rag- responsabilità.
– I mpiegare un numero di persone adeguato al peso della – t rasportare sulla macchina persone, bambini o animali; macchina e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del – f arsi trasportare dalla macchina; posto nel quale deve essere collocata o prelevata – u sare la macchina per trainare o spingere carichi; – A ssicurarsi che la movimentazione della macchina non pro- – u sare la macchina per la raccolta di foglie o detriti; duca perdite di benzina o causi danni o lesioni. – ...
spositivo di taglio. Scollegare il cappuccio della candela (17) e agganciare tutti i profili in plastica (18), aiutandosi con un e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi opera- cacciavite, come indicato nella figura. zione di manutenzione o riparazione. Inserire a fondo il bordo perimetrale (19) della tela nella sca- 44. S olo per rasaerba con motore elettrico. nalatura della parte in plastica (13), partendo a 5 - 7 mm dalle 45. S olo per rasaerba con motore elettrico. estremità. 51. Attenzione: Il dispositivo di taglio continua a ruotare per un po’ di tempo anche dopo lo spegnimento della macchina. 1.3 Collegamento batteria •...
3.1 Predisposizione per il taglio e la raccolta dell’erba – n el caso di erba particolarmente alta, è bene eseguire una nel sacco di raccolta prima rasatura alla massima altezza consentita dalla mac- Sollevare la protezione di scarico posteriore (1) e aggancia- china, seguita da una seconda rasatura a distanza di due re correttamente il sacco di raccolta (2) come indicato nel- o tre giorni.
Page 20
taglio risportante il codice indicato nella tabella a pagina ii. L’interno dello chassis è Pulire l’interno dello Data l’evoluzione del prodotto, il dispositivo di taglio sopra sporco chassis per facilitare citato potrebbe essere sostituito nel tempo da altro, con ca- l’evacuazione dell’erba ratteristiche analoghe di intercambiabilità e sicurezza di fun- verso il sacco di raccolta zionamento. ...
ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. füllt werden; SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – F alls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unter- zur strengsten Beachtung nommen werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Bis das Benzin nicht vollständig verdampft ist ...
bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie Gas zurück. Nach Ende der Arbeit, schließen Sie die zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse Benzinzufuhr, indem Sie die Anweisungen im Handbuch vorhanden sind. befolgen. 10) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher 28) ACHTUNG – Im Fall von Brüchen oder Unfällen beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist während der Arbeit, sofort den Motor abstellen und die und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wie- Maschine ...
Lasten; zum Vorteil des zivilen Zusammenlebens und unserer – V erwenden der Maschine für das Sammeln von Laub Umgebung. Vermeiden Sie es, ein Störelement Ihrer oder Abfall; Nachbarschaft darzustellen. – V erwenden der Maschine zum Schneiden von Hecken ...
TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN (siehe Abbildungen auf Seite ii) Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird 1. Schallleistungspegel auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen ver- 2. CE-Kennzeichnung wiesen. 3. Herstellungsjahr 4. T yp des Rasenmähers Übereinstimmung zwischen HINWEIS 5. S eriennummer Verweisen im Text und den entsprechenden Abbildungen 6.
Page 25
SCHNEIDWERKZEUG DURCHZUFÜHREN. hinsichtlich der Schnitthöhe und übertragen Sie diese auf die Wachstumsbedingungen im jeweiligen Gartenbereich. Es muss beachtet werden, dass der Großteil der Grasarten 3. MÄHEN DES GRASES aus einem Stängel und einem oder mehreren Blättern be- steht. Wenn man die Blätter ganz abschneidet, wird der HINWEIS Diese Maschine ermöglicht das Mähen des Rasen beschädigt und das Nachwachsen wird erschwert. Rasens mit verschiedenen Modi; vor Arbeitsbeginn sollte die Im Allgemeinen gelten die folgenden Hinweise: Maschine entsprechend der gewünschten Schnittart einge- – ...
sacht Ausrisse im Rasen; rekt hergestellt wurde, bevor man die Maschine – b ei besonders hohem Gras sollte ein Mähvorgang mit erneut benutzt. der höchsten Schnitthöhe der Maschine und ein zwei- ter Mähvorgang nach zwei oder drei Tagen ausgeführt werden. 4.1 Wartung des Schneidwerkzeugs Jeder ...
Page 27
Halten Sie die Maschine lockere Teile an und ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab Prüfen, ob eventuell Beschädigungen vorhanden sind Kontrollieren, ob Teile sich gelöst haben und diese festziehen Die Kontrollen, Auswechsel- und Reparaturarbeiten in einem Fachbetrieb durchführen lassen Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die nächste Kundendienststelle oder an Ihren Fachhändler.
WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn screws to preserve balance. Any repairs must be SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously – d on’t force the safety lever as it must move freely; it should ...
21) On power-driven models, disengage the wheel drive obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4) After each use, disconnect the spark plug cable and 22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not 5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats. chine is in safe working condition. Routine maintenance 24) Disengage the cutting means, switch off the engine and ...
we live. Try not to cause any disturbance to the surround- 1. Acoustic power level ing area. 2. CE conformity marking 2) Scrupulously comply with local regulations and provi- 3. Year of manufacture sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- 4. Type of lawnmower aged parts or any elements which have a strong impact on 5. Serial number the environment; this waste must not be disposed of as 6. Name and address of Manufacturer normal waste, it must be separated and taken to specified 7. Article Code waste disposal centres where the material will be recycled. 8. ...
links the references in the text to the respective illus- 2.1 Throttle lever trations (listed on page iii and following pages). The throttle is controlled by the lever (1). Lever positions are indicated on the relevant plate. Some models have a fixed speed engine with no need for a throttle.
lowing the relevant instructions, making sure that the – Press and hold the starter button until the engine switch- machine is perfectly stable before performing any in- es on (6). terventions. 5) Do not drip petrol onto the plastic parts of the engine or the machine to prevent damaging them and remove all traces 3.3 Mowing the lawn The appearance of the lawn will improve if you alternate cut- of spilled petrol immediately. The warranty does not cover ...
Page 33
6. DIAGNOSTICS What to do if ..Problem description Corrective Action 1. The petrol-driven lawnmower doesn’t work No oil or fuel in the engine Check the oil and petrol levels The spark plug and filter Clean the spark plug and are not in good condition filter which may be dirty or replace them The lawnmower’s fuel tank The float may be blocked; was not emptied at the end tilt the lawnmower on the of the previous season carburettor side 2.
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. sence ne se sont pas dissipées. NORMES DE SÉCURITÉ – T oujours bien remettre et serrer les bouchons du réser- à observer scrupuleusement voir et du bidon d’essence. 4) Remplacer les silencieux défectueux. 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son A) FORMATION utilisation, en particulier: 1) ATTENTION! Lire attentivement ces instructions avant – ...
d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière. l’absence d’entretien ont une influence significative sur 13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- sés ou de talus. ter des mesures préventives afin d’éliminer tout dommage 14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- possible dûs à un bruit élevé et aux contraintes issues des tructions et en tenant les pieds éloignés de l’organe de vibrations; veiller à l’entretien de la machine, porter un coupe. casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail. 15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Effectuer le démarrage sur une surface plate et sans obs- tacles ni herbe haute.
le réservoir dans un endroit où les vapeurs d’essence jours derrière le guidon et donc à distance de sécurité de pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte l’organe de coupe rotatif. Si l’opérateur s’éloigne de la ma- source de chaleur. chine, le moteur et l’organe de coupe s’arrêtent dans les 15) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à secondes qui suivent. un endroit quelconque. 16) Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser le mo- Usage prévu teur, le silencieux d’échappement, le compartiment de la batterie et la zone d’entreposage de l’essence des résidus ...
Immédiatement après l’achat de la machine, écrire les nu- 1.1a Montage du guidon (Type « I » - sans réglage méros d’identification (3, 4 et 5) dans les espaces prévus à de la hauteur) la dernière page du manuel. Monter la partie inférieure du guidon (1) sur les trous laté- raux du carter, en le fixant avec les vis (2) fournies, comme L’exemple de la déclaration de conformité se trouve à indiqué. l’avant-dernière page du manuel. Monter la partie supérieure (3) en utilisant les poignées (4) et les vis fournies. DESCRIPTION DES SYMBOLES INDIQUÉS SUR LES Appliquer les serre-câbles (5) comme il est indiqué et fixer ...
2.3 Levier embrayage traction (si présent) dans les deux sens. Dans les modèles avec traction, on effectue la marche avant de la tondeuse en portant le levier (1) vers le guidon. Lorsque le bac de ramassage est trop plein, le ramassage La tondeuse s’arrête quand on relâche le levier. de l’herbe n’est plus efficace et le bruit de la tondeuse Le ...
Page 39
ter qu’en séchant ils ne rendent la prochaine mise en marche particulièrement difficile. 5.1 Kit «Mulching» (s’il n’est pas inclus dans la 3) I l est possible que le vernis de la partie interne du car- fourniture) ter se détache dans le temps dû à l’action abrasive de Il broie finement l’herbe coupée et la laisse sur la pelouse l’herbe coupée. Dans ce cas il faut intervenir dans les au lieu de la collecter dans le bac de ramassage (pour ma- plus brefs délais en retouchant le vernis avec une pein- chines prédisposées).
Page 40
LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. – D raai de dop altijd weer goed op de tank van de machine VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN en het benzinereservoir. die strikt opgevolgd moeten 4) Vervang de geluiddempers als deze defect zijn worden 5) Ga vóór het gebruik over op een algemene controle van de machine, en in het bijzonder: – het uitzicht van de snij-inrichting, en controleer of de A) VOORBEREIDING schroeven en de snijgroep niet versleten of beschadigd 1) ...
houd uw voeten ver van de snij-inrichting verwijderd. luidsniveau en stress van trillingen te vermijden; zorg voor 15) Kantel de grasmaaier niet voor het opstarten. Start de het onderhoud van de machine, draag gehoorbescher- machine op een vlakke ondergrond zonder hindernissen ming, maak pauzes tijdens het werk. of hoog gras. 16) Breng uw handen en voeten nooit nabij of onder de D) ONDERHOUD EN OPSLAG draaiende delen. Blijf steeds op afstand van de aflaat- opening.
16) Om brandgevaar zoveel mogelijk te beperken dienen seconden stil. de motor, de geluiddemper van de uitlaat, de accubak en de benzinetank vrij gehouden te worden van gras, bladeren Voorzien gebruik of teveel vet. Leeg de opvangzak en laat geen containers met gemaaid gras in gesloten ruimtes achter. Deze machine is ontworpen en gebouwd om gras te maai- 17) Om het risico op brand te verminderen, dient men regel- en (en op te vangen) in tuinen en zones met gras, met een matig na te gaan of er geen olie- en/of brandstoflekken zijn. grootte in verhouding met de maaicapaciteit, in aanwezig- 18) Als u de tank moet ledigen, dient u dit in de open lucht heid van een lopende bediener. te doen en wanneer de motor koud is. De aanwezigheid van toebehoren of specifieke inrichtingen kan vermijden dat het gemaaide gras verzameld moet wor- den ofwel voor een “mulching” effect zorgen, waarbij het E) TRANSPORT EN VERPLAATSING gemaaide gras op het terrein wordt achtergelaten.
Page 43
BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN vestig de stuurkabels. OP DE KNOPPEN (indien aanwezig) Breng het starttouw in de geleidespiraal (6) en draai de moer (7) aan. 21. Traag 22. Snel 1.1b Montage van de steel (Type “II” – met hoogte- 23. Starter verstelling) 24. Stop motor Breng ...
duwen. De grasmaaier stopt met rijden als de hendel los- Het gazon zal er beter uitzien als het steeds op dezelf- gelaten wordt. de hoogte en afwisselend in de twee richtingen gemaaid De motor moet steeds met uitgeschakelde aandrijving ge- wordt. start worden. Wanneer de opvangzak te vol wordt, wordt het gras niet meer efficiënt opgevangen en verandert het geluid van de LET OP! Om te vermijden de aandrijving te be- grasmaaier.
Page 45
starten moeilijk maken. boden enig ander toebehoren te monteren dan diege- 3) D e verf aan de binnenkant van het chassis kan metter- ne in de volgende lijst aangegeven zijn en nadrukkelijk tijd loskomen ten gevolge van de krassende actie van voor uw model en type machine ontworpen zijn. het gemaaide gras; in dit geval moet men onmiddellijk de verflaag bijwerken met een antiroestverf, om de vor- 5.1 Kit “Mulching”...
Page 46
(Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
Page 47
(Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
Page 48
(Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
Page 49
(Directiva Maşi EG-verklaring van overeenstemming Declaración de Conformidad CE Declaração CE de Conformidade 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, 2.
Need help?
Do you have a question about the ES 414 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers