Table of Contents
  • Symbole auf dem Ladegerät
  • Montage
  • Reinigung, Wartung und Lagerung
  • EU-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Utilisation Prévue
  • Consignes de Sécurité
  • Risques Résiduels
  • Caractéristiques
  • Caractéristiques Techniques
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité CE
  • Uso Previsto
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Rischi Residui
  • Regolazione Della Tensione
  • Dati Tecnici
  • Garanzia
  • Bedoeld Gebruik
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elek- Trisch Gereedschap
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Reiniging, Onderhoud en Opbergen
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Technische Gegevens
  • Instrucciones de Seguridad
  • Riesgos Residuales
  • Limpieza, Mantenimiento y Almacenamiento
  • Datos Técnicos
  • Protección del Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Utilização Pretendida
  • Instruções de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade CE
  • Proteção Do Ambiente
  • Avsedd Användning
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Rengöring, Underhåll Och Förvaring
  • Skydda Miljön
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Tiltenkt Bruk
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler for Elektroverktøy
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Tekniske Data
  • EU-Samsvarserklæring
  • Tilsigtet Brug
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Tekniset Tiedot
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Λάδωμα Της Αλυσίδας
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Τεχνικά Δεδομένα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PS1820ST1
PS1820L1
www.blackanddecker.eu
GPC1820L20
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PS1820ST1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Black+Decker PS1820ST1

  • Page 1 PS1820ST1 PS1820L1 www.blackanddecker.eu GPC1820L20 www.blackanddecker.eu...
  • Page 4: Intended Use

    Your BLACK+DECKER charger has been designed for 3. Personal safety charging BLACK+DECKER batteries of the type supplied with a. Stay alert, watch what you are doing and use common this tool.. sense when operating a power tool. Do not use a...
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH specified in the instructions. Charging improperly or at tools. Such preventive safety measures reduce the risk of temperatures outside the specified range may damage the starting the power tool accidentally. d. Store idle power tools out of the reach of children and battery and increase the risk of fire.
  • Page 6: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    ENGLISH (Original instructions) transporting or storing the chainsaw always fit the We strongly recommend that first time users obtain guide bar cover. Proper handling of the chain saw will practi-cal instruction in the use of the chainsaw and protective equipment from an experienced user. Initial reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
  • Page 7: Additional Safety Instructions For Batteries And Chargers

    (Original instructions) ENGLISH Injuries caused by touching any rotating/moving parts. Do not use your saw in wet conditions or Injuries caused when changing any parts, blades or ac- expose it to rain. cessories. Injuries caused by prolonged use of a tool. When using Beware of flying objects.
  • Page 8 Slide the battery into the receptacle and push until the rating plate. the battery snaps into place. Use your BLACK+DECKER charger only to charge the To remove the battery, push the release button (13) while battery in the tool with which it was supplied. Other batter- at the same time pulling the battery out of the receptacle.
  • Page 9: Switching Off

    Leaving the battery in the charger The charger and battery pack can be left connected Your BLACK+DECKER corded/cordless appliance/tool has been designed to operate over a long period of time with a indefinitely with the LED lit. The charger will keep the battery minimum of maintenance.
  • Page 10: Protecting The Environment

    Adjust the chain tension as described below. Voltage To ensure continued safe operation, the chain and guide bar Chain speed (No-load min-1 must only be replaced with original BLACK+DECKER parts. Max. cutting length Replacement chain part number A6158 replacement guide bar Weight part number 623381-00.
  • Page 11 Hochentaster ist zum Entasten von Bäumen vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz EC declaration of conformity vorgesehen. MACHINERY DIRECTIVE Ihr BLACK+DECKER Ladegerät dient zum Laden von BLACK+DECKER Akkus des Typs, der im Lieferumfang dieses Geräts enthalten ist. Sicherheitshinweise PS1820ST1, PS1820L1 – pole pruner Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät...
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen Verwenden Sie es niemals zum Tragen. von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet vom Netz.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 5. Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen Halten Sie alle Körperteile von der Kette fern, wenn a. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller das Gerät in Betrieb ist. Vergewissern Sie sich vor vorgesehenen Ladegerät auf. Für ein Ladegerät, das dem Starten der Kettensäge, dass die Kette keine nur für eine bestimmte Akkuart geeignet ist, besteht Gegenstände berührt.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und öl- und Das Berühren von Metall, Mauerwerk oder anderen fettfrei. Schmierige, ölige Griffe sind rutschig. Dadurch ist harten Gegenständen in der Nähe oder innerhalb des Holzes kann einen Rückschlag verursachen. die Kontrolle über das Gerät nicht mehr gewährleistet.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheit anderer Personen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen festlegen zu können. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Äste schneiden Einschränkungen bzw. ohne Erfahrung und Kenntnisse Vergewissern Sie sich vor dem Beschneiden eines Baumes, verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder dass das Fällen des Baums nicht durch Verordnungen oder ihnen die sichere Verwendung des Geräts erklärt wurde...
  • Page 16: Symbole Auf Dem Ladegerät

    Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Montage Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur für Warnung! Entfernen Sie vor der Montage den Akku aus dem den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde.
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH auf der Kette sitzt. Eine Nichtbeachtung kann zu ernsthaften Aufladens erwärmen. Das ist normal und deutet nicht auf ein Verletzungen führen. Problem hin. Anbringen des Sägekopfes (Abb. C) Warnung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die Der Sägekopf kann direkt am Griff angebracht werden, Umgebungstemperatur unter 10 °C oder über 40 °C liegt.
  • Page 18: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Reinigung, Wartung und Lagerung Nehmen Sie die alte Sägekette vom Kettenrad (19) und dem Führungsschwert (6). Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde Legen Sie die neue Kette in die Nut des im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst Führungsschwerts und um das Kettenrad.
  • Page 19: Eu-Konformitätserklärung

    Um ein kontinuierlich sicheres Arbeiten zu gewährleisten, Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den dürfen Kette und Führungsschwert ausschließlich durch örtlichen Bestimmungen. Originalersatzteile von BLACK+DECKER ersetzt werden. Weitere Informationen finden Sie auf www.2helpU.com Teilenummer der Ersatzkette: A6158, Teilenummer des Technische Daten Ersatzführungsschwerts: 623381-00.
  • Page 20: Garantie

    PS1820L1 sans fil a été conçue pour élaguer les arbres. Cet outil est prevu pour un usage grand public uniquement. Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Votre chargeur BLACK+DECKER a été conçu pour charger Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese les batteries BLACK+DECKER correspondant à cet outil.
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) c. N’exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs l’humidité. Le risque de choc électrique augmente si de peuvent être happés par les pièces mobiles. g.
  • Page 22 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Consignes de sécurité supplémentaires concernant h. Veillez à ce que les poignées et les surfaces de les outils électroportatifs préhension soient sèches et propres, sans trace d’huile ou de graisse. Des poignées glissantes et des Consignes de sécurité...
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) le rangement de la tronçonneuse, installez toujours mauvais type peuvent provoquer la rupture de la chaîne le fourreau sur le guide-chaîne. Une manipulation ap- et/ou des rebonds. Respectez les consignes d’affûtage et de maintenance propriée de la tronçonneuse réduit les risques de contact accidentel avec la chaîne en mouvement.
  • Page 24: Risques Résiduels

    (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Sécurité des personnes l’outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes ayant des déficiences Élagage physiques, mentales ou sensorielles.
  • Page 25: Caractéristiques

    Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être l’environnement ». remplacé par le fabricant ou par un centre d’assistance Ne déformez/n’endommagez pas le bloc-batterie en le agréé BLACK+DECKER afin d’éviter tout risque. perçant ou en le cognant, ceci pourrait entraîner des bles- sures et un incendie. Caractéristiques Ne rechargez pas des batteries endommagées.
  • Page 26 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Installation et retrait de la batterie (fig. B) Rechargement de la batterie - Figure A Pour installer la batterie (11), alignez-la avec le boîtier La batterie doit être chargée avant la première utilisation et de l’outil. Glissez la batterie dans le boîtier et poussez-la chaque fois qu’elle semble faible.
  • Page 27 (23). Nettoyage, entretien et remisage Réinstallez le cache-pignon(5)et la bride de serrage (17) Votre appareil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a et les vis (16). été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum Serrez les vis (16) à l’aide de la clé Allen fournie.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    La température de stockage doit toujours être comprise entre + 10 °C et + 40 °C. Placez la batterie sur une surface de niveau. PS1820ST1, PS1820L1 – perche d’élagage Après une période d’inactivité, rechargez complètement la batterie avant d’utiliser l’outil.
  • Page 29: Uso Previsto

    La potatrice ad asta cordless BLACK+DECKER Black & Decker. PS1820ST1, PS1820L1 è stata progettata per la potatura degli alberi. Questo apparecchio è previsto solo per l’uso da parte del consumatore.
  • Page 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) d. Non utilizzare il cavo di alimentazione in modo utilizzati correttamente. L’impiego di dispositivi per la improprio. Non spostare, tirare o scollegare mai raccolta delle polveri può ridurre i pericoli legati a queste l’elettroutensile tirandolo dal cavo. Tenere il cavo di ultime.
  • Page 31 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 5. Uso e cura degli elettroutensili a batteria Mantenere ogni parte del corpo lontana dalla motose- a. Ricaricare la batteria utilizzando esclusivamente il ga durante l’impiego. Prima di accendere la motosega, caricabatterie l’alimentatore specificato dal assicurarsi che la catena non sia a contatto con alcun fabbricante.
  • Page 32 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Mantenere le impugnature pulite e prive di tracce possono causare un contraccolpo. di olio o grassi. La presenza di olio o grasso sulle Una catena smussata o allentata può causare un contraccolpo. impugnature può renderle scivolose e causare la perdita di controllo dell’elettroutensile.
  • Page 33: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Potatura istruite all'uso sicuro dell'apparecchio e ne comprendano i pericoli derivanti. Prima di iniziare la potatura di un albero, assicurarsi che I bambini non devono giocare con l'elettrodomestico. Gli le leggi e i regolamenti non proibiscano o controllino interventi di pulizia e di manutenzione da parte dell'utente l’abbattimento di un albero.
  • Page 34 è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in modo riportate al capitolo “Protezione dell’ambiente”. da evitare pericoli. Non danneggiare/deformare il pacco batteria forandolo o colpendolo, per evitare il rischio di lesioni o di incendio.
  • Page 35 ITALIANO (Traduzione del testo originale) sull’impugnatura per ottenere il normale campo di azione. automaticamente quando la temperatura della cella Allineare la scanalatura sull’esterno del lato di aumenta o diminuisce. accoppiamento dell’impugnatura (3) alla linguetta Per ricaricare il pacco batteria (11), estrarlo sull’interno del lato di accoppiamento della testa della dall’elettroutensile e inserirlo nel caricabatterie (12).
  • Page 36: Regolazione Della Tensione

    Oppure spegnere ed estrarre la batteria se l’apparecchio/ elettroutensile è dotato di battery pack a parte BLACK+DECKER. Numero di parte della catena di ricambio: A6158; numero di parte della barra di guida: 623381-00. O scaricare completamente la batteria se è di tipo integrale e quindi spegnere l’elettroutensile...
  • Page 37: Dati Tecnici

    Conservare l’elettroutensile e la batteria in un posto sicuro e asciutto. La temperatura del luogo in cui si ripone l’elettroutensile PS1820ST1, PS1820L1 – potatrice ad asta deve sempre essere da +10°C a +40°C. Appoggiare la batteria su di una superficie piana.
  • Page 38: Garanzia

    La garanzia è valida tengebruik. nei territori degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA De lader van BLACK+DECKER is bedoeld voor het opladen (Associazione europea di libero scambio). van BLACK+DECKER-accu’s van het type dat bij dit gereedschap is geleverd.
  • Page 39: Persoonlijke Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen en onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar vocht. Als er water in een elektrisch gereedschap dringt, kunnen door bewegende delen worden gegrepen. g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang verhoogt dit het risico van een elektrische schok.
  • Page 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voorelek- gereedschap voor werkzaamheden die anders zijn dan trisch gereedschap bedoeld, kan leiden tot een gevaarlijke situatie. h. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en Waarschuwing! Aanvullende vet. Gladde handgrepen en hellende oppervlakken maken veiligheidsinstructies voor takkenzagen het moeilijk het gereedschap veilig te hanteren en onder controle te houden in onverwachte situaties.
  • Page 41 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) nauwgezet op. Een onjuist gespannen of gesmeerde Het raken van metaal, cement of andere harde ketting kan breken en vergroot de kans op terugslag materialen in of in de buurt van het hout kan terugslag Houd de handvatten droog, schoon en vrij van olie en veroorzaken.
  • Page 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) dit apparaat hebben, mits deze onder toezicht staan of de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. Daarbij instructies krijgen voor veilig manier gebruik van het ap moet ook rekening worden gehouden met alle onderdelen araat en inzicht hebben in de mogelijke gevaren.
  • Page 43 Waarschuwing! Verwijder de accu uit het gereedschap op het typeplaatje. voordat u met de montage begint. Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de accu’s in het gereedschap waarbij de lader is geleverd. De accu plaatsen en verwijderen (afb. B) Andere accu’s kunnen openbarsten, met persoonlijk letsel...
  • Page 44 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De zaagkop monteren (afb. C) Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur van de accu lager is dan ongeveer 10° C of hoger dan Als u de zaag zonder verlengstuk wilt gebruiken, kunt u de 40°...
  • Page 45: Reiniging, Onderhoud En Opbergen

    Teneinde een voortdurend veilige werking te waarborgen, dienen de ketting en het zwaard uitsluitend door originele heeft, schakelt u het gereedschap/apparaat uit en haalt u onderdelen van BLACK+DECKER te worden vervangen. Het de accu eruit. Als de accu is ingebouwd, laat u deze volledig ontladen.
  • Page 46: Eg-Conformiteitsverklaring

    Ga anders als volgt te werk: Laad de accu volledig op. PS1820ST1, PS1820L1 – snoeischaar aan een stok Verwijder de accu uit het gereedschap. Berg het gereedschap en de accu op een veilige en droge Black &...
  • Page 47: Instrucciones De Seguridad

    De garantie is geldig op het El cargador BLACK+DECKER ha sido diseñado para cargar grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de baterías BLACK+DECKER del tipo suministrado con esta Europese Vrijhandelszone.
  • Page 48 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o aspiración o captación de polvo, asegúrese de que desenchufarla.
  • Page 49 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) empuñaduras resbalosas y las superficies engrasadas de la motosierra puede hacer que la ropa o alguna parte impiden aferrar y controlar la herramienta en situaciones del cuerpo queden atrapados en la motosierra. Sujete siempre la motosierra con la mano derecha imprevistas.
  • Page 50 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Corte únicamente madera. No utilice la motosierra Una cadena floja o suelta puede producir un con- para objetivos diferentes a los previstos. Por ejemplo, tragolpe. No intente insertar la herramienta en un corte anterior, no utilice la motosierra para cortar plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean de madera.
  • Page 51: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Poda de una forma segura y que comprenda los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Ningún Antes de intentar podar un árbol, asegúrese de que no existen niño deberá realizar las tareas de limpieza y manten- ordenanzas o normas municipales que prohíban o controlen imiento, salvo que lo hagan bajo supervisión la tala de árboles.
  • Page 52 Utilice únicamente el cargador suministrado con la her- Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un ramienta para realizar la carga. centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER Cuando vaya a desechar la batería, siga las instrucciones deberán sustituirlo para evitar riesgos.
  • Page 53 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Colocación de la cabeza de la sierra (Fig. C) batería se caliente durante la carga; esto es normal y no denota ningún problema. Colocación de la cabeza de la sierra (Fig. C) La cabeza de la ¡Advertencia! No cargue la batería si la temperatura ambi- sierra puede colocarse directamente en la empuñadura para ente es inferior a 10 ºC o superior a 40 ºC.
  • Page 54: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Este aparato o herramienta con o sin cable de (19) y la barra guía (6). BLACK+DECKER se ha diseñado para que funcione durante Coloque la cadena nueva en la ranura de la barra guía un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
  • Page 55: Datos Técnicos

    En caso contrario, realice el procedimiento sigu- iente: Cargue completamente la batería. Extraiga la batería de la herramienta. PS1820ST1, PS1820L1 – sierra podadora Almacene la herramienta y la batería en un lugar seguro y seco. Black & Decker declara que los productos descritos en “datos La temperatura de almacenamiento siempre debe estar técnicos”...
  • Page 56: Utilização Pretendida

    Utilização pretendida El abajo firmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación A podadora com mastro PS1820ST1, PS1820L1 da de Black & Decker. BLACK+DECKER™ foi concebida para podar árvores. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica.
  • Page 57 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) substâncias oleosas, arestas afiadas ou peças ferramenta. Uma acção irreflectida pode causar móveis. Os cabos danificados ou emaranhados ferimentos numa fracção de segundos. aumentam o risco de choque elétrico. e. Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar 4.
  • Page 58 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) a. Carregue apenas com o carregador especificado pelo Mantenha todas as partes do corpo afastadas da cor- fabricante. Um carregador adequado para um tipo de rente da serra quando a motosserra estiver em fun- cionamento. Antes de ligar a motosserra, certifique-se bateria pode causar um incêndio se for utilizado com outra bateria.
  • Page 59 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Siga as instruções relativas à lubrificação, tensão da Respeite as instruções de afiação e manutenção do corrente e troca de acessórios. Uma corrente incor- fabricante para a corrente da serra. Diminuir a altura do rectamente tensionada ou lubrificada poderá partir ou indicador de profundidade poderá...
  • Page 60: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros períodos de inatividade e espera da ferramenta, além do tempo de funcionamento. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, Poda sensitivas ou mentais reduzidas ou com falta de experiên- Antes de tentar podar uma árvore, certifique-se de que...
  • Page 61 Centro de As- Ao eliminar as baterias, siga as instruções indicadas na sistência autorizado BLACK+DECKER, de modo a evitar secção “Protecção do ambiente”. ferimentos. Não danifique a bateria por perfuração ou impacto, pois poderá...
  • Page 62 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) as seguintes operações. Se não o fizer, poderão ocorrer Atenção! Não carregue a bateria a temperaturas ambientes ferimentos pessoais graves. abaixo de 10 °C ou acima de 40 °C. Temperatura de carregamento recomendada: aproximadamente 24 ºC. Ajustar a cabeça da lâmina (fig.
  • Page 63 Desligue o carregador antes de o limpar. O seu e a barra de direcção só podem ser substituídas por carregador não necessita de manutenção para além da peças originais da BLACK+DECKER. Número da peça limpeza regular. de substituição da corrente A6158 número da peça de Limpe regularmente as aberturas de ventilação no aparelho/...
  • Page 64: Dados Técnicos

    Carregue completamente a bateria. Remova a bateria da ferramenta. Guarde a ferramenta e a bateria num local seguro e seco. PS1820ST1, PS1820L1 – podadora com mastro A temperatura de armazenamento deve situar-se sempre entre +10°C e +40 °C. Coloque a bateria numa superfície A Black &...
  • Page 65: Avsedd Användning

    Black & Decker. Din BLACK+DECKER™, PS1820ST1, PS1820L1 sladdlösa grensåg har designats för beskärning av träd. Produkten är endast avsedd för konsumentbruk. Den här BLACK+DECKER-laddaren har utvecklats för att A. Smith kunna ladda BLACK+DECKER-batterier av den typ som Technical Director medföljer detta verktyg.
  • Page 66 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA e. Använd en förlängningssladd som lämpar sig för b. Använd inte elverktyget om det inte kan startas och utomhusbruk när du arbetar med elverktyg utomhus. stängas av med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste minskar risken för elektriska stötar.
  • Page 67 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) kan uppträda oväntat och det kan resultera i brand, kan den fjädrande grenen träffa den som sågar och/eller explosion eller skador. slå kedjesågen ur händerna. f. Utsätt inte batteripaket eller verktyg för brand eller Iaktta stor försiktighet vid kapning av buskar och höga temperaturer.
  • Page 68 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Återstående risker Följ tillverkarens anvisningar för slipning och under- håll av kedjan. Minskning av riktskärets djup kan medföra Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säkerhet- ökat kast. sanvisningarna kan uppstå när verktyget används. Dessa Rekyl kan orsakas av att man stöter emot metall, ce- risker kan uppstå...
  • Page 69 Varning! Läs bruksanvisningen före användn- Laddare ing för att minska risken för personskador. Använd endast laddaren från BLACK+DECKER för att ladda batteriet i det apparat som laddaren levererades Utsätt inte verktyget för regn och väta. med. Andra batterier kan spricka och orsaka personskador och andra skador.
  • Page 70 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Ta bort såghuvudet (fig. C och D) 8. Blåsrör 9. Kedjesågtillsats Innan förlängningsröret (10) monteras måste såghuvudet tas 10. Låsknapp kedjesågtillsats bort. 11. Batteri Du tar bort såghuvudet (4) genom att placera handtaget (3) på marken, lossa kragen (14) och ta av såghuvudet. Bild A 12.
  • Page 71: Rengöring, Underhåll Och Förvaring

    Rengöring, underhåll och förvaring Justera kedjespänningen enligt anvisningarna nedan. Kedjan och svärdet bör endast ersättas med originaldelar Det här BLACK+DECKER-verktyget (med eller utan sladd) är från BLACK+DECKER för att garantera fortsatt säker konstruerat för att fungera under lång tid med minsta möjliga underhåll.
  • Page 72: Skydda Miljön

    (månader). I annat fall gör du följande: Ladda batteriet fullt. Ta ut batteriet ur verktyget. PS1820ST1, PS1820L1 – grensåg Förvara verktyget och batteriet på ett säkert och torrt ställe. Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under Temperaturen i förvaringsutrymmet måste alltid ligga...
  • Page 73: Tiltenkt Bruk

    Villkoren för Black & Deckers tvååriga garanti och var du Dette verktøyet er kun ment for privat bruk. hittar din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas på Laderen fra BLACK+DECKER er utformet for å lade internet på www.2helpU.com, eller genom att kontakta ditt BLACK+DECKER-batterier av den typen som følger med lokal Black &...
  • Page 74 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk av en skjøteledning beregnet for utendørs bruk c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra reduserer risikoen for elektrisk støt. batteripakken på elektroverktøyet før du utfører f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et innstillinger, bytter tilbehør eller legger fuktig sted, må...
  • Page 75 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Batteripakken skal ikke utsettes for brann eller for høy Når du kutter en gren som står i spenn, må du være temperatur. Eksponering for brann eller temperaturer oppmerksom på at den kan slå mot deg. Når spennet i over 130 ºC kan føre til eksplosjon.
  • Page 76 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk bare sverd og kjeder som produsenten har bruk av apparatet på en trygg måte og forstår farene som angitt. Bruk av feil reserve-sverd og -kjeder kan føre til foreligger. kjedebrudd og/eller tilbakeslag. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukerv- Følg produsentens anvisninger for sliping og vedlike- edlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn hold av sagkjedet.
  • Page 77 Fare for dødelig elektrisk støt. Må holdes minst Bruk bare BLACK+DECKER-laderen til å lade batteriet 10 m unna elektriske ledninger i luften. i apparatet som laderen ble levert sammen med. Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og materiell...
  • Page 78 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Funksjoner Plasser sporet på utsiden av koblingsenden av forlenger- røret (10) med tungen på innsiden av koblingsenden av Dette apparatet har noen av eller alle funksjonene nedenfor. saghodet (4). 1. Av/på-bryter Skyv saghodet (4) inn på forlengerrøret (10). 2.
  • Page 79 Juster kjedestrammingen som beskrevet nedenfor. Kjeden og sverdet må bare erstattes med originale Det nettdrevne/batteridrevne BLACK+DECKER-apparatet/ BLACK+DECKER-deler for å sikre varig trygg drift. verktøyet er konstruert for å være i drift over lengre tid med et Reservekjeden har delenummer A6158 og reservesverdet minimum av vedlikehold.
  • Page 80: Tekniske Data

    Oppbevar verktøyet og batteriet på et sikkert og tørt sted. Temperaturen under oppbevaring må alltid være i området +10 °C til +40 °C. Plasser batteriet på et flatt underlag. PS1820ST1, PS1820L1 – grenkutter Før du bruker verktøyet etter lang tids oppbevaring, lader du batteriet fullstendig igjen.
  • Page 81: Tilsigtet Brug

    Dette værktøj er kun beregnet til forbrugeranvendelse. Din BLACK+DECKER-lader er udviklet til opladning af A. Smith BLACK+DECKER-batterier af den type, der følger med dette Technical Director Black & Decker Europe, værktøj. 210 Bath Road, Slough,...
  • Page 82 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en b. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderkontakten er forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. defekt. Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, med kontakten, er farligt og skal repareres.
  • Page 83 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK e. Brug ikke en batteripakke eller et værktøj, der er overflade. Glatte eller ustabile overflader som f.eks. stiger beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller kan medføre, at du mister balancen eller kontrollen med modificerede batterier kan udvise uforudsigelig adfærd, kædesaven.
  • Page 84 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK og armen, så du kan modstå tilbageslagskraften. Sværdet kan blive varmt, når produktet anvendes. Vær Tilbageslagskræfterne kan kontrolleres af brugeren, forsigtig med ved omgang med dette. Hold forlængerledninger væk fra skæreelementer. hvis der træffes de nødvendige forholdsregler. Slip ikke kædesaven.
  • Page 85 Brug altid hovedbeskyttelse, høreværn og at netspændingen svarer til spændingen på typeskiltet. sikkerhedsbriller. Brug kun din BLACK+DECKER-lader til at oplade batteriet i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre batterier kan eksplodere og forårsage kvæstelser og Bær altid skridsikkert fodtøj.
  • Page 86 Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af pro- (10). ducenten eller et autoriseret BLACK+DECKER-værksted, Skub forlængerrøret (10) på håndtaget (3). så farlige situationer undgås. Skub kraven (15) ned, og drej den med uret, til den er helt spændt.
  • Page 87: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring tilstand. Dit BLACK+DECKER-apparat/værktøj med eller uden ledning Lad batteriet blive siddende i opladeren er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af Du kan lade batteripakken sidde i laderen med tændt lysdiode, vedligeholdelse.
  • Page 88: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Yderligere informationer findes på www.2helpU.com Juster kædens stramning som beskrevet herunder. Tekniske data For at sikre konstant sikker drift må kæde og sværd kun udskiftes med originale dele fra BLACK+DECKER. Kædens PS1820ST1, PS1820L1 H2 reservedelsnummer er A6158, sværdets reservedelsnummer Spenning er 623381-00.
  • Page 89 -varsileikkuri on tarkoitettu puiden karsimiseen. Tämä työkalu Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske on tarkoitettu vain kuluttajien käyttöön. data og fremsætter denne erklæring på vegne af BLACK+DECKER laturi on tarkoitettu tämän laitteen mukana Black & Decker. toimitettujen akkujen kaltaisten BLACK+DECKER akkujen lataamiseen.
  • Page 90 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Näin voit tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman f.
  • Page 91 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) muunnellut akut voivat johtaa odottamattomiin tilanteisiin osua käyttäjään ja/tai työkaluun ja aiheuttaa hallinnan ja vaarana ovat tulipalo, räjähdys ja henkilövahingot. menetyksen. f. Suojaa akku ja työkalu tulelta ja liian korkeilta Ole hyvin varovainen sahatessasi pensaita tai vesak- lämpötiloilta.
  • Page 92 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Terän osuminen puun lähellä olevaan metalliin, Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia betoniin tai muuhun kovaan materiaaliin voi aiheuttaa turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näitä ovat: takapotkun. Pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat Tylsä tai löysä ketju voi aiheuttaa takapotkun. vahingot.
  • Page 93 Varo putoavia esineitä. Pidä sivulliset loitolla. Laturi on tarkoitettu tietylle jännitteelle. Tarkista aina, että verkkojännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Tappavan sähköiskun vaara. Pysy vähintään Käytä BLACK+DECKER-laturia vain laitteen mukana 10 metrin päässä yli kulkevista jännitejohdo- toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja ista.
  • Page 94 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sahan pään irrottaminen (kuva C & D) 7. Ketju 8. Teräsuojus Jos jatkoputki (10) asennetaan, sahan pää on irrotettava 9. Öljypullo ensin. 10. Jatkoputki Irrota sahan pää (4) asettamalla kädensija (3) maahan, 11. Akku löysäämällä kartio (14) ja irrottamalla sahan pää. Kuva A Käyttö...
  • Page 95 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos toinen akku latautuu normaalisti, alkuperäinen akku Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla rievulla. Älä on viallinen ja se on toimitettava huoltopisteeseen kier- koskaan käytä puhdistamiseen liuotinaineita tai syövyttäviä rätettäväksi. puhdistusaineita. Jos toinen akku antaa saman virheilmoituksen kuin Avaa istukka säännöllisesti ja naputtele pöly pois sen sisältä...
  • Page 96: Tekniset Tiedot

    Muutoin toimi seuraavasti: Lataa akku täyteen. Poista akku työkalusta. Säilytä työkalua ja akkua turvallisessa ja kuivassa PS1820ST1, PS1820L1 – varsileikkuri paikassa. Säilytyspaikan lämpötilan täytyy aina olla vähintään +10 Black & Decker ilmoittaa, että Tekniset tiedot -kohdassa kuva- °C ja enintään +40 °C. Aseta akku tasaiselle alustalle.
  • Page 97: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Lisätietoja saa ottamalla yhteyden Black & Deckeriin seuraa- vassa osoitteessa. Tiedot ovat myös käyttöohjeen Το κλαδευτήρι μπαταρίας με μακριά λαβή PS1820ST1, takakannessa. PS1820L1 της BLACK+DECKER™ έχει σχεδιαστεί για κλάδεμα δέντρων. Το εργαλείο αυτό προορίζεται μόνο για Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta tehden καταναλωτική...
  • Page 98 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή ε. Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Διατηρείτε πάντα υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σταθερή στήριξη στα πόδια σας και καλή ισορροπία. αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Έτσι μπορείτε να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού δ.
  • Page 99 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) χρησιμοποιήσετε. Η ανεπαρκής συντήρηση των ζ. Τηρείτε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη φορτίζετε το ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών πακέτο μπαταρίας ή το εργαλείο εκτός των ορίων θερμοκρασίας που ορίζονται στις προδιαγραφές. Η ατυχημάτων. στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. ακατάλληλη...
  • Page 100 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) πάνω σε δέντρο μπορεί να οδηγήσει σε προσωπικό τα πίσω προς το μέρος του χειριστή. Το μάγκωμα της τραυματισμό. αλυσίδας του εργαλείου κατά μήκος του πάνω μέρους της Φροντίζετε να έχετε πάντοτε την κατάλληλη στάση μπάρας οδηγού μπορεί να σπρώξει την μπάρα οδηγού και...
  • Page 101 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι εξάσκηση στην κοπή κορμών πάνω σε καβαλέτο ή ικρίωμα. Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί να δημιουργηθούν Συνιστούμε όταν μεταφέρετε το αλυσοπρίονο, να πρόσθετοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι, οι οποίοι ενδέχεται να μη αφαιρείτε τη μπαταρία και να βεβαιώνεστε ότι η συμπεριλαμβάνονται...
  • Page 102 συμφωνεί με αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών Να φοράτε πάντα αντιολισθητικά υποδήματα χαρακτηριστικών. ασφαλείας. Ο φορτιστής BLACK+DECKER πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση Για να εξασφαλίσετε τη συνεχή ασφαλή της μπαταρίας του εργαλείου που συνόδευε. Άλλες...
  • Page 103 Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να Επέκταση της κεφαλή κοπής (εικ. D) αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις BLACK+DECKER, για την αποφυγή Η μέγιστη εμβέλεια μπορεί να επιτευχθεί τοποθετώντας το κινδύνου. σωλήνα προέκτασης (10) μεταξύ της κεφαλής κοπής (4) και...
  • Page 104 θα αρχίσει να αναβοσβήνει γρήγορα με κόκκινο χρώμα. Αυτή η συσκευή/εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της Συνεχίστε ως εξής: BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για Επανατοποθετήστε την μπαταρία (11). μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Εάν η ενδεικτική λυχνία φόρτισης συνεχίσει να αναβο- Η...
  • Page 105: Λάδωμα Της Αλυσίδας

    εργαλείου/φορτιστή με μια μαλακή βούρτσα ή με ένα στεγνό αλυσίδα και η μπάρα οδηγού πρέπει να αντικαθίστανται πανί. μόνο με γνήσια εξαρτήματα BLACK+DECKER. Αριθμός Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με ένα υγρό ανταλλακτικού αλυσίδας A6158 αριθμός ανταλλακτικού πανί. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά ή υγρά...
  • Page 106: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    και στεγνό μέρος. Η θερμοκρασία αποθήκευσης πρέπει πάντοτε να παραμένει μεταξύ +10 °C έως +40 °C. Τοποθετήστε την PS1820ST1, PS1820L1 – κλαδευτήρι με μακριά λαβή μπαταρία σε μια επίπεδη επιφάνεια. Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Πριν από τη χρήση του εργαλείου μετά από παρατεταμένη...
  • Page 108 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

This manual is also suitable for:

Ps1820l1

Table of Contents