Download Print this page
Beper P202ASP100 Manual

Beper P202ASP100 Manual

Rechargeable vacuum cleaner with foldable tube

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

IT
SCOPA RICARICABILE CON TUBO PIEGHEVOLE
EN
RECHARGEABLE VACUUM CLEANER WITH FOLDABLE TUBE
FR
BALAI RECHARGEABLE AVEC TUBE PLIANT
DE
WIEDERAUFLADBARER BESEN MIT FALTROHR
ES
ESCOBA RECARGABLE CON TUBO PLEGABLE
GR
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΎΠΑ ΜΕ ΠΤΎΣΣΟΜΕΝΟ ΣΩΛΗΝΑ
RO
ASPIRATOR REÎNCĂRCABIL CU TUB PLIABIL
NL
OPLAADBARE STOFZUIGER MET OPVOUWBARE BUIS
LV
UZLĀDĒJAMS PUTEKĻU SŪCĒJS AR SALIEKAMU CAURULI
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com
Fig.A
Cod.: P202ASP100
pag. 3
pag. 8
pag. 12
pag. 17
pag. 22
pag. 27
pag. 32
pag. 37
pag. 42

Advertisement

loading

Summary of Contents for Beper P202ASP100

  • Page 1 ASPIRATOR REÎNCĂRCABIL CU TUB PLIABIL pag. 32 OPLAADBARE STOFZUIGER MET OPVOUWBARE BUIS pag. 37 UZLĀDĒJAMS PUTEKĻU SŪCĒJS AR SALIEKAMU CAURULI pag. 42 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig.A Cod.: P202ASP100...
  • Page 2 Fig.B Fig.C Fig.D Fig.E Fig.F Fig.G Fig.H Fig.I...
  • Page 3 Scopa ricaricabile con tubo pieghevole Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
  • Page 4 Scopa ricaricabile con tubo pieghevole Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
  • Page 5 Scopa ricaricabile con tubo pieghevole Manuale di istruzioni Installazione base per fissaggio a parete Il prodotto è dotato di un supporto a muro e relativo kit di fissaggio. Il supporto serve solamente a tenere in piedi stabilmente la scopa completa di tubo e spazzola. La scopa non viene agganciata al supporto ma solamente appoggiata.
  • Page 6 INPUT: 100-240V ~ 50/60 Hz 0.3A OUTPUT: 27V - 0.5A In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita...
  • Page 7: Certificato Di Garanzia

    La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
  • Page 8 Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized Beper after-sale service for repair and require original spare parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance.
  • Page 9 Rechargeable Vacuum Cleaner with foldable tube Use instructions This appliance is for household use only. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not use the appliance near explosives, highly flammable mate- rials, gases or burning flames.
  • Page 10 Rechargeable Vacuum Cleaner with foldable tube Use instructions Once a single line of the battery level indicator flashes, turn off the product and connect the electric plug of the battery charger to a power outlet and the plug into the socket on the side of the battery. The three charging lines will light up in sequence and the red light placed near the plug connection on the battery will flash.
  • Page 11: Guarantee Certificate

    In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department Beper.
  • Page 12 Balai rechargeable avec tube pliant Manuel d’instructions Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
  • Page 13 Balai rechargeable avec tube pliant Manuel d’instructions Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran- cher l’appareil de la prise de courant électrique.
  • Page 14 Balai rechargeable avec tube pliant Manuel d’instructions Description du produit Fig. A 12. Bouton pour plier le tube métallique 1. Batterie 2. Bouton de libération de la batterie 13. Réservoir de poussière 14. Filtre 3. Poignée 4. Interrupteur marche/arrêt 15. Bouton d’ouverture du réservoir 5.
  • Page 15 INPUT : 100-240V ~ 50/60 Hz 0.3A OUTPUT : 27V - 0.5A Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modifications et améliorations au produit sans aucun préavis. Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité...
  • Page 16: Certificat De Garantie

    « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil. Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper. Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de chez vous.
  • Page 17 Wiederaufladbarer Besen mit Faltrohr Betriebsanleitung Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini- ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist.
  • Page 18 Wiederaufladbarer Besen mit Faltrohr Betriebsanleitung Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein- geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kennt- nisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
  • Page 19 Wiederaufladbarer Besen mit Faltrohr Betriebsanleitung Basisinstallation für Wandmontage Das Produkt ist mit einer Wandhalterung und ihrem Befestigungskit ausgestattet. Die Halterung dient nur zum Halten des Besens komplett mit Schlauch und Bürste. Der Besen wird nicht an der Halterung eingehakt, sondern nur an der Halterung angelehnt.
  • Page 20 EINGANG: 100-240V ~ 50/60Hz 0,3A AUSGANG: 27V - 0,5A In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behÑlt sich Beper das Recht vor, das betreffende Pro- dukt ohne Voranmeldung zu Ñndern bzw. umzubauen. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge...
  • Page 21 Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom berufli- chen Einsatz ausgeschlossen. Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen”...
  • Page 22 Escoba recargable con tubo plegable Manual de instrucciones Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo.
  • Page 23 Escoba recargable con tubo plegable Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
  • Page 24 Escoba recargable con tubo plegable Manual de instrucciones Descripción del aparato Fig A 1. Batería 12. Botón para doblar el tubo de metal 2. Botón de liberación de la batería 13. Depósito del polvo 3. Mango 14. Filtro 4. Botón de ENCENDIDO / APAGADO 15.
  • Page 25 ENTRADA: 100-240V ~ 50/60 Hz 0.3A SALIDA: 27V - 0.5A Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cambios y mejoras al producto sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora...
  • Page 26: Condiciones De Garantía

    “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato. Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de Beper. Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.
  • Page 27 Επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική σκούπα με πτυσσόμενο σωλήνα Εγχειρίδιο οδηγιών Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
  • Page 28 Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
  • Page 29 Επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική σκούπα με πτυσσόμενο σωλήνα Εγχειρίδιο οδηγιών Ασφάλεια μπαταρίας Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει μπαταρίες λιθίου. Να μην εκτίθενται σε υψηλές θερμοκρασίες, καθώς μπορεί να εκραγούν. Χρησιμοποιήστε τις αρχικές μπαταρίες. Η χρήση διαφορετικών μπαταριών μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο. Απαγορεύεται η αποσυναρμολόγηση, το χτύπημα, η συμπίεση ή η ρίψη της μπαταρίας στη φωτιά. Εάν εμφανιστεί σοβαρή...
  • Page 30 Επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική σκούπα με πτυσσόμενο σωλήνα Εγχειρίδιο οδηγιών Η συσκευή λειτουργεί με δύο διαφορετικούς τρόπους Ως ηλεκτρική σκούπα χρησιμοποιώντας απλώς το σωλήνα και τα αξεσουάρ του Ως φορητή σκουπάκι χρησιμοποιώντας απλά τα αξεσουάρ χωρίς το σωλήνα Οδηγίες χρήσης Συνδέστε τη λαβή στο δοχείο σκόνης ευθυγραμμίζοντας το βέλος ↓ που βρίσκεται στο κάτω μέρος του μοτέρ, με...
  • Page 31 Ζημίας που προκαλείται από επιδιορθώσεις ή ρυθμίσεις που έχουν πραγματοποιηθεί από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή εταιρείες service. Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της Beper στο e-mail assistenza@beper.com...
  • Page 32 Aspirator reîncărcabil cu tub pliabil Manual de instrucțiuni Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosi- re a aparatului. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
  • Page 33 Aspirator reîncărcabil cu tub pliabil Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
  • Page 34 Aspirator reîncărcabil cu tub pliabil Manual de instrucțiuni Descriere produs Fig.A 1. Acumulator 12. Buton de îndoire a tubului metalic 2. Buton pentru eliberarea bateriei 13. Rezervor pentru praf 3. Mâner 14. Filtru 4. Comutator de pornire/oprire 15. Buton pentru deschiderea rezervorului 5.
  • Page 35 INTRARE: 100-240V ~ 50/60 Hz 0.3A IEȘIRE: 27V - 0.5A În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modifica produsul în cauză fără noti- ficare sau reconstruire. Directiva Europeană 2011/65/EU privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE), pretinde ca electrocasnicele să...
  • Page 36 Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
  • Page 37 Oplaadbare stofzuiger met opvouwbare buis Handleiding Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het appa- raat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud.
  • Page 38 Oplaadbare stofzuiger met opvouwbare buis Handleiding Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be- stemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden be- schouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanne- er het niet wordt gebruikt.
  • Page 39 Oplaadbare stofzuiger met opvouwbare buis Handleiding Veiligheid van de batterij Dit product bevat lithiumbatterijen, stel ze niet bloot aan hoge temperaturen, omdat ze kunnen exploderen. Gebruik de originele batterijen. Het gebruik van verschillende batterijen kan gevaar opleveren. Het is verboden om de batterij te demonteren, te slaan, te knijpen of in het vuur te gooien. Als de accu ernstig uitpuilt, stop dan met het gebruik ervan.
  • Page 40 Technische gegevens Lithium batterij 22,2V, 2200mAh Stroomvoorziening: INPUT: 100-240V ~ 50/60 Hz 0.3A UITGANG: 27V - 0.5A Om eventuele verbeteringsredenen behoudt Beper zich het recht voor om het product zonder vooraf- gaande kennisgeving te wijzigen of te verbeteren.
  • Page 41 Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem- baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
  • Page 42 Uzlādējams putekļu sūcējs ar saliekamu cauruli Lietošanas instrukcija Vispārīgi drošības padomi Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ekspluatācijas in- strukcijas. Rūpīgi izlasiet šo instrukciju, jo tā sniedz jums noderīgu drošības informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi un palīdz izvairīties no neveiksmēm un iespējamiem negadījumiem. Izņemiet iepakojumu un pārliecinieties, vai ierīce ir neskarta, īpašu uzmanību pievēršot barošanas kabelim.
  • Page 43 Uzlādējams putekļu sūcējs ar saliekamu cauruli Lietošanas instrukcija Neturiet ierīci ar mitrām rokām Nepakļaujiet ierīci atmosfēras iedarbībai, tādiem kā, lietus, vējš, sniegs, krusa. Nelietojiet ierīci sprāgstvielu, viegli uzliesmojošu materiālu, gāzu, degošas liesmas, sildītāju tuvumā. Neļaujiet bērniem, invalīdiem vai visiem cilvēkiem bez pieredzes vai tehniskām iespējām lietot ierīci, ja viņi netiek pienācīgi uzraudzīti.
  • Page 44 ļaujiet pilnībā nožūt. Lai atkal ievietotu cilindru, ievietojiet apaļo galu birstes labajā pusē un nospiediet kreiso pusi uz leju, līdz dzirdat klikšķi. Tehniskie dati Litija akumulators 22,2V, 2200mAh Enerģijas padeve: IEVADE: 100–240 V ~ 50/60 Hz 0,3 A IZVADE: 27V - 0.5A Jebkura uzlabojuma dēļ beper patur tiesības modificēt vai uzlabot produktu bez iepriekšēja brīdinājuma...
  • Page 45 Par katru defektu, kuru garantijas laikā nevar izlabot, ierīci nomainīs bez maksas. Jebkurā gadījumā, ja detaļa, kas jāmaina defekta, salūšanas vai nepareizas darbības dēļ, ir papildierīce un / vai noņemama izstrādājuma daļa, Beper patur tiesības nomainīt tikai konkrēto daļu, nevis visu izstrādājumu. Sazinieties ar pārdevēju jūsu valstī vai pārdošanas departamenta Beperi.
  • Page 46 YOU MIGHT ALSO LIKE Steam cleaner Cod.: 50.700 350ml capacity 30 g/min steam rate Child safety beper.com...
  • Page 47 Car Vacuum Cleaner Cod.: P202ASP400 Ideal for effective car cleaning 0.5L container with removable and washable filter 3 meter long cable to reach each part of the car Accessories included: flexible hose, crevice nozzle and brush 3 M car cable beper.com...
  • Page 48 CUSTOMER CARE BEPER SRL Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona BEPER Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 beper.com...