English foldable fat e-bike User and maintenance manual Before using the bicycle, it must be properly and correctly assembled and checked in all its parts. Any assembly damage or incorrect maintenance are not covered by the warranty.
Page 4
1. Preface 1.1 Overview This manual is an integral and essential part of the pedal-assist bicycle (EPAC) and must be provided to the user. Before the first operation of the bicycle, it is essential that users read, understand and strictly comply with the following provisions.
Page 5
2. Safety warning 2.1 General safety rules ATTENTION Use of the pedal-assist bicycle Each user must read this user and maintenance manual before first using the bicycle; in particular the chapter on safety instructions. ATTENTION Risks associated with the use of the pedal-assist bicycle Despite the use of safety devices, to ensure the safe use of the pedal-assist bicycle, you must take note of all the accident prevention instructions in this manual.
Page 6
2.3 Warnings for users - It is prohibited to ride with a passenger. - This bicycle can only be used by experienced adults and children. - Do not consume alcohol or drugs before riding the pedal-assist bicycle. - This model of pedal-assist bicycle is designed and built to be used outdoors, on public roads or cycle paths.
Page 7
DANGER Guards Therefore, it is strictly forbidden to modify or remove the battery and chain guards, etc., as well as the warning and identification plates. 2.6 Warehouse storage In the event that the pedal-assist bicycle is required to be stored for long periods of inactivity, the following operations must be carried out: - Repair it in a dry and well-ventilated place.
Page 8
3. Description of the bicycle (epac) 3.1 Parts list 1. Rear light 2. Seat 3. Frame opening/closing device 4. Handlebar stem 5. Display 6. SHIMANO gear 7. Brake lever 8. Front light 9. Fork 10. 20" wheel 11. Front hydraulic brake 12.
Page 9
3.2 Terms of use The pedal-assist bicycle has been designed and built to be ridden outdoors, on public roads and cycle paths, but always on asphalted surfaces. Any modification of the state of construction can compromise the safety and stability of the pedal-assist bicycle and can lead to an accident.
Page 10
3.4 Improper uses and contraindications The actions described below, which obviously cannot cover the entire range of potential possi- bilities of "misuse" of the pedal-assist bicycle, are to be considered absolutely prohibited. ATTENTION Prohibited operations Performing prohibited operations invalidates the warranty. The manufacturer declines all responsibility for any damage to persons and things deriving from the execution of prohibited operations.
Page 11
4. Lifting and transport 4.1 Lifting The weight of the pedal-assist bicycle is approximately 25 kg, so lifting by two adults is recom- mended. DANGER Crushing and impact During lifting, it is necessary to operate with extreme caution in order to avoid damage to people and things.
Page 12
During charging, the red light in the charger is illuminated, when charging is com- plete, the red light goes out, and the green light comes on. 5.2 Rear light Turn on the rear light via the ON button; there are 5 lighting modes, press the ON button again to activate the next lighting mode.
Page 13
5.4 Wheels Check the tyre inflation pressure, referring to the values on the tyre shoulder. Check the state of wear of the rubber: there must be no cuts, cracks, foreign bodies, abnormal swellings, exposed canvas and other damages. 5.5 Brake system Check the operation of the brakes with a low-speed braking test (max.
Page 14
6. Assembly 6.1 Assembly of the SCR-E model 1. Carefully remove the bike from the packaging, then remove all protective material, being careful not to scratch the painted parts and pull the bike cables. The removal of the bike from its packaging must be an operation carried out by two adult persons in order to avoid injuries or crushing.
Page 15
5. Identify the right pedal by the R mark on the pedal axle, while the L mark identifies the left pedal. Tighten the left pedal counterclockwise and the right pedal clockwise in their respective positions to avoid serious injury when using the bike and damage to the bike.
Page 16
7. Maintenance instructions All maintenance operations must be performed with the system switched off, the battery disconnected and the bicycle resting on the stand. After each routine maintenance operation, a check on the perfect functioning of all controls is mandatory. This manual does not go into detail about disassembly and non-routine maintenance, as these operations must always be carried out exclusively by the Support Service staff of your author- ised Ducati Urban e-Mobility dealer.
Page 17
For proper use of the battery in your EPAC vehicle, we recommend that you always charge the battery after each use of the bicycle. Using the inflation valve on the rims, check the inflation pressure of the tyres using a compres- sor and a pressure gauge gun or a workshop pump.
Page 18
8. LCD display 8.1 Preface The pedal-assist electric bicycle is equipped with an LCD display for complete management of all the features provided for your bike. speed mode speed display low temp warning battery indicator lamp error code maintenance alert pas level temperature power...
Page 19
8.2 Power on/off Press and hold the Power button for at least 1 second to turn the LCD display on/off. 8.3 Pedal Assist System (PAS) Press the up or down button to increase or decrease the PAS (pedal assist mode) level. By default, level 5 is the maximum selectable level and provides the maximum possible help from the motor of the pedal-assist bicycle, whereas level 1 provides the minimum help from the motor.
Page 20
8.6 Data resetting Press the right button for at least 1 second to reset the avg speed/max speed/trip/time values 8.7 Lighting management The sensor on the display allows you to automatically switch the front light on/off. To manually switch the front light on/off, first, deactivate the "automatic light sensor mode" parameter in the display configuration, then press and hold the up button for at least 1 second to switch the front light on the pedal-assist bicycle on/off.
Page 21
9. Configuration of the lcd display Press the power button twice in quick succession to enter the LCD display configuration. Within the display configuration, press the up and down buttons to change the value of the individual parameter, press the left/right button to move to the previous/next parameter, press the power button to exit the LCD display configuration.
Page 22
9.9 Wheel diameter Indicated by the Wd symbol, press the up and down buttons to switch between the different permitted values: 16-18-20-22-24-26-700C-28-29. The values set correspond to the inches of the wheel diameter. For your model, leave the value at 20; otherwise, the values shown on the display when using your bike will not be correct. 9.10 Password –...
Page 23
10. Error codes If a malfunction occurs on your electric bicycle, this icon will be shown on the display, together with the respective error code. Please consult the following error code table and report everything to the Support Service. Code Definition Communication error Error in the brake system...
Page 24
11. Connection diagram front light LCD display motor control unit battery...
Italiano foldable fat e-bike Manuale d’uso e manutenzione Prima di usare la bicicletta va opportunamente e correttamente montata e verificata in tutte le sue parti. Eventuali danneggiamenti da montaggio o non corretta manutenzione non sono coperti da garanzia.
Page 26
1. Prefazione 1.1 Generalità Questo manuale costituisce parte integrante ed essenziale della bicicletta a pedalata assistita (EPAC) e deve essere consegnato all’utilizzatore. Prima della messa in funzione, è indispensabile che gli utilizzatori leggano, comprendano e seguano scrupolosamente le disposizioni che seguono. Il costruttore non risponde di danni arrecati a persone e/o cose oppure alla bicicletta a pedala- ta assistita, se essa è...
Page 27
2. Avvertenza di sicurezza 2.1 Norme generali di sicurezza ATTENZIONE Utilizzo della bicicletta a pedalata assistita Ogni utilizzatore deve aver prima letto il presente manuale d’uso e manutenzione; in particolare il capitolo sulle indicazioni riguardanti la sicurezza. ATTENZIONE Rischi connessi all’uso della bicicletta a pedalata assistita Nonostante l’applicazione dei dispositivi di sicurezza, per un uso sicuro della bicicletta a peda- lata assistita si deve prendere nota di tutte le prescrizioni relative alla prevenzione degli infortuni riportate in questo manuale.
Page 28
2.3 Avvertenze per gli utilizzatori - È vietato caricare un passeggero. - Può essere utilizzata solo da adulti e ragazzi esperti. - Non assumere alcool o droghe prima di guidare la bicicletta a pedalata assistita. - Questo modello di bicicletta a pedalata assistita è progettato e costruito per essere usato all’aperto, su strade pubbliche o piste ciclabili.
Page 29
PERICOLO Ripari È tassativamente vietato, pertanto, modificare o rimuovere i ripari della batteria, della catena, ecc. le targhe di attenzione e di identificazione. 2.6 Deposito a magazzino Nel caso in cui la bicicletta a pedalata assistita dovesse essere immagazzinata e conservata per lunghi periodi di inattività, occorre effettuare le seguenti operazioni: - Ripararla in luogo asciutto ed arieggiato.
Page 30
3. Descrizione della bicicletta (epac) 3.1 Lista delle parti 1. Luce posteriore 2. Sella 3. Dispositivo di apertura/chiusura del telaio 4. Piantone manubrio 5. Display 6. Cambio SHIMANO 7. Leva freno 8. Luce anteriore 9. Forcella 10. Ruota 20” 11. Freno idraulico anteriore 12.
Page 31
3.2 Condizioni d’uso La bicicletta a pedalata assistita è stata progettata e costruita per essere guidata all’esterno, sulla viabilità pubblica e nelle piste ciclabili, ma sempre su superfici asfaltate. Ogni modifica dello stato di costruzione può compromettere il comportamento la sicurezza e la stabilità...
Page 32
3.4 Usi impropri e controindicazioni Le azioni qui di seguito descritte, che ovviamente non possono coprire l’intero arco di potenziali possibilità di “cattivo uso” della bicicletta a pedalata assistita, sono da considerarsi assoluta- mente vietate. ATTENZIONE Operazioni vietate L’esecuzione di operazioni vietate invalida la garanzia. Il costruttore declina ogni responsabilità...
Page 33
4. Sollevamento e trasporto 4.1 Sollevamento Il peso della bicicletta a pedalata assistita è di circa 25 kg, per cui si consiglia il sollevamento da parte di due persone adulte. PERICOLO Schiacciamento ed urto Durante il sollevamento si deve operare con estrema cautela onde evitare danni alle persone e alle cose.
Page 34
Durante la ricarica, nel carica batterie è accesa la spia rossa, quando la ricarica è completa si spegne la spia rossa e si accende la spia verde. 5.2 Luce posteriore Accendere la luce posteriore tramite il pulsante ON; sono presenti 5 modalità di illuminazione, premere di nuovo il pulsante ON per attivare la successiva modalità...
Page 35
5.4 Ruote Verificare la pressione di gonfiaggio delle gomme, facendo riferimento ai valori presenti sulla spalla del copertone. Verificare lo stato di usura della gomma: non vi devono essere tagli, screpolature, corpi estranei, rigonfiamenti anomali, tele in vista e altri danni. 5.5 Impianto frenante Controllare il funzionamento dei freni con una prova di frenatura a bassa velocità...
Page 36
6. Assemblaggio 6.1 Assemblaggio modello SCR-E 1. Rimuovere attentamente la bici dall’imballo, in seguito rimuovere tutto il materiale di protezione, stando attenti a non graffiare le parti verniciate e tirare i cavi della bici. La rimozione della bici dall’imballo deve essere una operazione eseguita da due persone adulte, per non incorrere ad infortuni o schiacciamenti.
Page 37
5. Identificare il pedale di destra tramite il marchio R posto sull’asse del pedale, mentre il marchio L identifica il pedale di sinistra. Serrare bene il pedale di sinistra in senso antiorario ed il pedale di destra in senso orario, nelle loro rispettive posizioni per evitare seri infortuni durante l’uso della bici e danni alla bici.
Page 38
7. Istruzioni di manutenzione Tutte le operazioni di manutenzione devono essere eseguite a sistema spento, con la batteria staccata e la bicicletta appoggiata al cavalletto. Dopo ogni intervento di manutenzione ordinaria è obbligatorio una verifica sul perfetto funzio- namento di tutti i comandi. Il presente manuale non approfondisce informazioni riguardanti smontaggio e manutenzione straordinaria, poiché...
Page 39
Per un corretto utilizzo della batteria del vostro veicolo EPAC si suggerisce di caricare sempre la batteria dopo ogni utilizzo della bici. Tramite l’apposita valvola di gonfiaggio presente sui cerchi, controllare la pressione di gonfiag- gio delle gomme utilizzando un compressore ed una pistola con manometro o una pompa da officina.
Page 40
8. Display LCD 8.1 Prefazione La bicicletta elettrica a pedalata assistita è provvista di un display LCD per una gestione completa di tutte le funzionalità previste per la sua bici. modalità velocità velocità avviso bassa temperatura indicatore batteria luce anteriore codice errore avviso manutenzione livello PAS...
Page 41
8.2 Accensione / Spegnimento Tenere premuto per almeno 1 secondo il pulsante ON/OFF per accendere / spegnere il display LCD. 8.3 Pedalata assistita (PAS) Premere il pulsante up o down per aumentare o diminuire il livello del PAS (modalità di peda- lata assistita).
Page 42
8.6 Reset dei dati Premere per almeno 1 secondo il pulsante right per effettuare il reset dei valori avg speed / max speed / trip / time. 8.7 Gestione delle luci Il sensore sul display permette di accendere/spegnere automaticamente la luce anteriore. Per accendere/spegnere manualmente la luce anteriore è...
Page 43
9. Configurazione del Display LCD Premere in rapida successione due volte il pulsante ON/OFF per entrare nella configurazione del display lcd. All’interno della configurazione del display, premere i pulsanti up e down per cambiare il valore del singolo parametro, premere il pulsante left/right per passare al precedente/successivo parametro, premere il pulsante power per uscire dalla configurazione del display lcd.
Page 44
9.9 Diametro della ruota Segnalato dal simbolo Wd, premere i pulsanti up e down per passare tra i diversi valori ammessi: 16-18-20-22-24-26-700c-28-29. I valori impostati corrispondono ai pollici del diametro della ruota. Per il proprio modello lasciare il valore su 20 altrimenti i valori visualizzati sul display durante l’uso della propria bici non saran- no corretti.
Page 45
10. Codici di errore Nel caso si verifichi un malfunzionamento alla propria bicicletta elettrica, tale icona verrà mostrata sul display, insieme al rispettivo codice errore. Si prega di consultare la seguente tabella dei codici errori e riportare il tutto al servizio assistenza. Codice Definizione Errore di comunicazione...
Page 46
11. Diagramma connessioni luce anteriore display LCD motore centralina batteria...
Español foldable fat e-bike Manual de uso y mantenimiento Antes de usar la bicicleta, debe ensamblarse y controlarse correcta y correctamente en todas sus partes. Cualquier daño al ensamblaje o mantenimiento incorrecto no están cubiertos por la garantía.
Page 48
1. Prefacio 1.1 General Este manual constituye una parte integral y fundamental de la bicicleta de pedaleo asistido (EPAC), por lo que debe entregarse al usuario. Antes de su puesta en marcha, es indispensable que los usuarios lean, comprendan y sigan escrupulosamente las siguientes instrucciones.
Page 49
2. Advertencias de seguridad 2.1 Normas generales de seguridad PRECAUCIÓN Uso de la bicicleta de pedaleo asistido. Todos los usuarios deben leer antes el presente manual de uso y mantenimiento, en particular el capítulo relativo a las instrucciones de seguridad. PRECAUCIÓN Riesgos asociados con el uso de la bicicleta de pedaleo asistido A pesar de la aplicación de dispositivos de seguridad, para un uso seguro de la bicicleta de...
Page 50
2.3 Advertencias para los usuarios - Está prohibido llevar un pasajero. - Solo puede ser utilizada por adultos y jóvenes experimentados. - No tome alcohol ni drogas antes de conducir la bicicleta de pedaleo asistido. - Este modelo de bicicleta de pedaleo asistido está diseñado y fabricado para su uso en exteriores, en vías públicas o carriles bici.
Page 51
PELIGRO Protecciones Por lo tanto, está estrictamente prohibido modificar o quitar de la batería, la cadena, etc. las etiquetas de advertencia e identificación. 2.6 Depósito en almacén En el caso de que la bicicleta de pedaleo asistido se almacene durante largos periodos de inactividad, se deben realizar las siguientes operaciones: - Resguardarla en un lugar seco y ventilado.
Page 52
3. Descripción de la bicicleta (epac) 3.1 Listado de las piezas 1. Luz trasera 2. Sillín 3. Dispositivo de apertura/cierre del cuadro 4. Vástago del manillar 5. Pantalla 6. Cambio SHIMANO 7. Palanca de freno 8. Luz delantera 9. Horquilla 10.
Page 53
3.2 Condiciones de uso La bicicleta de pedaleo asistido ha sido diseñada y fabricada para conducirla en exteriores, en vías públicas y en carriles bici, pero siempre sobre superficies asfaltadas. Cualquier modificación del estado de fabricación puede comprometer el comportamiento, la seguridad y la estabilidad de la bicicleta de pedaleo asistido y provocar un accidente.
Page 54
3.4 Usos inadecuados y contraindicaciones Las acciones descritas a continuación, que obviamente no pueden abarcar el abanico comple- to de posibles «malos usos» de la bicicleta de pedaleo asistido, deben considerarse como absolutamente prohibidas. PRECAUCIÓN Operaciones prohibidas La realización de operaciones prohibidas invalida la garantía. El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier daño a personas o cosas derivado de la realización de operaciones prohibidas.
Page 55
4. Elevación y transporte 4.1 Elevación El peso de la bicicleta de pedaleo asistido es de aproximadamente 25 kg, por lo que se reco- mienda que la levanten dos adultos. PELIGRO Aplastamiento e impacto Durante la elevación, es necesario operar con extrema precaución para evitar daños a perso- nas o cosas.
Page 56
Durante la carga, la luz roja del cargador de baterías permanece encendida; cuando se completa la carga, la luz roja se apaga y se enciende la luz verde. 5.2 Luz trasera Encienda la luz trasera con el botón ON; hay 5 modos de iluminación, pulse de nuevo el botón ON para activar el siguiente modo.
Page 57
5.4 Ruedas Compruebe la presión de inflado de los neumáticos, previa consulta de los valores indicados en el lateral de los mismos. Compruebe el estado de desgaste del neumático: no debe presen- tar cortes, grietas, cuerpos extraños, hinchazones anormales, lonas expuestas u otro tipo de daños.
Page 58
6. Montaje 6.1 Montaje del modelo SCR-E 1. Extraiga con cuidado la bicicleta del embalaje, luego retire todo el material protector, teniendo cuidado de no rayar las partes pintadas y de no tirar de los cables de la bicicleta. La extracción de la bicicleta del embalaje es una operación que debe ser realizada por dos adultos,...
Page 59
5. Identifique el pedal derecho mediante la marca R colocada en el eje del pedal; por su parte, la marca L identifica el pedal izquierdo. Apriete correctamente el pedal izquierdo en el sentido contrario a las agujas del reloj, y el pedal derecho en el sentido de las mismas, en sus respectivas posiciones, para evitar accidentes graves mientras conduce la bicicleta, así...
Page 60
7. Instrucciones de mantenimiento Todas las operaciones de mantenimiento deben realizarse con el sistema apagado, con la batería desconectada y la bicicleta apoyada en el caballete. Después de cada intervención de mantenimiento ordinario, es obligatorio comprobar el perfec- to funcionamiento de todos los controles. El presente manual no proporciona información sobre el desmontaje y el mantenimiento extraor- dinario, ya que estas operaciones siempre deben ser realizadas en exclusiva por el personal del Servicio de Asistencia de su distribuidor autorizado Ducati Urban e-Mobility.
Page 61
Para una utilización correcta de la batería de su vehículo EPAC, se recomienda cargar siempre la batería después de cada uso de la bicicleta. Mediante la correspondiente válvula de inflado presente en las llantas, compruebe la presión de inflado de los neumáticos con un compresor y una pistola con manómetro o una bomba de taller.
Page 62
8. Pantalla LCD 8.1 Prefacio La bicicleta eléctrica de pedaleo asistido está equipada con una pantalla LCD para la gestión completa de todas sus funciones previstas. Modo de velocidad Pantalla velocidad Advertencia de baja temp. Indicador de bateria foco codigo de error aviso de mantenimento PAS nivel temperatura...
Page 63
8.2 Encendido/apagado Mantenga pulsado durante al menos 1 segundo el botón power para encender/apagar la pantalla LCD. 8.3 Pedaleo asistido (PAS) Pulse el botón up o down para aumentar o disminuir el nivel del PAS (modo de pedaleo asisti- do). Por defecto, el nivel 5 es el nivel máximo seleccionable y proporciona la ayuda máxima posible del motor de la bicicleta de pedaleo asistido, por el contrario, el nivel 1 proporciona la ayuda mínima del motor.
Page 64
8.6 Restablecimiento de los datos Pulse durante al menos 1 segundo el botón right para restablecer los valores avg speed/max speed/trip/time. 8.7 Gestión de las luces El sensor de la pantalla permite encender/apagar automáticamente la luz delantera. Para encender/apagar manualmente la luz delantera, primero debe desactivar en la configura- ción de la pantalla el parámetro «automatic light sensor mode», luego mantenga pulsado duran- te al menos 1 segundo el botón up para encender/apagar la luz delantera presente en la bicicleta de pedaleo asistido.
Page 65
9. Configuración de la pantalla LCD Pulse dos veces seguidas el botón power para acceder a la configuración de la pantalla LCD. Dentro de la configuración de la pantalla, pulse los botones up y down para cambiar el valor de cada parámetro, pulse el botón left/right para pasar al parámetro anterior/siguiente, y pulse el botón power para salir de la configuración de la pantalla LCD.
Page 66
9.9 Diámetro de la rueda Indicado por el símbolo Wd, pulse los botones up y down para cambiar entre los diferentes valores permitidos: 16-18-20-22-24-26-700C-28-29. Los valores establecidos corresponden a las pulgadas del diámetro de la rueda. Para su modelo, deje el valor en 20, de lo contrario, los valores que se muestren en la pantalla al usar su bicicleta no serán correctos.
Page 67
10. Códigos de error Si se produce un mal funcionamiento de su bicicleta eléctrica, se mostrará este icono la pantalla, junto con el código de error correspondiente. Consulte la siguiente tabla de códigos de error e informe de ello al Servicio de Asistencia. Código Definición Error de comunicación...
Page 68
11. Diagrama de conexiones luz delantera pantalla LCD motor centralita batería...
Français foldable fat e-bike Manuel d’utilisation et d’entretien Avant d'utiliser le vélo, il doit être correctement et correctement assemblé et vérifié dans toutes ses pièces. Tout dommage d'assemblage ou entretien incorrect n'est pas couvert par la garantie.
Page 70
1. Avant-propos 1.1 Informations générales Ce manuel fait partie intégrante et essentielle du vélo à assistance électrique (EPAC) et doit être remis à l’utilisateur. Avant la mise en service, il est essentiel que les utilisateurs lisent, comprennent et suivent scrupuleusement les instructions ci-dessous. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés aux personnes et/ou aux biens ou au vélo à...
Page 71
2. Avertissements de sécurité 2.1 Règles générales de sécurité AVERTISSEMENT Utilisation du vélo à assistance électrique Chaque utilisateur doit d’abord lire ce manuel d’utilisation et d’entretien ; en particulier le chapitre sur les consignes de sécurité. AVERTISSEMENT Risques liés à l’utilisation du vélo à assistance électrique Malgré...
Page 72
2.3 Avertissements pour les utilisateurs - Il est interdit de transporter un passager. - Le vélo ne peut être utilisé que par des adultes et des enfants expérimentés. - Ne prenez pas d’alcool ou de drogues avant de faire du vélo à assistance électrique. - Ce modèle de vélo à...
Page 73
DANGER Dispositifs de protection Il est donc strictement interdit de modifier ou de retirer les protections de batterie, chaîne, etc., les plaques d’avertissement et d’identification. 2.6 Stockage en entrepôt Dans le cas où le vélo à assistance électrique doit être rangé et conservé pendant de longues périodes d’inactivité, les opérations suivantes doivent être effectuées : - Le réparer dans un endroit sec et aéré.
Page 74
3. Description du vélo (epac) 3.1 Liste des pièces 1. Feu arrière 2. Selle 3. Dispositif d’ouverture/fermeture du châssis 4. Potence de guidon 5. Affichage 6. Changement SHIMANO 7. Levier de frein 8. Feu avant 9. Fourche 10. Roue 20" 11.
Page 75
3.2 Conditions d’utilisation Le vélo à assistance électrique a été conçu et construite pour être conduit à l’extérieur, sur les voies publiques et sur les pistes cyclables, mais toujours sur des surfaces asphaltées. Toute modification de l’état de construction peut compromettre le comportement, la sécurité et la stabilité...
Page 76
3.4 Utilisations inappropriées et contre-indications Les actions décrites ci-dessous, qui ne peuvent évidemment pas couvrir toute la gamme des possibilités potentielles de « mauvaise utilisation » du vélo à assistance électrique, doivent être considérées comme absolument interdites. AVERTISSEMENT Opérations interdites L’exécution d’opérations interdites annule la garantie.
Page 77
4. Levage et transport 4.1 Levage Le poids du vélo à assistance électrique est d’environ 25 kg, il est donc recommandé de procéder au levage par deux adultes. DANGER Écrasement et impact Pendant le levage, il est nécessaire d’opérer avec une extrême prudence afin d’éviter des dom- mages aux personnes et aux biens.
Page 78
Pendant le chargement, le voyant rouge s’allume dans le chargeur de batterie, lorsque le chargement est terminé, le voyant rouge s’éteint et le voyant vert s’allume. 5.2 Feu arrière Allumez le feu arrière via le bouton ON; il y a 5 modes d’éclairage, appuyez à nouveau sur le bouton ON pour activer le mode d’éclairage suivant.
Page 79
5.4 Roues Vérifiez la pression de gonflage des pneus en vous référant aux valeurs sur le flanc du pneu. Vérifiez l’état d’usure du caoutchouc : il ne doit pas y avoir de coupures, fissures, corps étran- gers, gonflements anormaux, toiles visibles et autres dommages. 5.5 Système de freinage Vérifier le fonctionnement des freins avec un test de freinage à...
Page 80
6. Assemblage 6.1 Assemblage du modèle SCR-E 1. Retirez soigneusement le vélo de son emballage, puis retirez tout le matériel de protection, en faisant attention de ne pas rayer les pièces peintes et de ne pas tirer sur les câbles du vélo. Le retrait du vélo de son emballage doit être une opération effectuée par deux adultes, afin...
Page 81
5. Identifiez la pédale droite grâce au repère R placé sur l’axe de pédale, tandis que le repère L identifie la pédale gauche. Serrez la pédale gauche dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et la pédale droite dans le sens des aiguilles d’une montre pour éviter des blessures graves lorsque vous roulez et des dommages au vélo.
Page 82
7. Instructions d’entretien Toutes les opérations de maintenance doivent être effectuées avec le système éteint, la batterie débranchée et le vélo reposant sur le support. Après chaque opération d’entretien de routine, un contrôle du parfait fonctionnement de toutes les commandes est obligatoire. Ce manuel ne détaille pas les informations concernant le démontage et l’entretien extraordi- naire, car ces opérations doivent toujours être effectuées exclusivement par le personnel du service après-vente de votre concessionnaire Ducati Urban e-Mobility agréé.
Page 83
Pour une utilisation correcte de la batterie de votre véhicule EPAC, nous vous conseillons de toujours charger la batterie après chaque utilisation du vélo. À l’aide de la valve de gonflage spécifique sur les jantes, vérifiez la pression de gonflage des pneus à...
Page 84
8. Affichage LCD 8.1 Avant-propos Le vélo à assistance électrique est équipé d’un écran LCD pour une gestion complète de toutes les fonctions prévues pour votre vélo. mode vitesse affichage de la vitesse avertissement de basse température indicateur de batterie lampe code d'erreur alerte de maintenance...
Page 85
8.2 Mise sous/hors tension Appuyez sur le bouton power et maintenez-le enfoncé pendant au moins 1 seconde pour allumer/éteindre l’écran LCD. 8.3 Pédalage assisté (PAS) Appuyez sur le bouton up ou down pour augmenter ou diminuer le niveau PAS (mode de pédalage assisté).
Page 86
8.6 Réinitialisation des données Appuyez sur le bouton right pendant au moins 1 seconde pour réinitialiser les valeurs AVG Speed / Max Speed / Trip / Time. 8.7 Gestion de l’éclairage Le capteur sur l’écran vous permet d’allumer/éteindre automatiquement le feu avant. Pour allumer/éteindre manuellement le feu avant, désactivez d’abord le paramètre «...
Page 87
9. Configuration de l’écran LCD Appuyez deux fois de suite sur le bouton power pour accéder à la configuration de l’écran LCD. Dans la configuration de l’écran, appuyez sur les boutons up et down pour changer la valeur du paramètre unique, appuyez sur le bouton left/right pour passer au paramètre précédent/- suivant, appuyez sur le bouton power pour quitter la configuration de l’écran LCD.
Page 88
9.9 Diamètre de roue Indiqué par le symbole Wd, appuyez sur les boutons up et down pour basculer entre les différentes valeurs autorisées: 16-18-20-22-24-26-700C-28-29. Les valeurs définies correspondent au nombre de pouces du diamètre de la roue. Pour votre modèle, laissez la valeur à 20 sinon les valeurs affichées à l’écran lors de l’utilisation de votre vélo ne seront pas correctes.
Page 89
10. Codes d’erreur Si un dysfonctionnement se produit sur votre vélo électrique, cette icône s’affiche à l’écran, ainsi que le code d’erreur correspondant. Veuillez consulter le tableau de codes d’erreur suivant et tout signaler au service après-vente. Code Définitions Erreur de communication Erreur dans le système de freinage Erreur d’accélérateur Protection basse tension...
Page 90
11. Schéma de connexion feu avant affichage LCD moteur unité de commande batterie...
Deutsch foldable fat e-bike Gebrauchs und wartungsanleitung Vor der Verwendung des Fahrrads muss es ordnungsgemäß montiert und in allen Teilen überp- rüft werden. Montageschäden oder fehlerhafte Wartungsarbeiten fallen nicht unter die Garantie.
Page 92
1. Vorwort 1.1 Allgemeines Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil des pedalunterstützten Fahrrads (EPAC) und muss dem Benutzer übergeben werden. Vor der Inbetriebnahme ist es wichtig, dass die Benutzer die folgenden Anweisungen lesen, verstehen und genau befolgen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Personen und / oder Gegenständen oder am Fahr- rad mit Pedalunterstützung, wenn es nicht entsprechend den angegebenen Vorschriften verwendet wird.
Page 93
2. Sicherheitshinweise 2.1 Allgemeine Sicherheitsregeln WARNUNG Verwendung des Fahrrads mit Pedalunterstützung Jeder Benutzer sollte vor der Benutzung zuerst dieses Benutzer- und Wartungshandbuch gelesen haben, insbesondere das Kapitel über Sicherheitshinweise. WARNUNG Risiken im Zusammenhang mit der Verwendung des Fahrrads mit Pedalunterstützung Trotz des Vorhandenseins von Sicherheitsvorrichtungen müssen für die sichere Verwendung des Fahrrads mit Pedalunterstützung alle in diesem Handbuch enthaltenen Bestimmungen zur Verhütung von Unfällen beachtet werden.
Page 94
2.3 Hinweise für Benutzer - Es ist verboten, eine weitere Person mitzunehmen. - Es darf nur von Erwachsenen und erfahrenen Kindern verwendet werden. - Vor dem Fahren mit dem Fahrrad mit Pedalunterstützung niemals Alkohol oder Drogen zu sich nehmen. - Dieses Modell eines Fahrrads mit Pedalunterstützung wurde für den Einsatz im Freien, auf öffentlichen Straßen oder Radwegen entwickelt und gebaut.
Page 95
ACHTUNG Schutzabdeckungen Es ist strengstens untersagt, die Schutzabdeckungen für Akku, Kette, die Warn- und Typen- schilder usw. zu ändern oder zu entfernen. 2.6 Lagerung Für den Fall, dass das Fahrrad mit Pedalunterstützung für längere Zeiten der Stilllegung gelagert und aufbewahrt werden soll, müssen folgende Vorgänge ausgeführt werden: - Es an einem trockenen und belüfteten Ort aufstellen.
Page 97
3.2 Betriebsbedingungen Das Fahrrad mit Pedalunterstützung wurde entwickelt und gebaut, um im Freien, auf öffentli- chen Straßen und auf Radwegen, jedoch immer mit asphaltierten Oberflächen, gefahren zu werden. Jede Änderung des Konstruktionszustands kann das Verhalten, die Sicherheit und die Stabilität des Fahrrads mit Pedalunterstützung beeinträchtigen und zu einem Unfall führen.
Page 98
3.4 Unsachgemäße Verwendung und mögliche Gefahren Die nachstehend beschriebenen Tätigkeiten, die offensichtlich nicht den gesamten Bereich möglichen "Missbrauchs" des Fahrrads mit Pedalunterstützung abdecken können, sind als absolut verboten zu betrachten. WARNUNG Verbotener Betrieb Durch einen verbotenen Betrieb erlischt die Garantie. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Schäden an Personen und Gegenständen ab, die durch einen verbotenen Betrieb entstehen.
Page 99
4. Heben und transport 4.1 Heben Das Gewicht des Fahrrads mit Pedalunterstützung beträgt ca. 25 kg, daher wird das Heben durch zwei Erwachsene empfohlen. ACHTUNG Quetschen und Aufprall Beim Heben ist äußerste Vorsicht geboten, um Schäden an Personen und Gegenständen zu vermeiden.
Page 100
Während des Ladevorgangs leuchtet das rote Licht im Ladegerät. Nach Abschluss des Ladevorgangs erlischt das rote Licht und ein grünes leuchtet auf. 5.2 Rücklicht Das Rücklicht über die EIN-Taste einschalten. Es gibt 5 Leuchtarten. Die EIN-Taste erneut drücken, um zum nächsten Leuchtmodus zu gelangen. Die EIN-Taste länger als 2 Sekunden drücken, um das Rücklicht auszuschalten.
Page 101
5.4 Räder Den Reifenfülldruck anhand der Werte auf der Reifenschulter prüfen. Den Verschleißzustand des Reifens prüfen: Es dürfen keine Schnitte, Risse, Fremdkörper, abnormale Schwellungen, freiliegende Gewebe und andere Schäden vorhanden sein. 5.5 Bremsanlage Die Funktion der Bremsen mit einem Bremstest bei niedriger Geschwindigkeit (max. 6 km / h) in einem hindernisfreien Bereich überprüfen: zuerst mit der Hinterradbremse und dann mit der Vorderradbremse.
Page 102
6. Zusammenbau 6.1 Zusammenbau des Modells SCR-E 1. Das Fahrrad vorsichtig aus der Verpackung nehmen und dann das gesamte Schutzmaterial entfernen. Dabei darauf achten, die lackierten Teile nicht zu zerkratzen oder an den Fahrradkabeln zu ziehen. Das Entfernen des Fahrrads aus der Verpackung muss von zwei Erwachsenen durchgeführt...
Page 103
5. Das rechte Pedal wird durch die R-Markierung an der Pedalachse angezeigt, während das linke eine L-Mar- kierung aufweist. Das linke Pedal gegen und das rechte Pedal im Uhrzei- gersinn in ihrer jeweiligen Position anziehen, um ernsthafte Verletzungen beim Fahren des Fahrrads und Schäden am Fahrrad zu vermeiden.
Page 104
7. Wartungsanleitung Alle Wartungsarbeiten müssen bei ausgeschalteter Unterstützung durchgeführt werden, wobei der Akku abgehängt ist und das Fahrrad auf dem Mittelständer steht. Nach jedem routinemäßigen Wartungseingriff muss die einwandfreie Funktion aller Vorrichtun- gen überprüft werden. In diesem Handbuch sind keine Angaben zu Demontage und außerordentlicher Wartung enthalten, da diese Vorgänge immer ausschließlich von den Mitarbeitern des Kundendienstes Ihres zugelassenen Ducati Urban e-Mobility-Händlers durchgeführt werden müssen.
Page 105
Für eine korrekte Verwendung des Akkus Ihres EPAC-Fahrrads wird empfohlen, den Akku nach jedem Gebrauch des Fahrrads immer aufzuladen. Den Reifenfülldruck mit einem Kompressor und einer Pistole mit Manometer oder einer Werk- stattpumpe am entsprechenden Ventil in der Mitte der Felge überprüfen. Den Zustand des Profils, der Felge, den geraden Lauf der Felge und die Befestigung der Felgen an den Naben überprüfen.
Page 106
8. LCD-Anzeige 8.1 Vorwort Das elektrische Fahrrad mit Pedalunterstützung ist mit einem LCD-Display ausgestattet, mit dem alle für Ihr Fahrrad bereitgestelltenFunktionen vollständig verwaltet werden können. geschwindigkeitsmodus geschwindigkeitsanzeige low temp warning batterieanzeige lampe fehlercode wartungsalarm pas-level temperatur leistung informationen meilenmodus zum kilometerstand oower left right...
Page 107
8.2 Ein- / Ausschalten Halten Sie die Taste power mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um das LCD-Display ein- und auszuschalten. 8.3 Pedalunterstützung (PAS) Drücken Sie die Tasten up oder down, um den PAS-Pegel zu erhöhen oder zu verringern (Pedalunterstützungsmodus). Standardmäßig ist Stufe 5 die maximal wählbare Stufe und bietet die höchstmögliche Unterstützung durch den Motor des Fahrrads mit Pedalunterstüt- zung, die Stufe 1 die geringste.
Page 108
8.6 Daten zurücksetzen Die Taste right mindestens 1 s gedrückt halten, um die Werte für AVG Speed / Max Speed / Trip / Time zurückzusetzen. 8.7 Einstellung der Beleuchtung Mit dem Sensor auf dem Display kann das Frontlicht automatisch ein- und ausgeschaltet werden.
Page 109
9. Konfiguration des LCD-displays Die Taste power zweimal kurz hintereinander drücken, um die LCD-Anzeigekonfiguration aufzurufen. In der Anzeigekonfiguration die Tasten up und down drücken, um den Wert der einzelnen Einstellwerte zu ändern, die Tasten left / right , um zum vorherigen / nächsten Einstellwert zu wechseln, und die Taste power , um die LCD-Anzeigekonfiguration zu verlassen.
Page 110
9.9 Raddurchmesser Nach Anzeige des Symbols Wd, die Tasten up und down drücken, um die verschiedenen zugelassenen Werte einzustellen: 16 - 18 - 20 - 22 - 24 - 26 - 700C - 28 - 29. Die eingestellten Werte entsprechen den Zoll des Raddurchmessers. Lassen Sie für Ihr Modell den Wert bei 20, da sonst die auf dem Display angezeigten Werte nicht korrekt sind.
Page 111
10. Fehlermeldungen Wenn bei Ihrem E-Bike eine Fehlfunktion auftreten sollte, wird dieses Symbol zu sammen mit dem entsprechenden Fehlercode auf dem Display angezeigt. Bitte konsultieren Sie die folgende Fehlermeldungstabelle und melden Sie alles dem Kunden- dienst. Meldung Definition Kommunikationsfehler Fehler in der Bremsanlage Fehler beim Beschleunigen Niederspannungsschutz Überspannungsschutz...
Page 112
11. Schaltplan Frontlicht LCD display motor Steuereinheit Akku...
Polish foldable fat e-bike Instrukcja obsługi i konserwacji Przed użyciem roweru należy go prawidłowo i poprawnie zmontować oraz sprawdzić wszystkie jego części. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń montażowych ani nieprawidłowej konserwacji.
Page 114
1. Wstęp 1.1 Informacje ogólne Niniejsza instrukcja stanowi integralną i niezbędną część roweru ze wspomaganiem elektrycz- nym (EPAC) i musi zostać dostarczona użytkownikowi. Przed uruchomieniem ważnym jest, aby użytkownicy przeczytali, zrozumieli i dokładnie przestrzegali poniższych instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub powstałe na zdrowiu lub na produkcie, jeżeli jest on użytkowany niezgodnie z zaleceniami.
Page 115
2. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Korzystanie z roweru ze wspomaganiem elektrycznym Każdy użytkownik musi najpierw zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i konserwacji; w szczególności z rozdziałem zawierającym instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE Ryzyko związane z korzystaniem z roweru ze wspomaganiem elektrycznym Pomimo zastosowania urządzeń...
Page 116
2.3 Ostrzeżenia dla użytkowników - Zabronione jest korzystanie z produktu przez więcej niż jedną osobę jednocześnie. - Może być używany tylko przez dorosłych i doświadczonych nastolatków. - Nie należy spożywać alkoholu ani narkotyków przed jazdą na rowerze ze wspomaganiem elektrycznym. - Ten model roweru ze wspomaganiem elektrycznym został...
Page 117
ZAGROŻENIE Osłony Surowo zabrania się modyfikowania lub zdejmowania osłon akumulatora, łańcucha itp., tabliczek ostrzegawczych i identyfikacyjnych 2.6 Magazynowanie W przypadku, gdy rower ze wspomaganiem elektrycznym musi być przechowywany i magazy- nowany przez długi okres nieużytkowania, należy wykonać następujące czynności: - Przechowuj rower w suchym i przewiewnym miejscu. - Wykonaj ogólne czyszczenie roweru ze wspomaganiem elektrycznym.
Page 119
3.2 Warunki użytkowania Rower ze wspomaganiem elektrycznym został zaprojektowany i zbudowany do jazdy na zewnątrz po asfaltowej nawierzchni, drogach publicznych i ścieżkach rowerowych. Każda zmiana stanu konstrukcji może zagrozić bezpieczeństwu i stabilności roweru ze wspo- maganiem elektrycznym i może doprowadzić do wypadku. Inne zastosowania lub rozszerzenie zastosowania poza przewidywane, nie odpowiadają...
Page 120
3.4 Niewłaściwe użytkowanie i przeciwwskazania Działania poniżej opisane, które oczywiście nie mogą obejmować całego zakresu potencjalnych możliwości „niewłaściwego użytkowania” roweru ze wspomaganiem elektrycznym sąabsolutnie zabronione. OSTRZEŻENIE Czynności zabronione Wykonywanie zabronionych czynności unieważnia gwarancję. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody materialne lub powstałe na zdrowiu użytkowników, wynikające z wykonania zabronionych czynności.
Page 121
4. Podnoszenie i transport 4.1 Podnoszenie Waga roweru z pedałem wynosi około 25 kg, dlatego zaleca się podnoszenie przez dwie osoby dorosłe. ZAGROŻENIE Przygniecenie i uderzenie Podczas podnoszenia należy zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć szkód na ludziach i mienia. Czynność musi być wykonana przez dwie osoby Producent nie ponosi odpowiedzialności za pęknięcia spowodowane podniesieniem i/lub transportem roweru ze wspomaganiem elektrycznym.
Page 122
Podczas ładowania czerwone światło jest włączone na ładowarce, po zakończeniu ładowania czerwone światło gaśnie, a zielone światło włącza się. 5.2 Tylne światło Włącz tylne światło za pomocą przycisku ON; dostępnych jest 5 trybów oświetlenia, naciśnij ponownie przycisk ON, aby włączyć następny tryb oświetlenia. Przytrzymać...
Page 123
5.4 Koła Sprawdź ciśnienie w oponie, odnosząc się do wartości umieszczonej na oponie. Sprawdź stan zużycia opony: nie może być żadnych nacięć, pęknięć, ciał obcych, nienormalnych obrzęków, odsłoniętych płócien i innych uszkodzeń. 5.5 Układ hamulcowy Sprawdzić działanie hamulców za pomocą testu hamowania przy niskiej prędkości (maks. 6 km/h) w obszarze wolnym od przeszkód, najpierw za pomocą...
Page 124
6. Montaż 6.1 Montaż modelu SCR-E 1. Ostrożnie wyjmij rower z opakowania, a następnie usuń cały materiał ochronny, uważając, aby nie poryso- wać pomalowanych części i pociągnąć za linki roweru. Wyjmowanie roweru z opakowania musi być czynnością wykonywaną przez dwie osoby dorosłe, aby uniknąć...
Page 125
5. Zidentyfikuj prawy pedał poprzez znak R umieszczony na osi pedału oraz lewy oznaczony znakiem L. Dokręć lewy pedał przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, a prawy pedał zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Oba pedały powinny być dokręcone w odpowiednich pozycjach, aby uniknąć poważnych obrażeń...
Page 126
7. Instrukcje dotyczące konserwacji Wszystkie czynności konserwacyjne należy wykonywać przy wyłączonym systemie, odłączonym akumulatorze oraz rowerze opartym na stojaku. Po każdej rutynowej czynności konserwacyjnej obowiązkowe jest sprawdzenie prawidłowego działania wszystkich elementów sterujących. Niniejsza instrukcja nie zawiera informacji na temat demontażu i nadzwyczajnej konserwacji, ponieważ...
Page 127
W celu prawidłowego użytkowania akumulatora pojazdu EPAC zaleca się zawsze ładowanie akumulatora po każdym użyciu roweru. Używając specjalnego zaworu do napełniania obręczy, sprawdź ciśnienie w oponach za pomocą sprężarki i pistoletu z manometrem lub pompą warsztatową. Sprawdź stan bieżnika, felgi i zamocowania felg do piast. Jeśli chcesz wymienić opony, skon- taktuj się...
Page 128
8. Wyświetlacz LCD 8.1 Wstęp Rower elektryczny ze wspomaganiem elektrycznym jest wyposażony w wyświetlacz LCD do pełnego zarządzania wszystkimi funkcjami przewidziane w tym modelu roweru. tryb prędkości wskaźnik prędkości ostrzeżenie niska temperatura wskaźnik baterii światło kod błędu konserwacja poziom pas temperatura przebieg tryb przebiegu...
Page 129
8.2 Włączanie/wyłączanie zasilania Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez co najmniej 1 sekundę moc aby włączyć/wyłączyć wyświe- tlacz LCD. 8.3 Pedałowanie wspomagane (PAS) Naciśnij przycisk góra lub dół w celu zwiększenia lub zmniejszenia poziomu PAS (tryb wspo- magania pedałowania). Domyślnie poziom 5 jest maksymalnym poziomem możliwym do wyboru i zapewnia maksymalną...
Page 130
8.6 Reset danych Przytrzymaj wciśnięty przycisk przez co najmniej 1 sekundę prawo, aby zresetować wartości średnia prędkość / maksymalna prędkość / podróż / czas. 8.7 Zarządzanie oświetleniem Czujnik na wyświetlaczu pozwala automatycznie włączyć/wyłączyć przednie światło. Aby ręcznie włączyć/wyłączyć przednie światło, najpierw wyłącz parametr „Tryb automatyczne- go czujnika światła”...
Page 131
9. Konfiguracja wyświetlacza LCD Naciśnij dwa razy szybko przycisk moc aby wejść do konfiguracji wyświetlacza LCD. W konfiguracji wyświetlacza naciśnij przyciski góra i dół aby zmienić wartość pojedynczego parametru, naciśnij przycisk lewo prawo aby przejść do poprzedniego/następnego parame- tru, naciśnij przycisk moc aby wyjść z konfiguracji wyświetlacza LCD. 9,1 km/mile Oznaczony symbolem S7, naciśnij przyciski góra i dół...
Page 132
9.9 Średnica koła Oznaczony symbolem Wd, naciśnij przyciski góra i dół, aby przełączać między różnymi dozwo- lonymi wartościami: 16-18-20-22-24-26-700C-28-29. Ustawione wartości odpowiadają calom średnicy koła. Dla swojego modelu pozostaw wartość na 20 w przeciwnym razie wartości wyświetlane na ekranie podczas korzystania z roweru nie będą...
Page 133
10. Kody błędów W przypadku awarii roweru ze wspomaganiem elektrycznym ta ikona pojawi się na wyświetlaczu wraz z odpowiednim kodem błędu. Zapoznaj się z poniższą tabelą kodów błędów i zgłoś wszystko do pomocy technicznej. Definicja Błąd komunikacji Błąd w układzie hamulcowym Błąd akceleratora Zabezpieczenie przed niskim napięciem Zabezpieczenie przed wysokim napięciem...
Page 134
11. Schemat połączeń światło przednie LCD wyświetlacz silnik układ sterujący akumulator...
Nederlands foldable fat e-bike Handleiding voor gebruik en onderhoud Voordat u de fiets gebruikt, moet deze correct en correct worden gemonteerd en in alle onder- delen worden gecontroleerd. Eventuele montageschade of onjuist onderhoud valt niet onder de garantie.
Page 136
1. Voorwoord 1.1 Algemeen Deze handleiding is een integraal en essentieel onderdeel van de fiets met trapondersteuning (EPAC) en moet aan de gebruiker ervan worden afgegeven. De gebruiker moet de onderstaande instructies vóór gebruik lezen, begrijpen en opvolgen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan personen en/of goederen of aan de fiets met trapondersteuning als deze niet volgens de aanwijzingen wordt gebruikt.
Page 137
2. Veiligheidswaarschuwingen 2.1 Algemene veiligheidsregels VOORZICHTIGHEID Gebruik van de fiets met trapondersteuning Elke gebruiker moet eerst deze handleiding voor gebruik en onderhoud hebben gelezen, met name het hoofdstuk over veiligheid. VOORZICHTIGHEID Risico's verbonden aan het gebruik van de fiets met trapondersteuning Ondanks de aanwezigheid van verschillende veiligheidsvoorzieningen is het voor een veilig gebruik van de fiets met trapondersteuning noodzakelijk om kennis te nemen van alle bepalin- gen in deze handleiding met betrekking tot het voorkomen van ongevallen.
Page 138
2.3 Waarschuwingen voor gebruikers - Het is verboden een passagier op de fiets mee te nemen. - De fiets mag alleen door volwassenen en ervaren jongeren worden gebruikt. - Gebruik geen alcohol of drugs voordat u op de fiets met trapondersteuning rijdt. - Dit model fiets met trapondersteuning is ontworpen en gemaakt voor gebruik buitenshuis, op de openbare weg of op fietspaden.
Page 139
GEVAAR Afschermingen Het is ten strengste verboden om de afschermingen van de accu, de ketting en andere onder- delen, evenals de waarschuwings- en identificatieplaatjes te wijzigen of te verwijderen. 2.6 Opslag Als de fiets met trapondersteuning gedurende lange tijd niet wordt gebruikt en wordt gestald, moeten de volgende handelingen worden verricht: - Stal de fiets op een droge en goed geventileerde plek.
Page 141
3.2 Gebruiksvoorwaarden De fiets met trapondersteuning is ontworpen en gemaakt voor gebruik buitenshuis, op de openbare weg en op fietspaden, maar altijd op geasfalteerde wegen. Elke wijziging van de constructie kan het gedrag, de veiligheid en de stabiliteit van de fiets met trapondersteuning in gevaar brengen en kan tot ongevallen leiden.
Page 142
3.4 Oneigenlijk gebruik en mogelijke problemen De hieronder beschreven handelingen, die niet alle vormen van oneigenlijk gebruik van de fiets met trapondersteuning weergeven, zijn absoluut verboden. VOORZICHTIGHEID Verboden handelingen Het uitvoeren van verboden handelingen maakt de garantie ongeldig. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan personen en goederen die het gevolg is van het uitvoeren van verboden handelingen.
Page 143
4. Optillen en vervoeren 4.1 Optillen De fiets met trapondersteuning weegt ongeveer 25 kg. Het is raadzaam om de fiets met twee volwassenen op te tillen. GEVAAR Verplettering en stoten Wees uiterst voorzichtig bij het optillen om schade aan mensen en goederen te voorkomen. De fiets moet door twee personen worden opgetild.
Page 144
Tijdens het opladen brandt het rode lampje op de accuoplader. Zodra het opladen is voltooid, gaat het rode lampje uit en gaat het groene lampje branden. 5.2 Achterlicht Het achterlicht wordt met de knop ON ingeschakeld. Er zijn 5 verlichtingsmodi; de volgende verlichtingsmodus wordt geselecteerd door nogmaals op de knop ON te drukken.
Page 145
5.4 Wielen Controleer de bandenspanning. De juiste spanning is te vinden op de schouder van de band. Controleer de banden. Er mogen geen sneden, scheuren, vreemde voorwerpen, abnormale zwellingen, slijtplekken of andere beschadigingen aanwezig zijn. 5.5 Remsysteem Test de remmen bij lage snelheid (max. 6 km/h) in een gebied zonder obstakels. Test eerst de achterrem en vervolgens de voorrem.
Page 146
6. Montage 6.1 Montage van het model SCR-E 1. Haal de fiets voorzichtig uit de verpakking en verwijder al het beschermingsmateriaal. Pas op dat u geen krassen maakt op de gelakte delen en trek niet aan de fietskabels. De fiets moet door twee volwassenen uit de verpakking worden verwijderd om verwonding of beknelling te voorkomen.
Page 147
5. Zoek het rechterpedaal (R op de pedaalas) en het linkerpedaal (L op de pedaalas). Draai het linkerpedaal linksom en het rechterpedaal rechtsom vast. Zorg dat de pedalen goed zijn bevestigd om ernstige verwonding en/of beschadiging van de fiets tijdens het fietsen te voorkomen. Controleer of alle bouten en pedalen goed vastzitten GEVAAR...
Page 148
7. Onderhoudsinstructies Alle onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd terwijl het systeem is uitgeschakeld, de accu is losgekoppeld en de fiets op de standaard staat. Controleer na elk routineonderhoud of alle bedieningselementen nog perfect werken. Deze handleiding bevat geen informatie over demontage en buitengewoon onderhoud. Buiten- gewoon onderhoud mag uitsluitend worden uitgevoerd door de klantenservice van uw erkende Ducati Urban e-Mobility-dealer.
Page 149
Het is raadzaam om de accu van uw EPAC-fiets na elk gebruik van de fiets op te laden. Controleer met via het ventiel op de velgen de bandenspanning met een compressor en een pistool met manometer, of een werkplaatspomp. Controleer de staat van het loopvlak, van de velg en de bevestiging van de velg aan de naafn. Als u de banden moet vervangen, neem dan contact op met de klantenservice of met een erkende bandenverkoper.
Page 150
8. LCD-Scherm 8.1 Voorwoord De elektrische fiets met trapondersteuning is uitgerust met een lcd-scherm, waarmee alle functies van de fiets kunnen worden beheerd. snelheidsmodus snelheid waarschuwing lage temperatuur accu-indicator lamp foutcode onderhoudswaarschuwing niveau pas temperatuur aan/uit kilometerstand modus kilometerstand aan/uit omhoog links rechts...
Page 151
8.2 Inschakelen / uitschakelen Houd de knop aan/uit minimaal 1 seconde ingedrukt om het lcd-scherm in/uit te schakelen. 8.3 Trapondersteuning (PAS) Druk op de knop omhoog of omlaag om het niveau van de trapondersteuning te verhogen of te verlagen. De standaardinstelling is 5 niveaus, waarbij niveau 5 de meeste en niveau 1 de minste trapondersteuning door de motor biedt.
Page 152
8.6 Gegevens resetten Druk minimaal 1 seconde op de knop rechts om de waarden van AVG Speed/Max Speed/Trip/Time te resetten. 8.7 Verlichting Met de sensor op het scherm kan de voorverlichting automatisch worden in- en uitgeschakeld. Als u de voorverlichting handmatig wilt bedienen, schakelt u eerst 'Automatic light sensor mode' (modus automatische lichtsensor) op het scherm uit.
Page 153
9. Configuratie van het Lcd-scherm Druk tweemaal snel op de knop aan/uit om de configuratie van het lcd-scherm te openen. Druk binnen de schermconfiguratie op de knoppen omhoog en omlaag om de instellingen te wijzigen. Druk op de knoppen links en rechts om naar de vorige/volgende instelling te gaan. Druk op de knop aan/uit om de configuratie van het lcd-scherm te verlaten.
Page 154
9.9 Wieldiameter Aangegeven door het symbool Wd, druk op de knoppen omhoog en omlaag om te switchen tussen de waarden 16-18-20-22-24-26-700C-28-29. De ingestelde waarden komen overeen met de inches van de wieldiameter. Laat de waarde voor uw model op 20 staan voor een correcte weergave bij het gebruik van uw fiets. 9.10 Wachtwoord - snelheidslimiet Aangegeven door het symbool PSd.
Page 155
10. Foutcodes Als uw elektrische fiets een storing vertoont, wordt dit pictogram weergegeven op het scherm, samen met de bijbehorende foutcode. Raadpleeg de volgende foutcodetabel en geef het probleem en de code door aan de klantenservice. Code Beschrijving Communicatiefout Fout in het remsysteem Fout in de aandrijving Beveiliging i.v.m.
Page 156
11. Aansluitschema voorverlichting LCD-scherm motor regeleenheid accu...
Português foldable fat e-bike Manual de utilização e manutenção Antes de usar a bicicleta, ela deve ser montada e verificada corretamente e corretamente em todas as suas partes. Qualquer dano à montagem ou manutenção incorreta não são cobertos pela garantia.
Page 158
1. Prefácio 1.1 Informações gerais Este manual é parte integrante e essencial da bicicleta com pedalagem assistida (EPAC) e deve ser entregue ao utilizador. Antes da colocação em funcionamento, é essencial que os utilizadores leiam, compreendam e sigam rigorosamente as disposições seguintes. O fabricante não se responsabiliza por danos causados a pessoas e/ou objetos ou à...
Page 159
2. Avisos de segurança 2.1 Normas gerais de segurança AVISO Utilização da bicicleta com pedalagem assistida Cada utilizador deve primeiro ler este manual de utilização e manutenção; em particular, o capítulo sobre instruções de segurança. AVISO Riscos associados à utilização da bicicleta com pedalagem assistida Apesar da aplicação de dispositivos de segurança, para uma utilização segura da bicicleta com pedalagem assistida, é...
Page 160
2.3 Avisos para os utilizadores - É proibido transportar um passageiro. - Só pode ser utilizada por adultos e jovens experientes. - Não conduza a bicicleta com pedalagem assistida sob a influência do álcool ou drogas. - Este modelo de bicicleta com pedalagem assistida foi concebido e fabricado para ser utilizado ao ar livre, em vias públicas ou ciclovias.
Page 161
PERIGO Proteções Por conseguinte, é estritamente proibido modificar ou remover as proteções da bateria, da corrente, etc., as placas de aviso e identificação. 2.6 Depósito de armazenamento Se a bicicleta com pedalagem assistida for armazenada e guardada durante longos períodos de inatividade, devem ser realizadas as seguintes operações: - Armazene-a num local seco e ventilado.
Page 162
3. Descrição da bicicleta (epac) 3.1 Lista de peças 1. Luz traseira 2. Selim 3. Dispositivo de abertura/fecho do quadro 4. Avanço de guiador 5. Visor 6. Mudanças SHIMANO 7. Alavanca do travão 8. Luz dianteira 9. Garfo 10. Roda 20” 11.
Page 163
3.2 Condições de utilização A bicicleta com pedalagem assistida foi concebida e fabricada para ser conduzida ao ar livre, em vias públicas e ciclovias, mas sempre em superfícies asfaltadas. Qualquer alteração do estado de fabrico pode comprometer o comportamento, a segurança e a estabilidade da bicicleta com pedalagem assistida e provocar um acidente.
Page 164
3.4 Usos indevidos e contraindicações As ações descritas abaixo, que naturalmente não podem abranger todo o espectro de possibi- lidades de “uso indevido” da bicicleta com pedalagem assistida, são consideradas estritamen- te proibidas. AVISO Operações proibidas A execução de operações proibidas invalida a garantia. O fabricante declina qualquer responsabilidade por eventuais danos a bens e pessoas resul- tantes da execução de operações proibidas.
Page 165
4. Elevação e transporte 4.1 Elevação O peso da bicicleta com pedalagem assistida é de cerca de 25 kg, pelo que se recomenda a elevação por dois adultos. PERIGO Esmagamento e choque Durante a elevação, é necessário operar com muito cuidado para evitar danos pessoais e materiais. Esta operação deve ser realizada por duas pessoas.
Page 166
Durante o carregamento, acende-se uma luz vermelha no carregador de bateria, quando o carregamento estiver concluído, a luz vermelha apaga-se e acende-se a luz verde. 5.2 Luz traseira Ligue a luz traseira através do botão ON; existem 5 modos de iluminação, pressione o botão ON novamente para ativar o próximo modo de iluminação.
Page 167
5.4 Rodas Verifique a pressão de enchimento dos pneus, consultando os valores presentes no ombro do pneu. Verifique o estado de desgaste do pneu: não deve haver cortes, fissuras, corpos estra- nhos, inchaços anormais, lona exposta e outros danos. 5.5 Sistema de travagem Verifique o funcionamento dos travões com um teste de travagem a baixa velocidade (máx.
Page 168
6. Montagem 6.1 Montagem do modelo SCR-E 1. Retire cuidadosamente a bicicleta da embalagem, em seguida, remova todo o material de proteção, prestando atenção para não riscar as peças pintadas e puxar os cabos da bicicleta. A remoção da bicicleta da embala- gem deve ser uma operação realizada por duas...
Page 169
5. O pedal direito é identificado pela marca R no eixo do pedal, enquanto que a marca L identifica o pedal esquerdo. Aperte bem o pedal esquerdo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e o direito no sentido dos ponteiros do relógio nas suas respetivas posições para evitar lesões graves durante a utilização da bicicleta e danos na mesma.
Page 170
7. Instruções de manutenção Todas as operações de manutenção devem ser efetuadas com o sistema desligado, a bateria desligada e a bicicleta apoiada no cavalete. Após cada operação de manutenção de rotina, é obrigatório efetuar uma verificação do perfei- to funcionamento de todos os comandos. Este manual não aprofunda as informações relativas à...
Page 171
Para uma correta utilização da bateria da sua EPAC, recomendamos que carregue sempre a bateria após cada utilização da bicicleta. Utilizando a válvula de enchimento presente nas jantes, verifique a pressão de enchimento dos pneus utilizando um compressor e uma pistola com manómetro ou uma bomba de oficina. Verifique o estado da banda de rodagem, da jante e a fixação das jantes aos cubos.
Page 172
8. Visor LCD 8.1 Prefácio A bicicleta elétrica com pedalagem assistida está equipada com um visor LCD para uma gestão completa de todas as funcionalidades previstas para a sua bicicleta. modo de velocidade visor de velocidade aviso de baixa temperatura indicador de bateria código de erro alerta de manutenção...
Page 173
8.2 Ligar/desligar Mantenha o botão power pressionado durante 1 segundo para ligar/desligar o visor LCD. 8.3 Pedalagem assistida (PAS) Pressione o botão up o down par aumentar ou diminuir o nível de PAS (modo de pedalagem assistida). Por defeito, o nível 5 é o nível máximo selecionável e fornece a máxima ajuda possí- vel do motor da bicicleta com pedalagem assistida, enquanto que o nível 1 fornece a ajuda mínima do motor.
Page 174
8.6 Redefinição dos dados Pressione durante, pelo menos, 1 segundo o botão right para redefinir os valores AVG Speed / Max Speed / Trip / Time. 8.7 Gestão das luzes O sensor no visor permite ligar/desligar automaticamente a luz dianteira. Para ligar/desligar manualmente a luz dianteira, é...
Page 175
9. Configuração do visor LCD Pressione o botão power duas vezes em sucessão rápida para entrar na configuração do visor do LCD. Depois de aceder à configuração do visor, pressione os botões up e down para alterar o valor do parâmetro único, pressione o botão left/right para ir para o parâmetro anterior/seguinte, pressione o botão power para sair da configuração do visor LCD.
Page 176
9.9 Diâmetro da roda Indicado pelo símbolo Wd, pressione os botões up e down para alternar entre os diferentes valores admissíveis: 16-18-20-22-24-26-700C-28-29. Os valores definidos correspondem às polegadas do diâmetro da roda. Para o seu modelo, deixe o valor em 20, caso contrário, os valores visualizados quando utilizar a sua bicicleta não serão os corretos.
Page 177
10. Códigos de erro Em caso de mau funcionamento da sua bicicleta elétrica, este ícone será mostrado no visor, juntamente com o respetivo código de erro. Consulte a seguinte tabela de códigos de erro e comunique-o ao Serviço de Assistência. Código Definição Erro de comunicação...
Page 178
11. Diagrama de ligações luz dianteira Visor LCD motor unidade de controlo bateria...
Page 180
Imported and distributed by M.T. Distribution Calderara di Reno, Bologna www.mtdistribution.it...
Need help?
Do you have a question about the SCR-E and is the answer not in the manual?
Questions and answers