Westfalia 93 76 28 Original Instructions Manual
Westfalia 93 76 28 Original Instructions Manual

Westfalia 93 76 28 Original Instructions Manual

Mounting air bag x-lift
Table of Contents
  • Dear Customers
  • Consignes de Sécurité
  • Informazioni Sulla Sicurezza
  • Operation
  • Entsorgung | Disposal

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Originalanleitung
Montagekissen X-Lift
Artikel Nr. 93 76 28
Original Instructions
Mounting Air Bag X-Lift
Article No. 93 76 28

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Westfalia 93 76 28

  • Page 1 Originalanleitung Montagekissen X-Lift Artikel Nr. 93 76 28 Original Instructions Mounting Air Bag X-Lift Article No. 93 76 28...
  • Page 2: Dear Customers

    Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nach- lesen gut auf.
  • Page 3 Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:  Entsorgen Sie Verpackungsmaterial oder bewahren Sie es außer Reichweite von Kindern. Es besteht Erstickungsgefahr!  Benutzen Sie den X-Lift nur für den vorgesehenen Zweck, nur zum Anpassen, Trennen und Schützen von Objekten. ...
  • Page 4 Sicherheitshinweise  Überprüfen Sie vor und nach jedem Einsatz den X-Lift auf ordnungsgemäßem und einwandfreiem Zustand.  Achtung: Nicht mehrere Montagekissen übereinanderlegen! Verletzungsgefahr durch Abrutschen der Montagekissen.  Sichern Sie das zu fixierenden Objekt und stellen Sie sicher, dass das zu fixierende Objekt nicht wegrutschen kann. ...
  • Page 5 Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunc- tions, damage or physical injury:  Dispose of packaging material or store it out of reach of children. There is danger of suffocation!  Use the X-lift for the intended purpose only, for adjusting, separating and protecting objects.
  • Page 6: Safety Notes

    Safety Notes  Use a suitable intermediate layer on smooth surfaces to increase adhesion.  Do not exceed the maximum Ioad of 135 kg for any job even when using more X-lifts at the same time.  When using the mounting air bag under load, it can react like a spiral spring.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionne- ments, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes:  Jetez le matériel d'emballage ou conservez-le hors de portée des enfants. Il y a un risque d'étouffement! ...
  • Page 8 Consignes de sécurité coussins de montage.  Fixez l'objet à fixer et assurez-vous que l'objet à fixer ne peut pas glisser.  Utilisez une couche intermédiaire appropriée sur des supports lisses pour augmenter l'adhérence.  Ne dépassez pas la charge maximale de 135 kg pour chaque travail, même si plusieurs coussins de montage sont utilisés en même temps.
  • Page 9: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamen- ti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informa- zioni:  Smaltire il materiale di imballaggio o tenerlo fuori dalla portata dei bambi-ni. Esiste il pericolo di soffocamento! ...
  • Page 10 Informazioni sulla sicurezza  Attenzione: non posizionare diversi cuscini di montaggio uno sopra l'altro Rischio di lesioni dovute allo scivolamento dei cu- scini di montaggio.  Fissare l'oggetto da riparare e assicurarsi che l'oggetto da riparare non possa scivolare via. ...
  • Page 11 Benutzung Vor dem ersten Gebrauch Packen Sie den X-Lift aus dem Karton und überprüfen Sie ihn auf evtl. Transportschäden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der X-Lift ist zum Justieren oder Halten von Werkstücken vorgesehen, um die Montage von großen Objekten, wie Türrahmen, Fenster, etc. zu unterstützen.
  • Page 12 Benutzung 1. Stellen Sie den Fensterrahmen in die Maueröffnung und beachten Sie die korrekte Ausrichtung des Fensterrahmens (Abb. A). 2. Setzen Sie den X-Lift zwischen Mauer und Fensterrahmen (Abb. B). 3. Drücken Sie die Hand-Luftpumpe, um den X-Lift auf die gewünschte Größe mit Luft zu füllen.
  • Page 13: Operation

    Operation Before first Use Take the X-lift out of the packaging and check for any damage in transit. Intended Use The X-lift is intended for adjusting or holding workpieces, in order to assist mounting of large object, e.g. door frames, windows, etc. The X-lift is only intended for private household use and not for commercial purposes.
  • Page 14 Operation 3. Press the hand air pump to fill the X-lift to the desired size with air. Now make fine adjustment until the installation location of the window frame meets the requirements (fig. C). Note: You may need 2 mounting air bags for the corresponding fine adjustment.
  • Page 15: Entsorgung | Disposal

    Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
  • Page 16 (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz Westfalia Wydenhof 3a CH-3422 Kirchberg (BE) Telefon: (034) 4 13 80 00 Telefax: (034) 4 13 80 01 Internet: www.westfalia-versand.ch Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 10/20...

Table of Contents