Page 2
English Français Español Português Deutsch Italiano Nederlands 日本語 简体中文 繁体中文 Bahasa Indonesia ไทย Tiếng Việt Svenska NAO Charger 20190516.indd 2 17/05/2019 12:36:03...
Page 3
Suomen kieli Ελληνικά Polski Magyar Hrvatski Română български език Slovenčina Česky Eesti keel Lietuvių kalba Latviešu valoda Türkçe ةيبرعل ا NAO Charger 20190516.indd 3 17/05/2019 12:36:03...
CHARGING NAO GUIDE • Insert the plug into the wall socket (1). • Insert the Connector into the Robot (2). For ADP-50ER and ADP-50MR charger versions Power Connector Socket OPERATION Battery Charger Casing The Battery Charger may become warm when charging. Please refer to the following table concerning the LEDs functioning.
(RCM) and/or permanent damage to your electrical installation. Complies with the Complies with the Singaporean Unplug the Battery Charger and contact Softbank Robotics Customer Care in Japanese Denan Law (PSE) regulation (PSB) the following cases: Complies with South Korean For indoor use only •...
Page 6
CHARGEUR CHARGER NAO • Branchez le chargeur à une prise murale (1). GUIDE UTILISATEUR • Connectez le chargeur au robot (2). Pour modèles de chargeur ADP-50ER et ADP-50MR Connecteur du câble d’alimentation Boîtier du chargeur UTILISATION Le chargeur peut devenir chaud lors de la charge de la batterie. Ce compor- tement est normal et prévisible.
CERTIFICATIONS Ce chargeur est conçu pour une utilisation avec NAO uniquement. Par la présente, Softbank Robotics Europe déclare que l’équipement est • Ce chargeur n’est pas résistant à l’eau. Gardez-le au sec. conforme à la directive 2014/53/UE e 2011/65/UE. Le texte intégral de la Ne pas manipuler avec les mains mouillées.
Page 8
DE BATERÍA • Introduzca la clavija en la toma de corriente (1). • Introduzca el conector en el robot (2). Para las versiones de cargador ADP-50ER y ADP-50MR Toma del conector de alimentación FUNCIONAMIENTO Carcasa del cargador de batería El cargador de batería puede calentarse durante la carga. Consulte en la tabla siguiente la información relativa al funcionamiento de los ledes.
Este cargador de batería se ha diseñado para su uso exclusivo con el robot NAO. Por la presente, Softbank Robotics Europe declara que este aparato cumple con la Directiva 2014/53/UE y con la Directiva 2011/65/UE. El texto completo de la •...
Page 10
CARREGAR O NAO CARREGADOR DE BATERIA • Insira a ficha na tomada elétrica (1). • Insira o conector no robô (2). Para as versões do carregador ADP-50ER e ADP-50MR Tomada do conector de alimentação FUNCIONAMENTO Caixa do carregador de bateria O carregador de bateria pode aquecer durante o carregamento.
Cumpre com os regulamentos resíduos de equipamentos e requisitos da Austrália (RCM) Desligue o carregador de bateria e contacte o Apoio ao Cliente da Softbank elétricos e eletrónicos Robotics nos seguintes casos: (REEE) Cumpre com a Lei Denan Cumpre com os regulamentos de •...
BATTERIELADEGERÄT NAO LADEN ANLEITUNG • Den Stecker in die Wandsteckdose (1) einstecken. • Den Steckanschluss an den Roboter (2) Für ADP-50ER und ADP-50MR Ladegeräteversionen anstecken. Stromanschlussbuchse BETRIEB Batterieladegerätegehäuse Das Batterieladegerät kann beim Laden heiß werden. In der folgenden Tabelle sind die Funktionen der LED angeführt.
Page 13
• Sich vergewissern, dass die elektrische Installation den lokalen Standards entspricht. Entspricht dem Kanadischen NRcan (NRTL) • Nur Stromkabel verwenden, die von Softbank Robotics bereitgestellt worden sind. • Das Batterieladegerät und/ oder Stromkabel nicht verwenden, wenn diese beschädigt oder stark verschlissen sind.
Page 14
RICARICA DEL NAO GUIDA • Inserire la spina nella presa a muro (1). • Inserire il connettore nel robot (2). Per le versioni di caricabatteria ADP-50ER e ADP-50MR FUNZIONAMENTO Presa del connettore di alimentazione Il caricabatteria potrebbe riscaldarsi durante la ricarica. Fare riferimento Involucro del caricabatteria alla tabella qui sotto per il significato dei LED.
Uniti e Canada (NRTL) • Accertarsi che l'impianto elettrico sia conforme alle normative locali. • Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito da Softbank Robotics. • Non utilizzare il caricabatteria e/o il cavo di alimentazione se danneggiati Conforme al NRcan per il Canada (NRTL) o troppo usurati.
Page 16
NAO OPLADEN GIDS • Steek de netstekker in de wandcontactdoos (1). • Steek de connector in de robot (2). Voor de lader versies ADP-50ER en ADP-50MR Aansluiting connector WERKING netvoeding Behuizing acculader De acculader kan warm worden tijdens het opladen. Voor de werking van de leds, zie de tabel hieronder.
Page 17
• Zorg ervoor dat uw elektrische installatie conform is met de plaatselijke normen. lijk Voldoet aan de Canadese NRcan (NRTL) • Gebruik uitsluitend het netsnoer dat door Softbank Robotics wordt meegeleverd. • De acculader en/of het netsnoer niet gebruiken indien beschadiging of overdreven slijtage is opgetreden.
Page 24
PENGISI DAYA BATERAI • Colokkan steker ke dalam soket di dinding (1). • Colokkan Konektor ke dalam Robot (2) Untuk pengisi daya versi ADP-50ER dan ADP-50MR Soket Konektor Daya PENGOPERASIAN Casing Pengisi Daya Baterai Pengisi Daya Baterai mungkin menjadi hangat ketika mengisi daya.
Page 25
Mematuhi Canadian NRcan (NRTL) • Pastikan instalasi listrik Anda mematuhi standar setempat. • Hanya gunakan Kabel Daya yang disediakan oleh Softbank Robotics. • Jangan menggunakan Pengisi Daya dan/atau Kabel Daya jika rusak atau Lihat label yang ada di produk.
Page 28
BỘ SẠC PIN • Cắm phích vào ổ điện trên tường (1). • Cắm Dây nối vào Robot (2). Dành cho phiên bản bộ sạc ADP-50ER và ADP-50MR Ổ cắm kết nối nguồn điện HOẠT ĐỘNG Vỏ bộ sạc pin Bộ...
Bộ Sạc Pin này được thiết kế để chỉ sử dụng với NAO. Qua đây, Softbank Robotics Europe tuyên bố rằng thiết bị này tuân thủ Chỉ thị 2014/53/EU và 2011/65/EU. Văn bản đầy đủ của tuyên bố tuân thủ chỉ thị...
Page 30
BATTERILADDARE LADDA NAO GUIDE • Koppla in stickkontakten i vägguttaget (1). • Anslut kontakten till roboten (2). för laddarversioner ADP-50ER och ADP-50MR Strömsladdens uttag DRIFT Batteriladdarens hölje Batteriladdaren kan bli varm under laddningen. Se tabellen nedan för Indikatorlampa indikatorlampornas funktion.
Page 31
CERTIFIERING OCH TEKNISK INFORMATION VARNING Denna batteriladdare är endast utformad för att användas med NAO. Härmed intygar Softbank Robotics Europa att denna utrustning överensstämmer med direktiven 2014/53/EU och 2011/65/EU. • Batteriladdaren är inte vattentät. Se till att den alltid förblir torr. Använd den Den fullständiga texten för EU-försäkran om överensstämmelse...
Page 32
AKKULATURI LATAA NAO OHJE • Laita tulppa seinäpistokkeeseen (1). • Laita liitin robottiin (2). Laturiversioille ADP-50ER ja ADP-50MR Virtaliittimen pistoke TOIMENPIDE Akkulaturin kotelo Akkulaturi voi kuumentua latauksessa. Katso seuraavaa toiminnan LED-valoja koskevaa taulukkoa. LED-väri ADP-50ER-laturi ADP-50MR-laturi Akkulaturin johdin Vilkkumaton Laturi ei ole kytketty robottiin Akku on täydessä...
Page 33
SERTIFIKAATTI JA TEKNISET TIEDOT VARO Tämä akkulaturi on suunniteltu käytettäväksi vain NAON kanssa. Täten Softbank Robotics Europe vakuuttaa, että tämä laite täyttää EU-direktiivit 014/53/EU ja 2011/65/EU. Täydellinen EU-vastaavuusvakuutus on nähtävissä • Akkulaturi ei ole vesitiivis Pidä se aina kuivana. Älä käytä märillä käsillä.
Page 34
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ NAO ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ • Βάλτε το φις στην επιτοίχια πρίζα (1). • Συνδέστε το βύσμα στο ρομπότ (2). Για τις εκδόσεις φορτιστή ADP-50ER και ADP-50MR ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Υποδοχή τροφοδοσίας Ο φορτιστής μπαταριών μπορεί να ζεσταθεί κατά τη φόρτιση. Για τη λειτουργία των...
Page 35
ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτός ο φορτιστής μπαταριών έχει σχεδιαστεί για χρήση μόνο με το NAO. Με την παρούσα, η Softbank Robotics Europe δηλώνει ότι ο παρών εξοπλισμός συμμορφώνεται με τις οδηγίες 2014/53/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της • Ο φορτιστής μπαταριών δεν είναι αδιάβροχος. Να διατηρείται πάντοτε στεγνός.
Page 36
ŁADOWANIE NAO ŁADOWARKI • Włóż wtyczkę przewodu do gniazdka elektrycznego (1). • Włóż złącze do robota (2). Dla ładowarki w wersji ADP-50ER oraz ADP-50MR OBSŁUGA Złącze zasilania Ładowarka może się nagrzewać podczas ładowania. W poniższej tabeli Obudowa ładowarki opisano szczegóły stanu diody LED.
Zgodne z australijskimi przepisami porażenie prądem elektrycznym i/lub trwale uszkodzić instalację elektryczną. 2012/19/UE) oraz wymogami (RCM) Odłączyć ładowarkę i skontaktować się z działem obsługi klienta Softbank Zgodne z japońskim Robotics w następujących przypadkach: Zgodne z przepisami Singapuru (PSB) prawem Denan (PSE) •...
Page 38
AKKUMULÁTORTÖLTŐ A NAO TÖLTÉSE ÚTMUTATÓ • Illessze be a dugót a fali aljzatba (1). • Illessze be a csatlakozót a robotba (2). Az ADP-50ER és ADP-50MR töltőtípusokhoz ÜZEMELÉS Hálózati csatlakozóaljzat Előfordulhat, hogy töltés közben az akkumulátortöltő felmelegszik. Akkumulátortöltő foglalata Lásd a következő táblázatot a LED-jelzőfények jelentését illetően.
Page 39
FIGYELEM Ez az akkumulátortöltő kizárólag a NAO robottal való használatra készült. A Softbank Robotics Europe ezennel kijelenti, hogy ez a berendezés megfelel a 2014/53/EU és a 2011/65/EU irányelv előírásainak. A megfelelőségről szóló • Ez az akkumulátortöltő nem vízálló. Tartsa mindig szárazon. Ne használja EU-irányelv teljes szövege a következő...
Page 40
PUNJAČ BATERIJE • Priključite utikač u zidnu utičnicu (1). • Priključite naponski priključak u robot (2). za verzije punjača ADP-50ER i ADP-50MR UPORABA Utičnica za naponski priključak Punjač baterije se može zagrijati pri punjenju. Napomene o načinu rada LED žaruljica naći ćete u tablici u nastavku.
OPREZ Ovaj punjač baterije je namijenjen isključivo za uporabu s robotom NAO. Ovime tvrtka Softbank Robotics Europe izjavljuje da je ova oprema sukladna s direktivama 2014/53/EU i 2011/65/EU. Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti je • Punjenje baterije nije vodootporan. Držite ga uvijek na suhom.
Page 42
GHID PRIVIND ÎNCĂRCĂTORUL ÎNCĂRCAREA ROBOTULUI NAO DE ACUMULATOR • Introduceți ștecărul în priza de perete (1). • Introduceți conectorul în robot (2). pentru versiunile de încărcător ADP-50ER și ADP-50MR Mufa pentru conectorul de alimentare FUNCȚIONAREA Carcasa încărcătorului de Încărcătorul de acumulator se poate încălzi în timpul încărcării.
Page 43
CERTIFICAREA ȘI DATELE TEHNICE ATENȚIE Acest încărcător de acumulator este conceput pentru a fi utilizat exclusiv cu Prin prezenta, Softbank Robotics Europe declară că acest echipament este robotul NAO. în conformitate cu Directivele 2014/53/UE și 2011/65/UE. Textul complet al declarației de conformitate UE este disponibil •...
Page 44
ЗАРЕЖДАНЕ НА NAO УПЪТВАНЕ • Поставете щепсела в контакта (1). • Поставете конектора в робота (2). За версии на зарядно устройство ADP-50ER и ADP-50MR ЕКСПЛОАТАЦИЯ Гнездо за включване на конектора Зарядното устройство може да се загрее по време на зареждане. Моля, вижте...
СЕРТИФИЦИРАНЕ И ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ ВНИМАНИЕ Зарядното устройство е предназначено единствено за използване с NAO. Softbank Robotics Europe заявява, че това съоръжение е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС и 2011/65/ЕС. Пълният текст на декларацията • Зарядното устройство не е водоустойчиво. Винаги го пазете сухо.
Page 46
PRÍRUČKA K NABÍJAČKE BATÉRIÍ • Zástrčku vložte do nástennej zásuvky (1). • Konektor vložte do robota (2). pre verziu nabíjačky ADP-50ER a ADP-50MR Zásuvka pre napájací konektor PREVÁDZKA Kryt nabíjačky batérií Nabíjačka batérií sa môže počas nabíjania zohrievať. Postupujte podľa LED dióda nasledujúcej tabuľky, ktorá...
UPOZORNENIE Táto nabíjačka batérií sa smie používať iba s NAO. Týmto spoločnosť Softbank Robotics Europe vyhlasuje, že toto zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ. Celý text vyhlásenie EÚ o • Nabíjačka batérií nie je vodeodolná. Uchovávajte ju v suchu. Nepoužívajte ju súlade je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese:...
Page 48
NABÍJEČKA BATERIE NABÍJENÍ NAO NÁVOD • Zapojte zástrčku do zásuvky ve zdi (1). • Zapojte konektor do robota (2). pro nabíječky ADP-50ER a ADP-50MR NABÍJENÍ Napájecí zásuvka Nabíječka se může při nabíjení zahřívat. V následující tabulce jsou uvedeny Pouzdro nabíječky významy hlášení...
UPOZORNĚNÍ Tato nabíječka je určena pouze pro NAO. Softbank Robotics Europe tímto prohlašuje, že zařízení je v souladu se směrnicemi 2014/53/EU a 2011/65/EU. Plné znění EU prohlášení o souladu je • Tato nabíječka není vodotěsná. Musí být stále suchá. Nemanipulujte s ní, dostupné...
Page 50
AKULAADIJA NAO LAADIMINE JUHEND • Sisestage pistik pistikupessa (1). • Sisestage konnektor roboti (2) külge. laadija mudelitele ADP-50ER ja ADP-50MR Voolutoite ühenduspesa KASUTAMINE Akulaadija kere Akulaadija võib laadimise ajal kuumeneda. Vaadake järgmisest tabelist LED-tulede funktsioone. LED-tuli LED-tule värv Laadija ADP-50ER...
Page 51
SERTIFIKAADID JA TEHNILINE INFO ETTEVAATUST! Akulaadija on mõeldud kasutamiseks ainult koos NAO-ga. Ettevõte Softbank Robotics Europe kinnitab siinkohal, et see seade vastab direktiividele 2014/53/EL ja 2011/65/EL. Täielik ELi deklaratsiooni tekst on • See akulaadija ei ole veekindel. Hoidke alati kuivas. Ärge kasutage saadaval järgmisel veebiaadressil:...
Page 52
BATERIJOS ĮKROVIKLIS NAO ĮKROVIMAS VADOVAS • Įkiškite šakutę į sieninį lizdą (1). • Įkiškite jungtį į robotą (2). ADP-50ER ir ADP-50MR modelių įkrovikliams Maitinimo jungties lizdas VEIKIMAS Baterijos įkroviklio korpusas Įkrovimo metu baterijos įkroviklis gali įkaisti. Žr. toliau pateiktą lentelę...
Page 53
SERTIFIKAVIMAS IR TECHNINĖ INFORMACIJA ATSARGIAI Šis baterijos įkroviklis skirtas naudoti tik su NAO. Šiuo dokumentu „SoftBank Robotics Europe“ pareiškia, kad ši įranga atitinka direktyvas 2014/53/ES ir 2011/65/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą • Baterijos įkroviklis nėra atsparus vandeniui. Visuomet laikykite jį sausai.
Page 54
NAO UZLĀDĒŠANA ROKASGRĀMATA • Iespraudiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā (1). • Iespraudiet savienotāju robotā (2). lādētāja versijām ADP-50ER un ADP-50MR Strāvas savienotāja kontaktligzda DARBĪBA Akumulatora lādētājs uzlādes laikā var kļūt silts. Lūdzu, skatiet LED Akumulatora lādētāja ietvars funkciju informācijas tabulu tālāk.
SERTIFIKĀCIJA UN TEHNISKĀ INFORMĀCIJA UZMANĪBU Akumulatora lādētājs ir piemērots tikai lietošanai ar NAO. Softbank Robotics Europe paziņo, ka šī ierīce atbilst Direktīvām 2014/53/ES un 2011/65/ES. Pilnais ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams • Akumulatora lādētājs nav ūdensdrošs. Vienmēr turiet to sausu.
Page 56
PİL ŞARJ CİHAZI KILAVUZ • Fişi duvar prizine takın (1). • Konektörü Robota takın (2). ADP-50ER ve ADP-50MR şarj cihazı versiyonları için Elektrik Konektörü Soketi İŞLEM Pil Şarj Cihazı Muhafazası Şarj sırasında Pil Şarj Cihazı ısınabilir. Lütfen LED'lerin çalışma şeklini açıklayan aşağıdaki tabloya bakın.
(2012/19/EU Direktifi) gereksinimleri (RCM) ile uyumludur çarpmasına ve/veya elektrik tesisatınızda kalıcı hasara neden olabilir. Japon Denan Kanunu Singapur yönetmeliğine (PSB) Aşağıdaki durumlarda Pil Şarj Cihazını fişten çekin ve Softbank Robotics (PSE) ile uyumludur uygundur Müşteri Hizmetleriyle iletişime geçin: Sadece kapalı alanda Güney Kore düzenlemelerine (KCC)
Page 58
مطابق للقواعد التنظيمية والمتطلبات األسترالية (WEEE) الكهربائية واإللكترونية (RCM) ( 2012/19/EU )التوجيه Softbank Robotics افصل شاحن البطارية عن مأخذ التيار واتصل بقسم خدمة المستهلك لدى :في الحاالت التالية (PSB) مطابق للقانون السنغافوري (PSE) مطابق للقانون الياباني دينان .• عندما يتعرض كابل التيار و/أو شاحن البطارية للتلف/البلى...
Page 59
تم تصميم شاحن البطارية .(1) • أدخل القابس في مأخذ التيار الجداري .(2) • أدخل المو ص ّل في الروبوت • شاحن الب • ال تستعم ADP-50MR وADP-50ER ألجهزة الشحن إصدار • ال تحاول الكهربائي مأخذ الطاقة افصل شاح التشغيل...
Need help?
Do you have a question about the ADP-50ER and is the answer not in the manual?
Questions and answers