Page 1
Authentic 50 Kamin na kruto gorivo Tehnički priručnik Korisnik ga treba sačuvati za buduću uporabu Plamen d.o.o. Njemačka ulica 36 P.P. 209 34000 Požega Croatia Ovaj uređaj podložan je izmjenama bez prethodne najave. Opis uređaja Upute za ugradnju i uporabu...
Page 9
Authentic 50 kamin Ako je dimnjak zahvatila vatra, morate prekinuti protok u dimovodnim cijevima, zatvoriti vrata i prozore, za epiti sve otvore te bez odgode pozvati vatrogasce. e) Otpustite vijke koji drže drugu pregradu.
Page 10
Authentic 50 Regulatore postavite u položaj 1. i otvorite zrak. N N apomena kamina...
Page 11
Authentic 50 A) Regulator primarnog zraka B) Regulator sekundarnog zraka Namještanje regulatora za zrak, minimum Namještanje regulatora za zrak, nazivna snaga Namještanje regulatora za zrak, maksimalna snaga...
Page 12
Authentic 50 Pomicanjem poluga Ne otvarajte vrata pepelišta za vrijeme rada ure aja, jer e zbog prevelikog dotoka zraka drva brzo izgorjeti, a zbog pregrijavanja može do i i do ošte enja.
Page 14
Authentic 50 Povećajte količinu zraka pomicanjem regulatora. Smanjite količinu zraka pomicanjem regulatora.
Page 15
Authentic 50 Poêle à bois Notice de référence à conserver par l’utilisateur pour consultation Plamen d.o.o. Njemačka ulica 36 P.P. 209 34000 Požega Croatia Matériel sujet à modifications sans préavis. Document non contractuel Présentation du matériel Instructions d’installation et d’utilisation...
à satisfaire les besoins de nos clients. Fort de son savoir-faire de plus de 80 ans, Plamen utilise les technologies les plus avancées dans la conception et la fabrication de l’ensemble de sa gamme d’appareils de chauffage.
Page 17
Authentic 50 Descriptif Ce Poêle à bois (Plamen 50) est conforme aux normes Européennes EN 13240:2001 - 13240/ A2:2004 et possède le marquage conformément à la directive EU 305/2011. Appareil de chauffage à fonctionnement intermittent *. Buse d’évacuation en fonte permettant le raccordement del’appareil (via un coude 45°) soit par le dessus, soit par l’arrière.
Authentic 50 Instructions pour l'installateur Avertissement pour l’usager Tous les règlements locaux et nationaux, notamment ceux qui font référence à des normes nationales et européennes, doivent être respectés lors de l’installation de l’appareil. Un poêle mal installé peut être à l’origine de graves incidents (incendie de cheminée, inflammation de matériaux d’isolation à...
Page 19
Authentic 50 Il est indispensable de respecter les distances et dégagements d’installation jusqu’aux cloisons : En matériau combustible (fig. 2) En matériau non-combustible (fi g. 3). Ne placer aucun objet en matériaux combustibles ou rideaux, tentures etc. Laisser 1 mètre devant l'appareil en matériaux incombustibles ou avec une protection adaptée (protection contre le rayonnement thermique).
Page 20
Authentic 50 Le conduit d’évacuation Conduit existant Le conduit d’évacuation doit être conforme à la réglementation en vigueur. Le conduit doit être en bon état et doit permettre un tirage suffisant (10-12 PA). Le conduit doit être compatible avec son utilisation, dans le cas contraire il est nécessaire de procéder au tubage ou au chemisage du conduit.
Authentic 50 Raccordement au conduit de fumée Le conduit de raccordement doit être réalisé conformément à la législation en vigueur. L’appareil ne peut être utilisé sur un conduit de fumées desservant plusieurs appareils. Départ de fumée vers l’arrière a) Positionner le coude (Rep B) afin d’orienter sa sortie vers l’arrière de l’appareil b) Raccorder le tube d’évacuation des fumées (Rep A) au coude...
Page 22
Authentic 50 Contrôle avant mis en service Vérifier l’absence de détérioration de la vitre Vérifier l’absence d’obstacle dans le passage des fumées (positionnement de la chicane) Vérifier la présence des joints d’étanchéité (porte, fumisterie, etc.) Vérifier la bonne fermeture de la porte Entretien de la cheminée et ramonage...
Authentic 50 Instructions pour l'utilisateur Le Fabricant décline toute responsabilité concernant les détériorations de pièces causées par l’emploi d’un combustible non recommandé ou par toute modification de l’appareil ou de son installation. N’utiliser que les pièces de rechange fournies par le fabricant Tous les règlements locaux et nationaux, notamment ceux qui font référence à...
Page 24
Authentic 50 A) Le dispositif de commande de l'air primaire B) Le dispositif de commande de l'air secondaire Régulateur Réglage air, la minimum Régulateur Réglage air, puissance nominale Régulateur Réglage air, la puissance maximale...
Page 25
Authentic 50 Conduite de combustion L’appareil doit toujours fonctionner avec la porte convenablement fermée). Le contrôle de la combustion s’effectue à l’aide en déplaçant le levier de commande. L’expérience vous montrera la position q u i vous convient le mieux. Le poêle est équipé d'un système limitant l’encrassement de la par un balayage d’air frais mais dépend également de la qualité...
Authentic 50 Accès au cendrier Entretien du poêle Tout comme le conduit de raccordement et le conduit de fumées, l’appareil doit être nettoyé régulièrement. Ouvrir la porte vitrée, nettoyer toutes les parois de la chambre de combustion et nettoyer la grille du foyer.
Authentic 50 Causes de mauvais fonctionnement Situation Causes probables Action Bois vert ou trop Utiliser du bois dur d’au moins deux ans de coupe Le feu prend humide et ayant été stocké sous abri ventilé. mal. Le feu ne tient pas Les bûches sont...
Authentic 50 Wood Stove Technical manual To be save by the user for future reference Plamen d.o.o. Njemačka ulica 36 P.P. 209 34000 Požega Croatia This device is subject to modification without advance notice. Description of the appliance Installation & Operating instructions...
We guarantee the quality of our appliances and we committed to meet our customers’ needs. Plamen, which can boast an 80-year experience in the industry of heating devices, uses state-of- the-art technologies to design and manufacture its whole range of products.
Page 30
Authentic 50 Overview The stove (Plamen 50) is in conformity with European EN standards 13240:2001 - 13240 / A2: 2004 and has marking affixed to it in accordance with the council directive EU 305/2011. Intermittent-burning heating appliance *. Cast iron flue spigot for rear or top chimney connection (via a 45 °elbow).
Authentic 50 Installation instructions Warning for the user All the regulations local and national, including those that are reference at standards national and European must be observed when installing the appliance. An incorrectly installed heating appliance can cause serious accidents (chimney fires, burning of plastic insulation materials, in partition walls, etc.).
Page 32
Authentic 50 This distance must be extended to a minimum clearance from: Combustible material (fig. 2) Non-combustible material (fi g. 3). Do not place any object in combustible materials or curtains, hangings etc. 1 meter clearance in front of the device needs to be respected from any combustible materials or with an adapted protection (protection against the thermal radiation).
Page 33
Authentic 50 Chimney Existing flue The chimney must comply with the Current Building Regulations. If in doubt, consult your Dealer or local Building Inspector. The flue must be in good condition and must provide sufficient draught (refer to technical details p. 30).
Page 34
Authentic 50 Assembly of flue spigot The stove is supplied with a connection flue spigot. Smoke exist at rear a) Fit the 45° elbow (Rep B) on the top with its output to the back of the stove. b) Connect the flue pipe (Rep A) to the elbow Figure 4 c) The fitting of the outside air inlet (Rep C) is an option.
Authentic 50 Pre-utilisation check Check: The condition of the filler seals The door closes correctly The window is not damaged The smoke passages are not obstructed by pieces of packaging or removable parts. Make sure that all removable parts are correctly installed.
Authentic 50 Instructions for the user The manufacturer will be not responsible for damages on parts of the appliance due to the use of prohibited fuel or due to an alteration of the appliance or its installation. Only use replacement parts supplied by the manufacturer All the local and national regulations, and in particular those relating to national and European standards, must be observed when using the appliance.
Page 37
Authentic 50 A) Primary air control position B) Secondary air control position Setting up of the air supply control, minimum Setting up of the air supply control, rated output Setting up of the air supply control, maximum output...
Authentic 50 Operating procedure The appliance must function with the suitably closed door. By moving the control lever can adjust the burning rate. Experience will show you which settings are best for your situation. The air wash system works with the air slide but it is also connected to the quality of the burned...
Authentic 50 Access to the Ashtray Maintenance of the stove body To maintain the glasses translucent, it is recommended to clean them regularly with a wet cloth and of a worn newspaper paper - The glasses need to be cold during the cleaning operation.
Page 40
Authentic 50 Causes of malfunction Situation Probable causes Action Use the recommended fuel. Wood green, Fire difficult to too damp or start. poor quality Fire goes out The logs are too To light the fire, use small, very dry twigs.
Page 41
Authentic 50 Holzofen Referenzanleitung Muss vom Benutzer zum Nachschlagen aufbewahrt werden Plamen d.o.o. Njemačka ulica 36 P.P. 209 34000 Požega Croatia Änderungen am Gerät vorbehalten. Unverbindliches Dokument Präsentation des Geräts Installations- und Bedienungsanweisungen Ersatzteile...
Wünsche unserer Kunden zu erfüllen. Gründend auf einer 80-jährigen Erfahrung, benutzt Plamen die modernsten Technologien beim Entwerfen und Herstellen seiner Heizungspalette. Dieses Dokument hilft Ihnen bei der Installation Ihres Geräts und bei der Verwendung mit seinen optimalen Leistungen, für Ihren Komfort und Ihre Sicherheit.
Page 43
Authentic 50 Beschreibung Holzofen (Plamen 50), erfüllt die europäischen Normen EN 13240:2001 - EN 13240/ A2:2004 und Kennzeichnung gemäß Richtlinie 305/2011 EEC trägt. Heizung für intermittierenden Betrieb*. Gusseisen-Rauchabzug für einen Anschluss des Geräts (über ein 45° Knierohr) von oben oder von hinten.
Authentic 50 Anweisungen für den Installateur Warnung an den Benutzer Bei der Installation des Geräts müssen alle lokalen und nationalen Vorschriften beachtet werden, vor allem diejenigen, die sich auf nationale und europäische Normen beziehen. Ein falsch installierter Ofen kann zu schweren Zwischenfällen führen (Schornsteinbrand, Entzündung von Kunststoff-Dämmstoffen an den Wänden usw.).
Page 45
Authentic 50 Es müssen folgende Installationsabstände und -freiräume zu den Wänden eingehalten werden: Brennbare Materialien (Abb. 2) Nicht brennbare Materialien (Abb. 3). Keine brennbaren Gegenstände, Vorhänge, Behänge usw. in Kontakt mit dem Ofen bringen. 1 Meter vor dem Gerät nicht brennbare Materialien oder einen angemessenen Schutz (Schutz gegen die Wärmestrahlung) vorsehen.
Page 46
Authentic 50 Die Ableitung Ableitung schon vorhanden: Die Ableitung muss die geltenden Vorschriften erfüllen. Die Ableitung muss in gutem Zustand sein und für ausreichenden Zug sorgen (10-12 PA). Die Ableitung muss mit dem Verwendungszweck kompatibel sein. Andernfalls muss die Ableitung verrohrt oder ausgekleidet werden.
Page 47
Authentic 50 Anschluss an die Ableitung Die Anschlussleitung muss entsprechend den geltenden Vorschriften ausgeführt werden. Das Gerät darf nicht an eine Ableitung für mehrere Geräte angeschlossen werden. Abgasausgang nach hinten a) Das Kniestück (Pos. B) so ausrichten, dass sein Ausgang nach hinten zeigt b) Das Abgasrohr (Pos.
Page 48
Authentic 50 Kontrolle vor der Inbetriebnahme Überprüfen, ob die Glasscheibe nicht beschädigt ist. Überprüfen, ob es keine Hindernisse für den Abgasstrom gibt (Positionierung der Ablenkplatte). Überprüfen, ob alle Dichtungen vorhanden sind (Tür, Schornstein usw.). Überprüfen, ob die Tür richtig geschlossen ist Instandhaltung des Schornsteins und Fegen Sehr wichtig: um Zwischenfälle zu vermeiden (Schornsteinbrand usw.), müssen die...
Authentic 50 Anweisungen für den Benutzer Der Hersteller haftet nicht für Schäden an den Teilen, die durch den Gebrauch eines nicht empfohlenen Brennstoffs oder durch die Veränderung des Geräts oder seiner Installation entstehen. Nur vom Hersteller gelieferte Ersatzteile verwenden. Bei der Verwendung des Geräts müssen alle lokalen und nationalen Vorschriften beachtet werden, vor allem diejenigen, die sich auf nationale und europäische Normen beziehen.
Page 50
Authentic 50 A) Position des Primärluftschiebers B) Position des Sekundärluftschiebers Einstellung des Luftschiebers, minimum Einstellung des Luftschiebers, für die Nennleistung Einstellung des Luftschiebers, für die maximale Leistung...
Page 51
Authentic 50 Verbrennungszuluftleitung Das Gerät muss immer mit ordnungsgemäß verschlossener Tür betrieben werden. Die Verbrennung wird durch Bewegung des Steuerhebels kontrolliert. Die Erfahrung lehrt Ihnen die Position, die am besten für Sie geeignet ist. Der Ofen ist mit einem System ausgerüstet, das die Verschmutzung durch eine Frischluftspülung begrenzt.
Page 52
Zugang zum Aschenbecher Instandhaltung des Ofens Genauso wie die Anschlussleitung und die Ableitung muss auch das Gerät selbst regelmäßig gereinigt werden. Die Glastür öffnen, alle Wände des Feuerraums und den Rost reinigen. Die Glaskeramikscheibe kann mit einem Tuch gereinigt werden, das mit einem geeigneten Mittel befeuchtet wurde.
Page 53
Authentic 50 Ursachen von Funktionsstörungen Situation Wahrscheinliche Aktion Ursachen Holz grün oder Mindestens zwei Jahre altes Hartholz verwenden, Das Feuer kann zu feucht das geschützt und gelüftet gelagert wurde. nicht entfacht werden. Das Die Scheite sind Anzünden zerknülltes Papier sehr Feuer hält sich...
Page 54
Authentic 50 Stufa a legna Manuale tecnico Da conservare a cura dell'utente per futura consultazione Plamen d.o.o. Njemačka ulica 36 P.P. 209 34000 Požega Croatia Questo articolo è soggetto a modifiche senza obbligo di Descrizione dell'apparecchiatura Istruzioni preavviso. d'installazione e uso...
Page 55
Noi garantiamo la qualità delle nostre apparecchiature e ci impegniamo a rispondere alle esigenze dei nostri clienti. Plamen, che può vantare 80 anni di esperienza nel settore dei dispositivi da riscaldamento, utilizza tecnologie aggiornatissime per la progettazione e la produzione della sua intera gamma di prodotti.
Page 56
Authentic 50 Panoramica La stufa (Plamen 50) è conforme alle norme EN europee 13240:2001 -‐ 13240 / A 2: 2004 e possiedi il marchiatura conformemente alla direttiva EU 305/2011. Dispositivo di riscaldamento a combustione intermittente*. Bocchetta di evacuazione in ghisa per collegamenti posteriore e superiore del camino (mediante un gomito a 45°).
Authentic 50 Istruzioni d'installazione Avvertenza per l'utente Quando si installa l'apparecchiatura devono essere rispettate tutte le normative locali e nazionali, comprese quelle che sono di riferimento a norme nazionali ed europee. Un dispositivo per il riscaldamento installato in modo scorretto può causare incidenti gravi (incendi di camini, combustione di isolamenti di plastica, di muri divisori, ecc.).
Page 58
Authentic 50 Questa distanza deve essere estesa fino a un minimo di distanza da: Materiale combustibile (fig. 2) Materiale non combustibile (fig. 3). Non collocare nessun oggetto in materiali combustibili, o tendaggi, ecc. Davanti al dispositivo deve essere lasciato libero uno spazio di 1 metro, privo di qualsiasi...
Page 59
Authentic 50 Camino Canna fumaria esistente Il camino deve essere conforme alle normative edilizie in vigore. In caso di dubbio, consultare il proprio rivenditore o l'ispettore edile locale. La canna fumaria deve essere in buone condizioni e offrire sufficiente tiraggio (fare riferimento ai dettagli tecnici a p.
Page 60
Authentic 50 Montaggio della bocchetta di evacuazione La stufa è dotata di una bocchetta di evacuazione. Uscita del fumo sul retro a) Inserire il gomito a 45° (Rif. B) sulla parte superiore con la bocca verso il retro della stufa.
Page 61
Authentic 50 Controllo prima della messa in servizio Controllare quanto segue: La condizione delle guarnizioni Che la porta si chiuda correttamente Che la finestra non presenti danni Che i passaggi per il fumo non sono ostruiti da pezzi dell'imballaggio o da parti staccabili Verificare che tutte le parti staccabili siano installate correttamente.
Authentic 50 Istruzioni per l'utente II produttore declina ogni responsabilità per danni sui componenti dell'apparecchiatura riconducibili all'uso di combustibile proibito o dovuti all'alterazione dell'apparecchiatura o alla sua installazione. Usare unicamente parti fornite dal produttore Quando si usa l'apparecchiatura è necessario rispettare tutte le normative locali e nazionali, e in particolare quelle che si riferiscono a standard nazionali ed europei.
Page 63
Authentic 50 A) Il regolatore dell'aria primaria B) Il regolatore dell'aria secondaria Impostazione regolatore aria, minimo Impostazione regolatore aria, potenza nominale Impostazione regolatore aria, potenza massima...
Procedura operativa La stufa deve funzionare con lo sportello opportunamente chiuso. Il spostando la leva di comando può regolare la velocità di combustione. L'esperienza insegnerà quali sono le impostazioni migliori per la propria situazione. Il sistema di lavaggio dell'aria funziona con lo scorrimento d'aria ma è legato anche alla qualità del legno bruciato.
Page 65
Authentic 50 Accesso alla portacenere Manutenzione del corpo della stufa Per mantenere i vetri trasparenti, si consiglia di pulirli regolarmente con un panno umido e un foglio di giornale. Prima di pulirli lasciar raffreddare i vetri. L'apparecchiatura deve essere pulita regolarmente insieme al tubo di collegamento e al tubo della canna fumaria.
Page 66
Authentic 50 Cause di malfunzionamento Situazione Probabili cause Azione Legna verde, troppo Usare il combustibile raccomandato. Difficile umido o di scarsa accendere il qualità fuoco. II fuoco si I ceppi sono troppo Per accendere il fuoco, usare rametti piccoli e...
Page 67
Authentic 50 Rezervni dijelovi - Pièces détachées - Spare Parts – Ersatzteile - Parti di ricambio...
Page 68
Authentic 50 Plamen d.o.o. Njemačka ulica 36 P.P. 209 34000 Požega Croatia...
Need help?
Do you have a question about the Authentic 50 and is the answer not in the manual?
Questions and answers