BFT AXXEDO Q.BO SA Installation Manual

BFT AXXEDO Q.BO SA Installation Manual

Stand alone residential access control kit
Table of Contents
  • Manuel D'installation
  • Manual de Instalación
  • Avvertenze Per L'installatore
  • Manutenzione
  • Installer Warnings
  • Maintenance
  • Entretien
  • Hinweise für den Installateur
  • Wartung
  • Advertencias para el Instalador
  • Mantenimiento
  • Algemene Veiligheid

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
kIT DI CONTROLLO ACCESSI RESIDENZIALE STAND ALONE
STAND ALONE RESIDENTIAL ACCESS CONTROL kIT
kIT DE CONTRÔLE STAND ALONE DES ACCÈS RÉSIDENTIELS
kIT ZUgANgSkONTROLLE WOHNEINRICHTUNg STAND ALONE
kIT DE CONTROL ACCESOS RESIDENCIAL STAND ALONE
kIT RESIDENTIËLE TOEgANgSCONTROLE STAND ALONE
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention!
Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die
„Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen"
aan de binnenkant zorgvuldig!

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AXXEDO Q.BO SA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BFT AXXEDO Q.BO SA

  • Page 1 kIT DI CONTROLLO ACCESSI RESIDENZIALE STAND ALONE STAND ALONE RESIDENTIAL ACCESS CONTROL kIT kIT DE CONTRÔLE STAND ALONE DES ACCÈS RÉSIDENTIELS kIT ZUgANgSkONTROLLE WOHNEINRICHTUNg STAND ALONE kIT DE CONTROL ACCESOS RESIDENCIAL STAND ALONE kIT RESIDENTIËLE TOEgANgSCONTROLE STAND ALONE Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à...
  • Page 2 87,3 OR Ø67x2 AXXEDO Q.BO SA...
  • Page 3 PROGRAMMATION/CHANGEMENT CODE MASTER Grün-Verde-Groen Blau-Azul-Blauw PROGRAMMIERUNG/ÄNDERUNG CODE MASTER Rosso-Red-Rouge Giallo-Yellow-Jaune PROGRAMACIÓN/MODIFICACIÓN CÓDIGO MASTER Rot-Rojo-Rood Gelb-Amarillo-Geel PROGRAMMERING/WIJZIGING MASTERCODE Timeout 30” Timeout 30” (beep) (beep) 2’’ MASTER CODE + Timeout 30” (beep) Timeout 30” NEW MASTER CODE + AXXEDO Q.BO SA -...
  • Page 4 TEMPORIZZAZIONE OUT 1 / OUT 1 TIMER / TEMPORISATION OUT 1 ZEITSTEUERUNG OUT 1 / TEMPORIZACIÓN OUT 1 / TIMING OUT 1 Timeout 30” (beep) 2’’ (beep) MASTER CODE Timeout 30” (beep) 0,5 “ = 05 + 1” = 10 + 9.9”= 99 + AXXEDO Q.BO SA...
  • Page 5 VÉRIFICATION FONCTIONNEMENT CAPTEUR LUMIÈRE AMBIANTE ÜBERPRÜFUNG FUNKTIONSWEISE UMGEBUNGSLICHTSENSOR MASTER CODE COMPROBACIÓN FUNCIONAMIENTO SENSOR DE LUZ AMBIENTAL VERIFICATIE FUNCTIONALITEIT OMGEVINGSLICHTSENSOR Timeout 30” (beep) (beep) 2’’ OUT 2 3+ 0 Timeout 30” OUT 2 (beep) (beep) 3+ OK 9+ 0 AXXEDO Q.BO SA -...
  • Page 6 RICONOSCIMENTO CODICE BADGE / BADGE CODE RECOGNITION / RECONNAISSANCE CODE BADGE ERKENNUNG BADGE-CODE / RECONOCIMIENTO CÓDIGO BADGE / HERKENNING BADGECODE Timeout 30” (beep) (beep) 2’’ MASTER CODE Timeout 30” Timeout 30” (beep) (beep) 0+OK 1+OK BADGE BADGE 2589 2589 2589+OK 2589+OK Timeout 30” AXXEDO Q.BO SA...
  • Page 7 Timeout 30” Timeout 30” (beep) 0+0+OK RESET PARAMETRI / PARAMETERx RESET / REMISE À ZÉRO PARAMÈTRES RESET PARAMETER / RESET PARÁMETROS / RESET PARAMETERS Timeout 30” (beep) (beep) 2’’ MASTER CODE Timeout 30” Timeout 30” (beep) 0+0+OK AXXEDO Q.BO SA -...
  • Page 8 OUT2 Uscita a relè per comando luci scale della procedura di programmazio- ne. Si spegne per 1 secondo in caso 4.1) ALIMENTAZIONE di attivazione delle uscite relè. Il lettore AXXEDO Q.BO SA può essere alimentato con una AXXEDO Q.BO SA...
  • Page 9 • Mantenere premuto il tasto ‘1’ fino a quando viene emesso un secondo beep e si vede lampeggiare il led giallo (2 8) PROGRAMMAZIONE secondi) La digitazione del codice Master deve sempre essere seguita • Digitare il valore della temporizzazione da assegnare dal tasto OK. AXXEDO Q.BO SA -...
  • Page 10 OUT 2 non si attiverà; per verificare il livello di • Il buzzer emette un Beep, il led giallo FBK si accende fisso: luminosità ambientale è possibile digitare, senza uscire il lettore è in attesa di altri comandi di programmazione. 10 - AXXEDO Q.BO SA...
  • Page 11 Se la tessera/trasponder o il codice utente viene ricono- sciuto il lettore attiverà l’uscita OUT1 ed eventualmente se programmata OUT2. Con DIP SWITCH 2 a ON, per attivare solo l’uscita OUT2 tenere premuto per 2 secondi il tasto E. AXXEDO Q.BO SA -...
  • Page 12 IP55 complete user diagnostics. When the reader turns on, blue RDY, yellow FBk and red ERR When two AXXEDO Q.BO SA are installed, keep then at leds repeatedly blink. least 1 metre apart. The reader has a buzzer that signals the results of each user action for immediate feedback.
  • Page 13 • Hold down the “0” key until a second beep sounds and the FBK led blinks (2 seconds) 10 = 1 second (default) • Read a new Master badge or enter a new Master Code on AXXEDO Q.BO SA -...
  • Page 14 9) followed by 0: The reader returns to normal operations turning on the The AXXEDO Q.BO SA reader tests room lighting: RDY led and turning off the FBk led if no operations are if room lighting Is under the set threshold, OUT 2 relay performed within 30 seconds or the E key is pressed.
  • Page 15 MANUEL D’INSTALLATION 1) GÉNÉRALITÉS Le lecteur AXXEDO Q.BO SA peut être alimenté avec une tension Le kit de contrôle des accès résidentiel AXXEDO Q.BO SA comprise entre 12 et 24 V cc ±15% à travers les bornes PWR. permet de gérer le contrôle des accès et l’activation de services dans des applications de copropriété.
  • Page 16: Manuel D'installation

    SUPPRESSION DES CODES UTILISATEUR FIG. F Le lecteur lumière ambiante permet, en cas de lecture/saisie • Lisez 2 fois le badge Master ou saisissez 2 fois le code d’un code utilisateur valide (suivie de commande d’ouverture 16 - AXXEDO Q.BO SA...
  • Page 17 (de 1 à 9) puis appuyez sur la touche 00 = mode bistable 05 = 0,5 seconde Le lecteur AXXEDO Q.BO SA vérifie la luminosité ambiante; Si la luminosité ambiante est inférieure au seuil configuré la 10 = 1 seconde (défaut) sortie relais OUT2 s’active - commande éclairage lumières...
  • Page 18 9) UTILISATION FIG. 1 Approchez le badge/transpondeur mémorisé à 5 cm minimum du lecteur ou saisissez le code utilisateur mémorisé puis appuyez sur la touche Ok. Si le badge/transpondeur ou le code utilisateur est reconnu, 18 - AXXEDO Q.BO SA...
  • Page 19 4.1) STROMVERSORGUNG Er ist ausgestattet mit einem Proximity-Leser mit 125 kHz, Der Leser AXXEDO Q.BO SA kann mit einer Spannung von 12 einer Tastatur mit 12 rückbeleuchteten Tasten, Speicher für bis 24 Vac/Vdc ±15 % über die klemmen PWR gespeist werden.
  • Page 20 Taste E gedrückt werden. 30 Sekunden oder Drücken der Taste E) EINGABE DER BENUTZER-CODES FIG. E • Den Master-Ausweis einlesen oder den Master-Code auf der Tastatur eingeben. Überprüfen, ob die blaue LED RDY ausgeht und ob die 20 - AXXEDO Q.BO SA...
  • Page 21 (von 00 bis 99), gefolgt Ohne die Programmierung zu verlassen, ist es möglich, von der Taste OK: einzugeben 00 = bistabile Modalität 05 = 0,5 Sekunden 4 + Taste 0 10 = 1 Sekunde (Default) AXXEDO Q.BO SA -...
  • Page 22 Leser wartet auf weitere Programmie- rungsbefehle. Der Leser kehrt zur normalen Betriebsweise zurück, die LED RDY geht an und die gelbe LED geht an, falls nicht innerhalb von 30 Sekunden andere Operationen ausgeführt oder die Taste E gedrückt werden. 22 - AXXEDO Q.BO SA...
  • Page 23: Manual De Instalación

    MANUAL DE INSTALACIÓN 1) GENERALIDADES 4.1 ALIMENTACIÓN El kit de control de accesos residencial AXXEDO Q.BO SA per- El lector AXXEDO Q.BO SA se puede alimentar con una tensión mite controlar los accesos y activar servicios en condominios. de 12 a 24Vac/Vdc ±15% mediante los bornes PWR.
  • Page 24 • A continuación se pueden introducir varios códigos de usuario, repitiendo el procedimiento descrito en el punto 2. 24 - AXXEDO Q.BO SA...
  • Page 25 (de 1 a 9), luego pulsar la tecla 0: pitido y el LED amarillo comience a parpadear (2 segundos) El lector AXXEDO Q.BO SA realiza el control de la luminosidad • Introducir el valor de la temporización por asignar a la salida relé...
  • Page 26 LED RDY y apagando el LED amarillo, si no se realizan otras operaciones dentro de los 30 segundos o bien pulsando la tecla E. 9) USO FIG.1 Aproximar la tarjeta/transponder memorizada a al menos 5 26 - AXXEDO Q.BO SA...
  • Page 27 4.1) VOEDING van de uitgangsrelais OUT 2 aan De AXXEDO Q.BO SA lezer kan met behulp van de aanslu- groen te geven, en blijft gedurende de itklemmen PWR door een spanning van 12 tot 24Vac/Vdc activering branden ±15% worden gevoed.
  • Page 28 • Het is mogelijk om meerdere gebruikerscodes achtere- van een niet-toegestane envolgens in te voeren door de procedure van punt 2 te waarde herhalen. 28 - AXXEDO Q.BO SA...
  • Page 29 Nadat de mastercode is ingevoerd / de masterbadge is gelezen of binnen 30 seconden na een vorige programmering: De AXXEDO Q.BO SA lezer verifieert de sterkte van het • Houd de toets ‘1’ ingedrukt tot u een tweede pieptoon omgevingslicht:...
  • Page 30 Ok, in. De lezer activeert de uitgang OUT1 en eventueel, indien deze is geprogrammeerd, de uitgang OUT2, als de badge/transponder of de gebruikerscode wordt herkend. Houd 2 seconde lang de toets E ingedrukt als de DIP- 30 - AXXEDO Q.BO SA...
  • Page 31: Avvertenze Per L'installatore

    LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITà PUò ESSERE CONSUL- Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non TATA SUL SITO: WWW.BFT.IT NELLA SEZIONE PRODOTTI. sono impegnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si riserva di apportare in Tutto quello che non è...
  • Page 32: Installer Warnings

    You THE DECLARATION OF CONFORMITY CAN BE VIEWED ON are responsible for taking all your waste electrical and THIS WEBSITE: WWW.BFT.IT IN THE PRODUCT SECTION. electronic equipment to a suitable recycling centre. The descriptions and illustrations contained in the present Anything that is not explicitly provided for in the in- manual are not binding.
  • Page 33: Entretien

    électriques LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PEUT êTRE CONSULTÉE ou électroniques à un centre de collecte différenciée, SUR LE SITE: WWW.BFT.IT DANS LA SECTION PRODUITS. préposé à leur recyclage. Les descriptions et les figures de ce manuel n’engagent pas Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans le manuel...
  • Page 34: Hinweise Für Den Installateur

    VERSCHROTTUNG DIE KONFORMITäTSERKLäRUNG KANN AUF DER FOL- Die Entsorgung der Materialien muss unter Beach- GENDEN WEBSEITEKONSULTIERT WERDEN: WWW.BFT. tung der geltenden Normen erfolgen. Bitte werfen IT, IM BEREICH PRODUKTE Sie Ihr Altgerät oder die leeren Batterien nicht in den Haushaltsabfall.
  • Page 35: Advertencias Para El Instalador

    No desechar su LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ESTá DISPONI- equipo descartado, las pilas o las baterías usadas BLE PARA SU CONSULTA EN EL SITIO: WWW.BFT.IT EN con los residuos domésticos. Usted tiene la respon- LA SECCIÓN PRODUCTOS sabilidad de desechar todos sus residuos de equipos eléctricos o electrónicos, entregándolos a un punto...
  • Page 36: Algemene Veiligheid

    De materialen moeten verwijderd worden met in- DE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING KUNT U achtneming van de geldende normen. Uw niet meer RAADPLEGEN OP DE WEBSITE: WWW.BFT.IT IN HET DEEL gebruikte apparaat, de lege batterijen of accu’s niet bij PRODUCTEN het huisvuil weggooien. U bent er verantwoordelijk voor...
  • Page 37 AXXEDO Q.BO SA -...
  • Page 38 38 - AXXEDO Q.BO SA...
  • Page 39 AXXEDO Q.BO SA -...
  • Page 40 BFT USA www.bftbenelux.be CZECH REPUBLIC 69800 Saint Priest BFT CZ S.R.O. Boca Raton POLAND www.bft-france.com Praha www.bft-usa.com BFT POLSKA SP. Z O.O. www.bft.it GERMANY 05-091 ZąBKI CHINA BFT TORANTRIEBSSYSTEME Gmb H BFT CHINA www.bft.pl TURKEY 90522 Oberasbach BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI...

Table of Contents