Strend Pro BGA1401-30T Instruction Manual

Strend Pro BGA1401-30T Instruction Manual

Portable gas heater
Hide thumbs Also See for BGA1401-30T:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

SK
Prenosný plynový ohrievač
CZ
Prenosný plynový ohrívač
HU
Gáz hosugárzó
RO
Portabil incalzitor cu gaz
EN
Portable gas heater
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original.
Instruction manual
TENTO PRODUKT JE URČENÝ LEN NA POUŽITIE V EXTERIÉRI.
SK
TENTO PRODUKT JE URČEN K POUŽITÍ POUZE VENKU.
CZ
EZT A TERMÉKET CSAK KÜLTÉRI FELHASZNÁLÁSRA SZÁNTÁK.
HU
ACEST PRODUS ESTE DESTINAT NUMAI PENTRU UTILIZARE ÎN EXTERIOR.
RO
THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR OUTDOOR USE ONLY.
EN
BGA1401-30T
19
1008

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BGA1401-30T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Strend Pro BGA1401-30T

  • Page 1 BGA1401-30T Prenosný plynový ohrievač Prenosný plynový ohrívač Gáz hosugárzó Portabil incalzitor cu gaz Portable gas heater Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original. Instruction manual TENTO PRODUKT JE URČENÝ LEN NA POUŽITIE V EXTERIÉRI.
  • Page 2: Technické Parametre

    TECHNICKÉ PARAMETRE MODEL BGA1401-30T TYP PLYNU* Bután (G30) Propán (G31) Ich kombinácia KATEGÓRIA PLYNU STUPEŇ OCHRANY IPX4 TLAK PLYNU 700 mbar NAPÄTIE / FREKVENCIA 230 V / 50 Hz VÝKON 70 W SPOTREBA PLYNU 1,30 - 2,18 kg/h MAX. PRÍVOD TEPLA...
  • Page 3: Popis Produktu

    POPIS PRODUKTU A – Predná ochranná mriežka B – Zadná ochranná mriežka C – Tlačidlo zapaľovania D - ON / OFF vypínač E - Regulátorom pre nastavenie plameňa F – Tlačidlo plynu G- Prípojka plynovej hadice H- Rukoväť BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE PREDTÝM AKO ZAČNETE OHRIEVAČ...
  • Page 4 PRI POUŽIVANÍ VO VEREJNÝCH BUDOVÁCH, PLATIA NÁRODNÉ PREDPISY. - Dbajte na to, aby teplý vzduch nebol nasmerovaný priamo na plynovú fľašu alebo iný horľavý materiál! Plynovú fľašu umiestnite na bezpečné miesto (za zariadenie). - Nenapĺňajte plynovú fľašu počas prevádzky zariadenia. Uistite sa, že ohrievač je vypnutý predtým ako doplníte plyn do plynovej fľaše.
  • Page 5 predstavovať nebezpečenstvo pre používateľa a vážne poškodiť vaše zariadenie. - V prípade zistenia akejkoľvek poruchy (napr. nezvyčajný hluk, alebo zápach spálenia) ohrievač okamžite vypnite a odpojte od zdroja elektrickej energie! - V prípade, že je cítiť plyn môže sa jednať o únik plynu. Okamžite uzatvorte ventil plynu na plynovej fľaši, vypnite prístroj a odpojte ho od zdroja elektrickej energie vytiahnutím zo zásuvky zo zástrčky.
  • Page 6 SKÚŠKA TESNOSTI: - Skúška tesnosti sa musí vykonať v dobre vetraných priestoroch. - Skontrolujte, či je ON / OFF vypínač vo vypnutej polohe „0“. Otvorte ventil plynu na fľaši a skontrolujte, či nedochádza k úniku, nanášaním roztoku 1/2 vody a 1/2 mydla na všetky spoje plynovej sústavy. - Na skúšku tesnosti NIKDY NEPOUŽÍVAJTE OTVORENÝ...
  • Page 7: Čistenie A Údržba

    - Odmontujte regulátor z plynovej fľaše. - Ventil na odpojenej plynovej fľaši zabezpečte ochranou zátkou. - Pri pripájaní novej fľaše postupujte podľa pokynov - pozri časť pripojenie plynovej fľaši a skúška tesnosti. ÚNIK PLYNU: - V prípade, že je cítiť plyn môže sa jednať o únik plynu. Okamžite uzatvorte ventil plynu na plynovej fľaši, vypnite prístroj a odpojte ho od zdroja elektrickej energie vytiahnutím zo zásuvky zo zástrčky.
  • Page 8 SEKUNDÁCH PO Okamžite uzatvorte ventil plynu na plynovej fľaši, ZAPÁLENÍ Únik plynu. vypnite prístroj a odpojte od zdroja elektrickej energie vytiahnutím zo zásuvky zo zástrčky. Následne otvorte všetky vetracie otvory v miestnosti. Nechajte zariadenie aspoň 5 minút vychladnúť Zariadenie sa prehrialo predtým ako ho znova spustíte.
  • Page 9 Plynový ohrievač / Gas forced heaters TYP: BGA1401-15 STREND PRO 230 V, 50 Hz, max. 15 kW, Class I, IPX4 BGA1401-30 STREND PRO 230 V, 50 Hz, max. 30 kW, Class I, IPX4 BGA1401-30T STREND PRO 230 V, 50 Hz, 18-30 kW, Class I, IPX4 bol navrhnutý...
  • Page 11 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 12: Technické Parametry

    TECHNICKÉ PARAMETRY MODEL BGA1401-30T TYP PLYNU* Butan (G30) Propan (G31) Jejich kombinace KATEGORIE PLYNU STUPEŇ OCHRANY IPX4 TLAK PLYNU 700 mbar NAPĚTÍ / FREKVENCE 230 V / 50 Hz VÝKON 70 W SPOTŘEBA PLYNU 1,30 - 2,18 kg/h MAX. PŘÍVOD TEPLA 18 - 30 kW PRŮTOK VZDUCHU...
  • Page 13: Bezpečnostní Pokyny

    POPIS PRODUKTU A – Přední ochranná mřížka B – Zadní ochranná mřížka C – Tlačítko zapalování D - ON / OFF vypínač E - Regulátorem pro nastavení plamene F – Tlačítko plynu G- Přípojka plynové hadice H- Rukojeť BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - POZORNĚ...
  • Page 14 POUŽÍVÁNÍ VE VEŘEJNÝCH BUDOVÁCH, PLATÍ NÁRODNÍ PŘEDPISY. - Dbejte na to, aby teplý vzduch nebyl nasměrován přímo na plynovou láhev nebo jiný hořlavý materiál! Plynovou láhev umístěte na bezpečné místo (za zařízení). - Nenaplňujte plynovou láhev během provozu zařízení. Ujistěte se, že ohřívač je vypnut předtím než doplníte plyn do plynové...
  • Page 15 - V případě, že je cítit plyn může se jednat o únik plynu. Okamžitě uzavřete ventil plynu na plynové láhvi, vypněte přístroj a odpojte jej od zdroje elektrické energie vytažením ze zásuvky ze zástrčky. Uhaste veškerý otevřený oheň a vypněte elektrické spotřebiče. Následně otevřete všechny větrací otvory v místnosti. - Chraňte ohřívač...
  • Page 16 - Zkontrolujte, zda je ON / OFF vypínač ve vypnuté poloze "0". Otevřete ventil plynu na láhvi a zkontrolujte, zda nedochází k úniku, nanášením roztoku 1/2 vody a 1/2 mýdla na všechny spoje plynové soustavy. - Na zkoušku těsnosti NIKDY NEPOUŽÍVEJTE OTEVŘENÝ OHEŇ. - Pokud se na některém spoji tvoří...
  • Page 17 - Při připojování nové láhve podle pokynů - viz bod připojení plynové láhvi a zkouška těsnosti. ÚNIK PLYNU: - V případě, že je cítit plyn může se jednat o únik plynu. Okamžitě uzavřete ventil plynu na plynové láhvi, vypněte přístroj a odpojte jej od zdroje elektrické energie vytažením ze zásuvky ze zástrčky. Uhaste veškerý otevřený...
  • Page 18: Ochrana Životního Prostředí

    vytažením ze zásuvky ze zástrčky. Následně otevřete všechny větrací otvory v místnosti. Nechte zařízení alespoň 5 minut vychladnout předtím Zařízení se prohřálo než jej znovu spustíte. Příliš velké množství Zkontrolujte regulátor plynu a v případě potřeby ho plynu vyměňte. Nedostatečný průtok ZHASNUTÍ...
  • Page 20 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 21: Technikai Adatok

    TECHNIKAI ADATOK MODELL BGA1401-30T A GÁZ NYOMÁSA* Bután (G30) Propán (G31) Keverék A GÁZ KATEGÓRIÁJA VÉDELMI SZINT IPX4 A GÁZ NYOMÁSA 700 mbar FESZÜLTSÉG/FREKVENCIA 230 V / 50 Hz TELJESÍTMÉNY 70 W ÜZEMANYAGFOGYASZTÁS 1,30 - 2,18 kg/óra MAX. HŐELLÁTÁS 18 - 30 kW LEVEGŐÁRADAT...
  • Page 22 TERMÉKLEÍRÁS A – Elülső védő rács B – Hátsó védő rács C – A gyujtás kapcsolója D - ON / OFF kapcsoló E – A láng beíllításának szabályozója F – A gáz kapcsoló G- A gáz tömlő csatlakozója H- Fogantyú BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - FIGYELMESEN OLVASSA ELL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST MIELLŐT ELKEZDI HASZNÁLNI A MELEGÍTŐT.
  • Page 23 - Győződjön meg róla, hogy a meleg levegő nincs közvetlenül a gázpalackra vagy más gyúlékony anyagra irányítva! Helyezze a gázpalackot biztonságos helyre (a készülék mögött). - Ne töltse a palackot a gép működése közben. Győződjön meg róla, hogy a fűtőberendezés ki van kapcsolva a gázpalack feltöltése előtt.
  • Page 24 - Ha van gázérzékelés, ez gázszivárgás lehet. Azonnal zárja le a gázpalack gázszelepét, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozóaljzatból. Az összes nyílt tűz eloltása és az elektromos készülékek kikapcsolása. Ezután nyissa ki az összes szellőzőnyílást a szobában. - Védje a fűtést a por, gőz, napfény és közvetlen hő...
  • Page 25 - Ha buborékok képződnek minden ízületen, szivárog. Kapcsolja ki a gázellátást, és húzza meg az összes csatlakozást, és ismételje meg a tesztet. - Ha még mindig buborékok képződnek, ne használja a fűtőtestet. Lépjen kapcsolatba egy hivatalos szerviz képviselőjével. - A gázpalack cseréjekor minden évben végezzen szivárgási vizsgálatot. BEKAPCSOLÁS: - Csatlakoztassa a fűtést egy áramforráshoz.
  • Page 26: Problémák Megoldása

    GÁZ SZIVÁRGÁSA: - Ha van gázérzékelés, ez gázszivárgás lehet. Azonnal zárja le a gázpalack gázszelepét, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozóaljzatból. Az összes nyílt tűz eloltása és az elektromos készülékek kikapcsolása. Ezután nyissa ki az összes szellőzőnyílást a szobában. - Az újrafelhasználás előtt a fűtőtestet szükség esetén ellenőrizni és javítani kell (lásd a tisztítást, karbantartást és szivárgásvizsgálatot).
  • Page 27 Túl nagy mennyisségű Ellenőrizze a gázszabályozót, és szükség esetén gáz cserélje ki. A LÁNG ELALSZIK Nemmegfelelő légáradat Ellenőrizze, hogy a motor megfelelően működik-e. ÜZEMELTETÉS KÖZBEN A jéggáz palack Ellenőrizze a gázpalackot, megfelelően távolítsa el a kialakulása miatt jeget. elégtelen a gázellátás FIGYELMESZTETÉS A HELYI ELŐÍRÁSOKRA - A felhasználói kézikönyvben nem ismertetett problémák esetén forduljon a gázszolgáltatóhoz.
  • Page 28 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 29 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Serviztechnikus Aláírás az átvet elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 30: Explicarea Simbolurilor

    PARAMETRI TEHNICI MODEL BGA1401-30T TIP DE GAZ* Butan (G30) Propan (G31) Combinaţia lor CATEGORIE GAZ CLASA DE PROTECŢIE IPX4 PRESIUNE GAZ 700 mbar TENSIUNE / FRECVENŢĂ 230 V / 50 Hz CAPACITATE ABSORBITĂ MOTOR 70 W CONSUM DE GAZ 1,30 - 2,18 kg/h PUTERE CALORICĂ...
  • Page 31: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI A – Grilaj evacuare aer B – Grilaj admisie aer C – Aprinzător D – Buton ON / OFF E – Supapă reglabilă F – Supapă de control gaz G- Supapă admisie gaz H- Mâner INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ - CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE A UTILIZA RADIATORUL.
  • Page 32 - Nu așezaţi aparatul la subsol sau nu îl utilizaţi sub nivelul solului, pentru a evita pericolul. - NU TREBUIE UTILIZAT PENTRU ÎNCĂLZIREA ZONELOR LOCUIBILE SAU A LOCAŢIILOR DOMESTICE, PENTRU UTILIZAREA ÎN CLĂDIRILE PUBLICE, A SE RESPECTA REGLEMENTĂRILE NAŢIONALE. - Fluxul de aer cald nu trebuie îndreptat direct spre butelia de gaz sau alte materiale inflamabile. Așezaţi butelia de gaz într-un loc sigur (în spatele dispozitivului).
  • Page 33 conectată sau nu este deconectat de la sursa de alimentare. Există riscul de arsuri sau de șocuri electrice. - Nu modificaţi niciodată radiatorul, modificarea poate provoca defecţiuni și incendiu, este foarte periculoasă. - Nu utilizaţi accesorii care nu sunt recomandate de producător. Utilizarea accesoriilor incorecte poate reprezenta un pericol pentru utilizator și poate deteriora grav aparatul.
  • Page 34 TESTAREA ETANŞEITĂŢII: - Testarea etanșeităţii se va efectua în spaţii bine ventilate. - Verificaţi dacă comutatorul ON / OFF este în poziţia "0". Deschideţi supapa de gaz pe butelie și verificaţi scurgeri prin aplicarea soluţiei din 1/2 apă și 1/2 săpun pe toate racordurile sistemului de gaz. - NU TREBUIE NICIODATĂ...
  • Page 35 - Înainte de a scoate butelia de gaz, asiguraţi-vă că radiatorul este oprit, răcit complet, deconectat de la sursa de alimentare și că supapa buteliei de gaz de pe butelia de gaz este închisă. - Scoateţi regulatorul de pe butelia de gaz. - Asiguraţi supapa buteliei de gaz cu un dop de protecţie.
  • Page 36: Protejarea Mediului

    RADIATORUL SE nu este deschis OPREŞTE Nu există scânteie Contactaţi un centru autorizat de service Eliberarea prea devreme Ţineţi apăsat butonul de gaz mai mult timp (cel puţin a supapei de control al 20 de secunde) gazului ARZĂTORUL SE APRINDE DAR DUPĂ...
  • Page 38 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 39: Technical Parameters

    TECHNICAL PARAMETERS MODEL BGA1401-30T TYPE OF GAS* Butane (G30) Propane (G31) their combination GAS CATTEGORY PROTECTION CLASS IPX4 GAS PRESSURE 700 mbar VOLTAGE / FREQUENCY 230 V / 50 Hz MOTOR POWER INPUT 70 W GAS CONSUMPTION 1,30 - 2,18 kg/h MAX.
  • Page 40: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION A – Air outlet grill B – Air inlet grill C – Igniter D - ON / OFF switch E – Adjustable valve F – Gas control valve G- Gas inlet valve H- Handle SAFETY INSTRUCTIONS - PLEASE READ THIS INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE YOU USE THE HEATER. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 41 - The stream of hot air should not be aimed directly at gas cylinder or other flammable materials. Place the gas cylinder in a safe place (behind the device). - Do not fill fuel tank while heater is in operation, make sure the heater stopped and the flame extinguished before you fill the tank.
  • Page 42: Operation

    - If you smell the gas, it may be a gas leak. Immediately close the gas valve on the gas cylinder, switch off the appliance and unplug it. Extinguish all open flame and turn off electrical appliances. Then open all the air vents in the room.
  • Page 43 - If soap bubbles appear again, do not use the heater. Ask the authorized service for help. - Perform leak test every year and always during disassembly or replacement of gas cylinder. SWITCH ON: - Connect the heater to a power source - Set ON / OFF switch to position „I“.
  • Page 44: Cleaning And Maintenance

    in the room. - Before reuse, the heater must be checked and repaired if necessary (see cleaning and maintenance and leak testing). - If you cannot find the cause of the gas leak, contact an authorized service center. - If the gas leaks after closing the valve on the gas cylinder, transfer the gas cylinder to an open, well-ventilated area and consult with your gas supplier.
  • Page 45: Enviromental Protection

    due to ice formation on the cylinder WARNING OF LOCAL REGULATIONS - For issues not mentioned in this manual please consult your gas supplier for help. Use the appliance according to the local law requirements ENVIROMENTAL PROTECTION The equipment is shipped in protective packaging to prevent damage during transport. Most of this packaging material is recyclable.

Table of Contents