Download Print this page

PELI 2710 Instructions page 2

Led

Advertisement

2710 Instructions Fonctionnement
1. Bouton à LED principal
– Haut >
Bas >
Arrêt
a. Tourner la collerette pour
régler le faisceau
b. Maintenir une pression pendant trois
secondes pour activer le mode flash.
Appuyer à nouveau pour éteindre.
2. Bouton à LED de couleur
– Vert > Rouge > Arrêt
a. Appuyez sur la touche durant 3 secondes
pour activer le mode de signalisation SOS.
Veuillez appuyer de nouveau sur celle-ci
pour le désactiver.
Remplacement des piles
1. Exercer une pression sur la fermeture du
couvercle de la batterie au centre de la partie
supérieure du corps de la lampe.
2. Ouvrir le couvercle de la batterie.
3. Retirer les anciennes piles (les éliminer comme
il se doit) et les remplacer par deux piles
alcalines 1,5 V AAA en respectant la polarité.
4. Refermer le couvercle de la batterie.
2710 Instruktionen
1. Haupt-LED-Schalter
– Hoch > Niedrig > Aus
a. Blende zum Fokussieren
des Strahls drehen.
b. Drücken und drei Sekunden lang halten,
um den Blink-Modus zu aktivieren.
Zum Ausschalten erneut drücken.
2. Farb-LED-Schalter
– Grün > Rot > Aus
a. Drücken und drei Sekunden gedrückt halten,
um den SOS-Blinkmodus zu aktivieren.
Zum Ausschalten erneut drücken.
Batteriewechsel
1. Drücken Sie die Verriegelung der
Batterieabdeckung oben mittig am
Lampenkorpus ein.
2. Öffnen Sie die Batterieabdeckung.
3. Nehmen Sie die alten Batterien heraus
(ordnungsgemäß entsorgen) und ersetzen
Sie diese durch zwei 1,5V AAA
Alkali-Batterien entsprechend der
Polaritätskennzeichnung.
4. Schließen Sie die Batterieabdeckung.
2713-311-500.indd 2
Principal
Bouton
Bedienung
Schalter
Haupt
Battery Safety Information
WARNING: HANDLE AND STORE BATTERIES PROPERLY TO
AVOID INJURY OR DAMAGE BATTERIES CAN BE DANGEROUS!
Most battery issues arise from improper handling of batteries, and particu-
larly from the use of damaged or counterfeit batteries. Please review the
information below to avoid serious injury and/or damage to your property.
Alakline Batteries
1. For those lights with hazardous location safety approvals for explosive
environments please be advised that the safety approval is only valid
for the specified battery type manufacturer and, where applicable,
brand names that are displayed on the torch and/or instructions sheets
that are supplied with the light. The use of other battery technolgies
may reduce the performance of the torch and will invalidate the safety
approval.
2. Always read the battery manufacturers recommendations for the
appropriate use of the battery technology/brand prior to using the
torch.
3. When replacing the batteries:
a. Replace all the batteries at the same time.
b. Do not mix battery brands and old and new batteries.
c. Always insert batteries correctly with regard to polarity
(+ and -) marked on the battery and equipment.
4. Do not change batteries in a hazardous location.
5. Remove batteries from equipment if it is not
to be used for an extended period of time.
Información sobre seguridad de las pilas
'AVISO: MANIPULAR Y GUARDAR LAS PILAS CON PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DAÑOS LAS PILAS PUEDEN SER PELIGROSAS.
La mayoría de los problemas relacionados con las pilas surgen al
utilizarlas incorrectamente y, sobre todo, al emplear pilas falsas o en mal
estado. Consultar la información siguiente para evitar daños personales
o en el producto.
Pilas alcalinas
1. Los certificados de seguridad para zonas peligrosas en entornos
explosivos que ofrecen ciertas linternas solo se aplican al fabricante
de pilas especificado y, si procede, a las marcas que aparecen en la
linterna o en las hojas de instrucciones que la acompañan. El uso de
cualquier otro tipo de pilas puede afectar al rendimiento de la linterna
y anula el certificado de seguridad.
2. Consultar siempre las recomendaciones de uso del fabricante
de las pilas antes de utilizar la linterna.
3. Para cambiar las pilas:
a. Sustituir todas las pilas a la vez.
b. No mezclar pilas de distinta marca ni pilas usadas con nuevas.
c. Introducir las pilas correctamente siguiendo la polaridad
(+ y -) indicada en la pila y en el producto.
4. No cambiar las pilas en zonas peligrosas.
5. Sacar las pilas si el producto no va a utilizarse durante mucho tiempo.
Informations relatives à la sécurité des piles
AVERTISSEMENT : MANIPULER ET RANGER CORRECTEMENT
LES PILES, AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE DE LÉSION
CORPORELLE OU DE DOMMAGE MATÉRIEL LES PILES
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES!
La plupart des problèmes liés aux piles sont dus à une manipulation
incorrecte, en particulier à l'utilisation de piles endommagées ou contre-
faites. Lire attentivement les informations ci-dessous, afin d'éviter tout
risque de lésion corporelle et/ou de dommage matériel de vos produits.
Piles alcalines
1. Noter que les agréments de sécurité de sites dangereux pour
les environnements explosifs reçus par les éclairages sont valables
uniquement pour le fabricant du type de batterie indiqué et, le cas
échéant, les noms de marques mentionnés sur la torche et/ou les
fiches d'instructions jointes au système d'éclairage. L'utilisation
d'autres technologies de piles risque de réduire les performances
de la torche et d'invalider l'agrément de sécurité.
2. Toujours lire les recommandations des fabricants de piles pour
l'utilisation appropriée de la technologie/marque de pile avant
d'utiliser les piles dans la torche.
3. Remplacement des piles :
a. Remplacer toutes les piles en même temps.
b. Ne pas mélanger les marques de pile, ni d'anciennes
piles avec des neuves.
c. Toujours insérer les piles dans le sens correct en respectant la
polarité (+ et -) indiquée sur les piles et l'appareil.
4. Ne pas changer les piles dans un site dangereux.
5. Retirer les piles de l'appareil en cas de non-utilisation pendant une
période prolongée.
12/11
2/3/12 8:41 AM

Advertisement

loading