Table of Contents
  • Technische Daten
  • Hinweise zum Betrieb
  • Wartung
  • Fehlerbehebung
  • Liste des Composants
  • Caractéristiques Techniques
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Dépannage
  • Déclaration de Conformité
  • Elementi Dell'apparecchio
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Sul Rumore
  • Funzionamento
  • Protezione da Sovraccarico
  • Manutenzione
  • Tutela Ambientale
  • Risoluzione Guasti
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Lista de Componentes
  • Características Técnicas
  • Accesorios Suministrados
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Mantenimiento
  • Declaración de Conformidad
  • Resolución de Problemas
  • Assistência Técnica
  • Dados Técnicos
  • Protecção Ambiental
  • Declaração de Conformidade
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap
  • Technische Gegevens
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Problemen Oplossen
  • Условные Обозначения
  • Защита От Перегрузки
  • Техническое Обслуживание
  • Устранение Неисправностей
  • Декларация Соответствия
  • Dane Techniczne
  • Instrukcja Obsługi
  • Ochrona Środowiska
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Personlig Sikkerhed
  • Tekniske Data
  • Personlig Säkerhet
  • Teknisk Information
  • Deklaration Om Överensstämmelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Rotary hammer
Bohrhammer
Marteau perforateur
Martello rotativo
Martillo rotatorio
Martelo rotativo
Boorhamer
Перфоратор
Młot obrotowy
Rotationshammer
Rotorhammare
KUX15P
EN
P05
DE
P10
FR
P16
IT
P22
ES
P28
PT
P33
NL
P38
RU
P43
PL
P49
DK
P54
SV
P59

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KRESS KUX15P

  • Page 1 Rotary hammer Bohrhammer Marteau perforateur Martello rotativo Martillo rotatorio Martelo rotativo Boorhamer Перфоратор Młot obrotowy Rotationshammer Rotorhammare KUX15P...
  • Page 5 ORIGINAL INSTRUCTIONS the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery GENERAL POWER TOOL pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or SAFETY WARNINGS energising power tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 6: Component List

    4. Always wear a dust mask. TECHNICAL DATA SYMBOL Type Designation: KUX15P (X15P-designation of machinery, representative of hammer) To reduce the risk of injury, user must Rated voltage 230-240V~50Hz read instruction manual...
  • Page 7: Vibration Information

    And the tool is being used as intended by its design out the bit. and these instructions. WARNING! Your new KRESS Rotary Hammer generates powerful forces to get This tool may cause hand-arm vibration your job done quickly and effectively. These...
  • Page 8: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION Waste electrical products should not be disposed For drilling of of with household waste. Please recycle where concrete or masonry facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. PLUG REPLACEMENT(ONLY FOR REWIRABLE PLUG For chiseling. OF UK &...
  • Page 9: Troubleshooting

    The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/solve the problem, contact Kress Customer Service. I would add a comment here to again recommend that you apply grease to the shank of every drill bit used.
  • Page 10 ORIGINALBETRIEBSANLEI- Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. TUNG ALLGEMEINE f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht SICHERHEITSHINWEISE vermeidbar ist, verwenden Sie einen FÜR Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko ELEKTROWERKZEUGE eines elektrischen Schlages. WARNUNG Lesen Sie alle 3) SICHERHEIT VON PERSONEN Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 11 SYMBOLE nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Klemmen Sie den Stecker von der Stromversorgung ab und/oder entfernen Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durch- Sie den Akku (falls abnehmbar) aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie lesen Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
  • Page 12: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Der angegebene Gesamt vibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und Typ Designation: KUX15P (X15P- Bezeichnung der auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet Maschine, Repräsentant Bohrhammer) werden. Nennspannung 230-240V~50Hz WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert kann während des tatsächlichen Gebrauchs des...
  • Page 13: Wartung

    2)Entfernen Sie den Bohrer (siehe Abb.B) Ziehen Sie den Bohrfuttermantel (a) nach vorne hinaus und ziehen Sie den Bohrer heraus. Meißeldrehposition WARNUNG! Ihr neuer KRESS Bohrhammer zum Einstellen erzeugt kraftvolle Kraft, um Ihre Arbeit der Position schnell und effizient zu erledigen. Diese Kräfte des Meißels.
  • Page 14: Fehlerbehebung

    Die folgende Tabelle zeigt die Überprüfungen und Schritte an, die Sie durchführen können, wenn Ihre Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert. Falls diese das Problem nicht identifizieren/lösen können, kontaktieren Sie bitte den Kress Kundendienst. Ich möchte an dieser Stelle nochmals darauf hinweisen, dass empfohlen wird, den Schaft eines jeden verwendeten Bohraufsatzes einzuschmieren.
  • Page 15 KONFORMITÄTSERKLÄ- RUNG Wir, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Bohrhammer Typ KUX15P (X15P-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Bohrhammer) Funktion Hämmern verschiedener Materialien Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU Werte nach...
  • Page 16 NOTICE ORIGINALE courant différentiel résiduel (DDR).L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENTS 3) Sécurité des personnes GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes POUR L’OUTIL en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil.
  • Page 17: Liste Des Composants

    SYMBOLES fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou Pour réduire le risque de blessure, de blocage des parties mobiles, des pièces l'utilisateur doit lire le mode d’emploi. cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    =11.674 m/s K = 1.5 m/s² TECHNIQUES h,HD du béton Type KUX15P (X15P- désignations des pièces, Burinage =12.214 m/s K = 1.5 m/s² illustration de la Marteau Perforateur) h,Cheq Il est possible d'utiliser la valeur totale déclarée des...
  • Page 19 Rentrez le manchon de verrouillage du porte-embout (a) et retirez l'embout. AVERTISSEMENT ! Votre nouveau marteau AVERTISSEMENT : Le sélecteur de mode rotatif KRESS génère des forces puissantes de fonctionnement ne peut être actionné pour effectuer votre travail rapidement et qu’à l’arrêt de la machine.
  • Page 20: Entretien

    Le tableau ci-dessous vous donne un aperçu des manipulations possibles à effectuer si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arriver pas à identifier/résoudre le problème grâce à ce tableau, contactez le service client de Kress. Un dernier conseil: nous vous rappelons qu'il est toujours préférable de graisser la tige des mèches avant de les utiliser.
  • Page 21: Déclaration De Conformité

    CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit Description Marteau Perforateur Modèle KUX15P (X15P- désignations des pièces, illustration de la Marteau Perforateur) Fonction Martelage de différents matériaux Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
  • Page 22 ISTRUZIONI ORIGINALI residua. L’uso di un dispositivo a corrente residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche. AVVISI GENERALI PER 3) SICUREZZA DELLE PERSONE LA SICUREZZA DEGLI a) È importante concentrarsi su ciò che si UTENSILI A MOTORE sta facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le operazioni di ATTENZIONE! È...
  • Page 23: Elementi Dell'apparecchio

    SIMBOLI al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l’apparecchio a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente pericolosi se utilizzati da persone inesperte. deve leggere il manuale di istruzioni e) Effettuare accuratamente la manutenzione dell’apparecchio.
  • Page 24: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Perforazione a Codice KUX15P (X15P- designazione del mac- percussione su =11,674m/s K=1.5 m/s² chinario rappresentativo del Martello Rotante) h,HD cemento Tensione nominale 230-240V~50Hz Scalpellatura =12,214m/s K=1.5 m/s² h,Cheq Potenza 1100W Il valore totale dichiarato delle vibrazioni può essere Velocità...
  • Page 25: Protezione Da Sovraccarico

    AVVERTIMENTO! Il tuo nuovo martello (Posizione non lavorativa) tassellatore KRESS genera potenti forze per svolgere rapidamente e efficacemente il tuo lavoro. Queste forze possono causare la rottura e l'inceppamento nel mandrino di pezzi AVVERTENZA: Si può...
  • Page 26: Tutela Ambientale

    La tabella che segue suggerisce controlli e azioni da intraprendere se il vostro apparecchio non funziona correttamente. Se in questo modo non è possibile identificare/risolvere il problema, contattare il Servizio Clienti di Kress. Mi permetto di suggerire di nuovo di ingrassare la base di ogni punta che si usa.
  • Page 27: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Martello rotativo Codice KUX15P (X15P- designazione del mac- chinario rappresentativo del Martello Rotante) unzione Perforazione di vari materiali. È conforme alle seguenti direttive,, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
  • Page 28 TRADUCCIÓN DE reduce el riesgo de descarga eléctrica. LAS INSTRUCCIONES 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que ORIGINALS está haciendo y utilice el sentido común ADVERTENCIA DE mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se SEGURIDAD GENERALES encuentre cansado o bajo la influencia de SOBRE HERRAMIENTAS...
  • Page 29: Lista De Componentes

    4. Utilice una máscara antipolvo. CARACTERÍSTICAS SÍMBOLOS TÉCNICAS Modelo KUX15P (X15P-designación de maquinaria, representantes de Taladro con Para reducir el riesgo de lesión, lea el percusión) manual de instrucciones Tensión nominal - Fre- 230-240V~50Hz cuencia...
  • Page 30: Accesorios Suministrados

    herramienta: Tipo de mandril SDS-Plus El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan. Capacidad de Hormigón 28mm Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones taladrado de mantenimiento. Martillo, Cincelado Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y Función rotación de cincelado se garantiza que está...
  • Page 31: Mantenimiento

    Empuje el portabrocas hacia atrás (a) y tire de la broca. de cincelado (esta ¡ADVERTENCIA! Su nuevo Taladro Percutor posición no es para Giratorio KRESS genera potentes fuerzas trabajar) para finalizar su trabajo rápida y eficazmente. Dichas fuerzas podrían causar que las brocas...
  • Page 32: Declaración De Conformidad

    Firma Marcel Filz Dirección Positec Germany GmbH Declaran que el producto Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Descripción Martillo eléctrico Modelo KUX15P (X15P- designación de maquinaria, representantes de Taladro con percusión) Función Martillando varios materiales Cumple con las siguientes Directivas:...
  • Page 33 MANUAL ORIGINAL dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico. AVISOS GERAIS 3) SEGURANÇA DE PESSOAS DE SEGURANÇA a) Esteja atento, observe o que está a fazer DE FERRAMENTAS e seja prudente sempre que trabalhar com uma ferramenta eléctrica.
  • Page 34: Assistência Técnica

    crianças e não deixe que esta seja utilizada por pessoas que não a conheçam, nem Usar protecção para os ouvidos tenham lido as instruções.As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. e) Faça a manutenção de ferramentas Usar protecção ocular eléctricas.
  • Page 35: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Cinzelamento = 12.214 m/s K = 1.5 m/s² h,Cheq Tipo KUX15P (X15P- designação de máquinas, representantes do Martelo Rotativo) O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e poderá Tensão nominal 230-240V~50Hz também ser utilizado numa avaliação preliminar de...
  • Page 36: Protecção Ambiental

    AVISO O seu novo berbequim com martelo Aviso: O comutador de tipos de KRESS é uma ferramenta potente que lhe permite funcionamento só deve ser accionado executar todos os trabalhos de forma rápida e eficaz. Esta quando o aparelho estiver parado.
  • Page 37: Declaração De Conformidade

    Se estas não identificarem/resolverem o problema, entre em contacto com o serviço ao cliente da Kress. Eu adicionaria um comentário aqui para recomendar novamente que aplique massa lubrificante na haste de todas as brocas utilizadas. Sintoma Possível causa Solução Sem abastecimento de energia na Utilize outra tomada.
  • Page 38: Elektrische Veiligheid

    OORSPRONKELIJKE verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok. GEBRUIKSAANWIJZING f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een ALGEMENE aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het VEILIGHEIDSWAARSCH gevaar op elektrische schokken. UWINGEN VOOR 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID VERMOGENSMACHINE...
  • Page 39 SYMBOLEN veiligheidsmaatregelen verminderen de kans op het ongewild inschakelen van het gereedschap. d) Berg gereedschap dat niet gebruikt wordt buiten het bereik van kinderen Lees de gebruikershandleiding om het op en laat personen die niet bekend risico op letsels te beperken zijn met het gereedschap of met deze veiligheidsinstructies het gereedschap niet bedienen.
  • Page 40: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS beoordeling van de blootstelling. Type KUX15P (X15P- aanduiding van machin- WAARSCHUWING: De mate van trilling tijdens erie, kenmerkend voor Boorhamer) gebruik van deze vermogensmachine kan verschillen van de nominale waarde, afhankelijk van de Nominale spanning 230-240V~50Hz wijze waarop de machine wordt gebruikt, zoals in de volgende voorbeelden.
  • Page 41: Bescherming Van Het Milieu

    2) Verwijder de boor (zie afb.B) Beitel rotatie positie Trek de borghuls (a) van de bithouder in en trek het bit eruit. voor het aanpassen WAARSCHUWING! Uw nieuwe KRESS van de positie van boorhamer genereert krachtig vermogen de beitel. (Niet- om uw werk snel en efficiënt te doen.
  • Page 42: Problemen Oplossen

    Onderstaande tabel geeft controles en handelingen die u kunt uitvoeren als uw machine niet goed werkt. Kunt u het probleem hiermee niet opsporen of oplossen, dan neemt u contact op met de klantenservice van Kress. Ik wil hier nog bij opmerken dat het aan te bevelen is om de as van een boortje voor gebruik in te vetten.
  • Page 43 ОРИГИНАЛЬНОЕ используйте кабель для переноски электроинструмента, а также не тяните РУКОВОДСТВО ПО за кабель для выключения из розетки. ЭКСПЛУАТАЦИИ Держите кабель на безопасном расстоянии от источников тепла, масла, острых кромок ОБЩИЕ ПРАВИЛА и движущихся частей. Поврежденные или запутанные кабели повышают риск поражения ТЕХНИКИ...
  • Page 44: Условные Обозначения

    оригинальных запасных частей. Это g) Используйте предусмотренные средства и устройства для сбора и гарантирует безопасность его использования. удаления пыли, если инструмент оснащен таковыми. Использование таких ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ средств может снизить опасности, связанные с пылью. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 4) Использование электроинструмента и ПРИ РАБОТЕ С ВАШИМ уход...
  • Page 45 описанные включены в стандартную поставку. Суммарные значения вибрации, определенные согласно EN60745 ТЕХНИЧЕСКИЕ Описание Неопределе- Значение вибрации ХАРАКТЕРИСТИКИ режима нность К Ударное Моделей KUX15P (X15P-обозначение сверление =11,674m/s K=1.5 m/s² машины, представительный молот) h,HD бетона Номинальное напряжение 230-240V~50Hz Перфорация =12,214m/s K=1.5 m/s²...
  • Page 46 (Нерабочее Отведите назад стопорную втулку держателя бит (а) положение) и вытащите бит. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ваш новый перфоратор KRESS генерирует ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Переключатель мощные силы, чтобы выполнили работу режима работы может быть приведен быстро и эффективно. Эти силы могут в действие только в состоянии покоя.
  • Page 47: Защита От Перегрузки

    В следующей таблице приведены проверки и действия, которые вы можете выполнить, если ваша машина работает неправильно. Если это не идентифицирует / не решит проблему, обратитесь в службу поддержки клиентов Kress. Мы снова рекомендуем наносить смазку на хвостовик каждого используемого сверла.
  • Page 48: Декларация Соответствия

    ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Заявляем, что продукция, Марки Перфоратор Моделей KUX15P (X15P-обозначение машины, представительный молот) Ковка различных материалов Функции Соответствует положениям Директив, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU И стандартам EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1,...
  • Page 49 INSTRUKCJA ORYGINALNA wilgotności należy użyć zabezpieczonego zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD OGÓLNE OSTRZEŻENIA zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. DOTYCZĄCE 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB BEZPIECZEŃSTWA a) Należy być uważnym, zważać na to co się robi i pracę elektronarzędziem PODCZAS PRACY Z rozpoczynać z rozsądkiem. Nie należy ELEKTRONARZĘDZIAMI używać...
  • Page 50 SYMBOLE elektronarzędzi.Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia. d) Nie używane elektronarzędzia należy Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie odniesienia obrażeń, użytkownik powin- należy dać narzędzia do użytku osobom, ien przeczytać podręcznik z instrukcjami. które jego nie znają lub nie przeczytały tych przepisów.
  • Page 51: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być wykorzystana do porównania jednego narzędzia z innym Typ KUX15P (X15P-označenie strojov, oraz może być użyta we wstępnej ocenie narażenia. zástupca vŕtacie kladivo) Ostrzeżenie: Wartość emisji wibracji w czasie Napięcie znamionowe 230-240V~50Hz rzeczywistego używania elektronarzędzia może się...
  • Page 52: Ochrona Środowiska

    Wsuń tuleję blokującą (a) uchwytu do bitów, a następnie wyciągnij bit. Pozycja obrotu OSTRZEŻENIE! Twój nowy młot dłuta do regulacji udarowo-obrotowy KRESS wytwarza położenia potężną moc, aby szybko i wydajnie wykonać dłuta. (Pozycja pracę. Siły te mogą powodować pękanie niedziałająca) gorszych końcówek SDS i zacinanie się...
  • Page 53: Rozwiązywanie Problemów

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Opis Młot obrotowy Typ KUX15P (X15P- označenie strojov, zástupca vŕtacie kladivo) 2020/05/25 Funkcia: zatĺkaní rôznych materiálov Allen Ding Zastępca głównego inżyniera, testowanie i certyfikacja jest zgodny z następującymi dyrektywami,...
  • Page 54: Personlig Sikkerhed

    ORIGINAL medicin. Et øjebliks koncentrationssvigt ved brug af elværktøj kan medføre alvorlig personskade. BRUGSANVISNING b) Brug beskyttelsesudstyr. Brug altid GENERELLE ADVARSLER sikkerhedsbriller. Sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, I FORBINDELSE MED sikkerhedshjelm eller høreværn mindsker risikoen for personskade. MASKINVÆRKTØJ c) Undgå at starte utilsigtet. Kontroller, at kontakten står i stillingen OFF, inden ADVARSEL! Læs samtlige anvisninger.
  • Page 55: Tekniske Data

    Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt 4. Bær støvmaske. i leverancen. SYMBOLER TEKNISKE DATA Type KUX15P (X15P- udpegning af maskiner, repræsentant for Rotationshammer) For at undgå risikoen for personskader skal brugeren læse brugervejledningen Nominel spænding 230-240V~50Hz...
  • Page 56 ADVARSEL! Din nye KRESS rotationshammer genererer kraftig ADVARSEL: Vibrationsværdien under den kraft til at få dit arbejde hurtigt og effektivt.
  • Page 57 RING Til mejsling. Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany erklærer herved, at produktet Rotationshammer Beskrivelse Type KUX15P (X15P - udpegning af maskiner, Mejselens repræsentant for Rotationshammer) rotationsposition Funktion Hamring af forskellige materialer til justering af mejselens position.
  • Page 58 Følgende tabel viser de kontroller og handlinger, du kan udføre, hvis maskinen ikke fungerer normalt. Hvis disse ikke identificerer / løser problemet, bedes du kontakte Kress kundeservice. Vi tilføjer en anmeldelse her for igen at foreslå, at du påfører fedt på skaftet på hver bor, du bruger.
  • Page 59: Personlig Säkerhet

    BRUKSANVISNING I ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött ORIGINAL eller pĺverkad av droger, alkohol eller GENERELLA läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga SÄKERHETSVARNINGAR personskador. b) Använd säker utrustning. Använd alltid FÖR ELVERKTYG skyddsglasögon.
  • Page 60: Teknisk Information

    4. Använd skyddsmask mot damm. Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I lever- ansomfånget. SYMBOLER TEKNISK INFORMATION För att minska risken för skador måste Typ KUX15P (X15P- angivelser för maskineri, användaren läsa bruksanvisningen representativt för Slagborrmaskin) Märkspänning 230-240V~50Hz Använd hörselskydd...
  • Page 61 Dra tillbaka låshylsan (a) på bithållaren och dra sedan att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en ut biten. preliminär exponeringsutvärdering. VARNING! Din nya KRESS- rotationshammer genererar kraftfull VARNING: Vibrationsvärde vid verklig kraft för att göra ditt arbete snabbt och användning av maskinverktyget kan skilja sig åt...
  • Page 62 UNDERHÅLL bekväm drift. 4. Starta Ta bort pluggen från hållaren innan du gör Tryck på strömbrytaren för att starta och släppa den för några anpassningar, servis eller underhåll. att stoppa verktyget. Det finns inga delar som kan repareras av användaren i verktyget.
  • Page 63: Deklaration Om Överensstämmelse

    Följande tabell visar de kontroller och åtgärder du kan göra om maskinen inte fungerar normalt. Om dessa inte identifierar / löser problemet, kontakta Kress kundtjänst. Vi lägger till en recension här för att återigen föreslå att du applicerar fett i skaftet på varje borr du använder.
  • Page 64 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved.

Table of Contents