Summary of Contents for LIFE home integration Probo 60 R
Page 1
PROBO 60-80 R AUTOMATISMO PARA PUERTAS SECCIONALES AUTOMATISMO PARA PORTAS SECCIONAIS POHONY PRE SEKCIONÁLNE BRÁNY AUTOMAZIONE PER PORTE SEZIONALI MOTOR FOR SECTIONAL DOORS AUTOMATISME POUR PORTES SECTIONNELLES POHONY PRO SEKČNÍ VRATA SZEKCIONÁLT GARÁZSKAPU MOZGATÓ AUTOMATIKA INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS PARA USO E MANUTENÇÃO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND MAINTENANCE POKYNY A UPOZORNĚNÍ...
Page 2
AVISO MISES EN GARDE FIGYELEM AVVERTENZA UPOZORNENIE UPOZORNĚNÍ WARNING Instruções de segurança importantes. Istruzioni importanti per la sicurezza. Dôležité bezpečnostné pokyny. Fontos biztonsági utasítások. Důležité bezpečnostní pokyny. Précautions générales de sécurité Per la sicurezza delle persone è importante seguire queste istruzioni. Para a segurança das pessoas é...
Page 3
1 TECHNICKÉ DÁTA LIFE home integration reserves the right to vary technical features at any time and without giving prior notice, whilst maintaining the same LIFE home integration fenntartja a jogot, hogy bármikor és előzetes figyelmeztetés nélkül megváltoztassa a műszaki jellemzőket, az eredeti LIFE home integration si riserva il diritto di variare la caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso, mantenendo la A LIFE HOME INTEGRATION reserva-se o direito de alterar as características técnicas a qualquer momento e sem aviso prévio, mantendo o...
Page 4
2 MONTÁŽ 2 INSTALLAZIONE 2 INSTALLATION 2 INSTALAÇÃO 2 INSTALACIÓN 2 TELEPÍTÉS 2 MONTÁŽ 2 INSTALLATION 2.1 Verifiche preliminari e limiti di impiego 2.1 Verificações preliminares e restrições de uso 2.1 Verificaciones preliminares y restricciones de uso 2.1 Predbežné kontroly a obmedzenia 2.1 Előzetes ellenőrzés és használati megkötések 2.1 Předběžné...
Page 5
2.5 Motor szerelése sínnel 2.5 Montáž motora s dráhou 2.5 Montaggio motoriduttore con guida 2.5 Installation engine with rail 2.5 MONTAGEM DA GUIA DE TRANSMISSÃO COM O MOTOR 2.5 MONTAJE DE LA GUÍA DE TRANSMISIÓN CON EL MOTOR 2.5 Montage motoréducteur avec rail 2.5 Montáž...
Page 6
2.8 - Instalação do Suporte da GUIA DE TRANSMISSÃO 2.8 - Installation support for rail 2.8 - Montage fixation de rail 2.8 - Soporte de instalaciónde la GUÍA DE TRANSMISIÓN 2.8 Montážna podpera dráhy 2.8 - Fissaggio supporto guida 2.8 - Telepítési támogatás sínhez 2.8 - Montážní...
3 - Conexões elétricas 3 - Electrical connections 3 - Branchements électriques 3 - Conexiones eléctricas 3.1 Elektrické pripojenia 3.1 - Centralina elettronica 3.1 - Elektromos csatlakozások 3.1 - Elektrické připojení Terminais de Ligações: Terminales de conexión: Conexions bornes: Pripojenie svorky: Collegamenti morsettiera: Terminal connection: Elektromos csatlakozások:...
Page 8
4 - PROGRAMOVANIE A MOŽNOSTI RIADENÍ 4 - PROGRAMMATION ET GESTION DES OPTIONS 4 - PROGRAMMAZIONE E GESTIONE OPZIONI 4 - PROGRAMOZÁSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 4 - PROGRAMOVÁNÍ A MOŽNOSTI ŘÍZENÍ 4 - PROGRAMMING AND MANAGING OPTIONS N.B. N.B. N.B. N.B.
Page 9
4.5 – RESET RADIOCOMANDI 4.5 – RESETTING REMOTE CONTROL 4.5 – 4.5 VYMAZANIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA 4.5 – TÁVKAPCSOLÓ TÖRLÉSE 4.5 – RÉINITIALISER TÉLÉCOMMANDE 4.5 – VYMAZÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE Premere e mantenere premuto contemporaneamente i pulsanti A e B per 5” sul display Press and hold buttons A and B simultaneously for 5"...
AVVERTENZE DI SICUREZZA. With the aim of improving its products, LIFE home integration reserves the right to bring about alterations to them at any time, without giving prior notice. LIFE home integration, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modi carli in qualsiasi momento e senza preavviso. Questo Dans un souci d’amélioration de ses produits, LIFE home integration, se réserve le droit de les modifier à...
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages et pannes de mise en service et en route de l’unité de contrôle qui sont liés au non • Il costruttore declina ogni responsabilità per danni e guasti al funzionamento del motoriduttore derivanti dal mancato rispetto delle istruzioni •...
ATTENTION: once the automation has been tested, the parameters set must not be altered. If further adjustments (e.g. alterations to the voltage ATTENZIONE: una volta collaudata l’automazione NON devono essere più modi cati i parametri impostati. In caso d’eventuali variazioni delle ATTENTION: lorsque le système automatisé...
• Il costruttore non risponde dei danni o delle lesioni causati dall’inosservanza delle informazioni sulla manutenzione riportate in questo • The Manufacturer declines responsibility for damage or injury caused by non-compliance with the information provided in this manual • Le fabricant décline toute responsabilité des dommages et des préjudices dus au non respect des informations relatives à l’entretien contenues dans ce manuale, nonché...
Page 14
Liste de composants Elenco componenti 12 SPARE PARTS LIST: 01- Support mural 1- Pz. 01- Wall bracket 1- Pz. 01- Staffa a muro 1- Pz. 02- Support de la porte 1- Pz. 02- Staffa portone 02- Door bracket 1- Pz. 1- Pz.
Page 15
DECLARATION EU DE CONFORMITE DU PRODUCTEUR CONFORMITY DECLARATION EU OF THE MANUFACTURER DICHIARAZIONE EU DI CONFORMITA’ DEL FABBRICANTE DICHIARAZIONE EU DI CONFORMITA’ DEL FABBRICANTE LIFE home integration Via Sandro Pertini 3/5 31014 COLLE UMBERTO (TV) Italia Declares that the following product: Dichiara che il seguente prodotto: Déclare que le produit suivant:...
Page 16
DECLARATION EU DE CONFORMITE DU PRODUCTEUR CONFORMITY DECLARATION EU OF THE MANUFACTURER DICHIARAZIONE EU DI CONFORMITA’ DEL FABBRICANTE Declares that the following product: Déclare que le produit suivant: Dichiara che il seguente prodotto: Motoréducteur pour portes Motoriduttore per porte sezionali Electromechanical operator is for sectional doors.
Need help?
Do you have a question about the Probo 60 R and is the answer not in the manual?
Questions and answers