ENGLISH FOOD STEAMER • Before starting the steamer ensure that all removable parts are fixed properly. DESCRIPTION • Be careful when operating the appliance: 1. Lower steam basket (1) any liquid or condensate are very hot. 2. Middle steam basket (2) •...
ENGLISH instructions and are aware of hazards aris- • Fix up the removable bottom (12-13) onto ing from misuse of the device. corresponding steam basket (2-3). • To avoid electric shock do not immerse the appliance, electric cord or plug into water Note: or other liquids.
ENGLISH • Remember that water inside the water tank • Place the rice/soup bowl on the steamer can be hot, when all other constituent parts basket (4). of the steamer have cooled down. • Pour 1 cup of rice into the rice bowl (4) and •...
Page 7
ENGLISH Using three steam baskets simultane- • Place the drip tray (6), one steam basket ously: (1, 2 or 3), cover it with the lid (5) and oper- - Always put the thicker slices into the lower ate the appliance for 20-25 minutes. basket.
Page 8
ENGLISH Weight/ Cooking time Vegetables Type Herbs Recommendations Pieces (minutes) 3 average garlic Artichokes Fresh sized tarragon 45-50 Cut the stems off dill Cross over the as- magnolia vine Fresh 400 g 13 -15 paragus stalks so Asparagus bay leaf Frozen 400 g 16 -18...
ENGLISH FISH AND SEAFOOD • Fish is ready once the bones are separated easily from the meat. • Frozen fish and seafood can be cooked without defrosting; you just need more time to cook these products. • Use the slices of lemon while cooking fish or seafood to make them tastier. Weight/ Cooking time Food...
Page 10
DEUTSCH ELEKTRISCHER DAMPFTOPF • Vor dem Erstgebrauch des Gerätes spülen Sie gründlich alle Teile, die Lebensmittel berühren. BESCHREIBUNG • Vor dem Einschalten des Dampftopfes 1. Untere Dampfschale (1) 2. Mittlere Dampfschale (2) füllen Sie den Behälter mit dem Wasser, 3. Obere Dampfschale (3) im Gegenfall kann das Gerät beschädigt werden.
DEUTSCH Installierung der Dampfschalen, sowie vor VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH der Reinigung. • Nehmen Sie den Dampftopf heraus und • Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung, entfernen Sie Die Verpackung. sowie vor der Abnahme/Installierung der • Waschen Sie die Dampfschalen (1, 2, 3), abnehmbaren Teile kalt werden.
Page 12
DEUTSCH • Installieren Sie den abnehmbaren Boden Seitenoberfl ächen seitens der Griffe und (12 13) in die entsprechende Dampfschale drücken Sie leicht mit den Fingern von un- (2 3). ten von den beiden Seiten. Anmerkung: ACHTUNG! Um den abnehmbaren Boden zu instal- •...
Page 13
DEUTSCH Basilikum, Dill, Curry und Estragon, NACHFPLLEN DES WASSERS WÄHREND Knoblauch, Kümmel, Meerrettich – das DER AUFBEREITUNG (Fig. 5) ist bloß eine kleine Liste von berühmten Für Gerichte längeren Kräutern. Sie können Kräuter kombi- Aufbereitungszeit: nieren, um den Lebensmitteln neue Überwachen Sie den Wasserstand wäh- Geschmackschattierungen verlei-...
Page 14
DEUTSCH de Flüssigkeit passt ausgezeichnet für die Kochbehälter für Reis, die Fangpfanne Aufbereitung der Suppen und kann als und den Deckel im warmen Wasser mit Fleischbrühe verwendet werden. Seien dem Abwaschmittel zu spülen. Verwenden Sie aber vorsichtig: Sie ist sehr heiß. Sie keine Geschirrspülmaschine, um ab- •...
Page 15
DEUTSCH AUSBEWAHRUNG • Um den Umfang zu reduzieren, legen Sie alle Schalen in der folgenden Reihenfolge (3) (2) (1). • Im Gehäuse des Gerätes ist die Stelle für die Aufbewahrung des Netzkabels vorgesehen. Ziehen Sie das Netzkabel ins Gehäuse des Dampftopfs ein, indes sie es allmählich nach innen einschieben.
Page 16
DEUTSCH Kümmel Beim Kochen um- Bohnen frisch 400 g 18 20 Knoblauch rühren frisch Basilikum 400 g 10 12 Beim Kochen um- Erbsen eingefroren Dost 400 g 15 18 rühren (in Schoten) Minze Kartoffel frisch 400 g Dill 20 22 FLEISCH UND GEFLÜGEL •...
DEUTSCH Kochen bis Beerentraube Miesmuschel frisch 400 g 8 10 Muscheln sich Knoblauch öffnen Kochen, bis eingefroren 250 g Senf 10 12 Fisch Filet Stücke sich frisch 250 g Dost teilen lassen REIS Verwenden Sie Kochschale für Reis und gießen Sie das Wasser in den Behälter ein, in die Schale für Reis kann man eine andere Flüssigkeit eingießen, z.B.
РУССКИЙ ПАРОВАРКА тва тщательно промойте все детали, которые будут контактировать с пище- ОПИСАНИЕ выми продуктами. 1. Нижняя паровая чаша (1) • Перед тем как включить пароварку, за- 2. Средняя паровая чаша (2) полните резервуар водой, в противном 3. Верхняя паровая чаша (3) случае...
Page 19
РУССКИЙ а также снятием/установкой съемных супа (4), крышку (5) и поддон для сбора деталей капель (6), используя мягкое моющее • Для отключения пароварки установите средство. таймер в положение «OFF/выключено», • Тщательно ополосните и вытрите. а затем выньте сетевую вилку из розет- •...
Page 20
РУССКИЙ верхность, опустите в неё съёмное • Если вы хотите проверить продукты на дно (углублениями вниз) и слегка готовность, используйте кухонную ут- нажмите на него с обеих сторон до варь с длинной ручкой. щелчка. • Помните, что вода внутри резерву- ара...
РУССКИЙ • Включите пароварку, установив ручку более крупные кусочки ближе к краям механического таймера (11) на необхо- паровой чаши. димое время приготовления. • Не заполняйте паровую чашу полно- стью, оставляйте пространство для ПРИГОТОВЛЕНИЕ РИСА (Рис. 4) прохождения пара. • Залейте в резервуар (10) воду. •...
Page 22
РУССКИЙ ЧИСТКА ПАРОВАРКИ закройте ее крышкой (5), включите па- • Перед чисткой выключите пароварку, роварку и установите таймер на 5 ми- отключите ее от сети и дайте ей полно- нут. стью остыть. • Отключите пароварку, дайте ей полно- • Запрещается погружать в воду сетевой стью...
Page 23
РУССКИЙ Время Вес/Кол-во приготов- Овощи Вид Травы Рекомендации штук ления (минуты) чеснок Отрежьте стебли Артишоки Свежие 3 средних эстрагон 45-50 укроп Оставляйте лимонник свободное про- Свежая 400 г лавровый 13 -15 Спаржа странство для Замороженная 400 г лист 16- 18 прохождения...
РУССКИЙ РЫБА И МОРЕПРОДУКТЫ • Рыба готова, когда мясо легко отделяется от костей. • Мороженая рыба и морепродукты могут готовиться без предварительного размора- живания, нужно только увеличить время приготовления. • Используйте ломтики лимона во время приготовления рыбы или морепродуктов для придания...
Page 25
ҚАЗАҚ ЭЛЕКТРЛІ БУМЕН БҰҚТЫРҒЫШ • Тек жеткізу жинағына кіретін құрамдас бөлшектерін ғана пайдаланыңыз. СУРЕТТЕМЕ • Құрылғыны алғашқы пайдаланар 1. Астыңғы булау тостағы (1) алдында тағам өнімдерімен 2. Ортаңғы булау тостағы (2) байланысатын барлық бөлшектерді 3. Үстіңгі булау тостағы (3) əбден жуыңыз. 4.
Page 26
ҚАЗАҚ орнатқан кезде, сондай-ақ тазалау жəне қаптама материалын алып алдында оны желіден ажыратып тастаңыз. қойыңыз. • Бу тостағандарын (1, 2, 3), бөлшектерді • Құрылғыны тазаламас бұрын, алынбалы (12), (13), күрішті бұқтыруға немесе көже бөлшектерін шешпес/орнатпас бұрын пісіруге арналған ыдысты (4), қақпақты оны...
Page 27
ҚАЗАҚ Ескертпе: • Күйіп қалмас үшін, қақпақты жəне - Алынбалы түпті орнату үшін булау бу тостағандарын алу үішн ас үйлік тостағанын тегіс бетке қойыңыз, оның ұстағыштарды немесе қолғаптарды ішіне алынбалы түпті (төмен қарай пайдаланыңыз. Буды шығарып жіберу шұңқыры бар) салыңыз да, шертілім үшін, қақпақты...
Page 28
ҚАЗАҚ • Төсемді (6) орнатыңыз. өнімдердің тілімдердің көлемі бірдей • Орнатылған алынбалы түбі (12 немесе болуы үшін, аса ірі тілімдерді бу 13) бар булау тостағанын (1,2 немесе 3) тостағандарының шеттеріне жақын төсемге (6) орнатыңыз. орнатастырыңыз. • Жұмыртқаны булау тостағанының • Булау тостағанын лық толтырмаңыз – бу түбіндегі...
Page 29
ҚАЗАҚ БУМЕН БҰҚТЫРҒЫШТЫ ТАЗАЛАУ бір булау тостағанын (1, 2 немесе 3) • Тазалар алдында бумен бұқтырғышты орнатыңыз, оны қақпақпен (5) жабыңыз сөндіріңіз де, оны желіден ажыратыңыз да, бумен бұқтырғышты қосыңыз жəне жəне оны толығымен суытыңыз. таймерді 5 минутқа орнатыңыз. • Суға желілік шнурды, желілік ашаны •...
Page 30
ҚАЗАҚ Əзірлеу Салмағы/ Көкөністер Түрі Шөптер уақыты Ұсыныстар Саны (минуттар) сарымсақ Сабақтарын қиып Артишоктар Балғын 3 орташа эстрагон 45-50 тастаңыз аскөк лимон Балғын 400 г 13 -15 Бу өтетін еркін Қояншөп лавр жапырағы Мұздатылған 400 г 16 -18 кеңістік қалдырыңыз. тас...
Page 31
ҚАЗАҚ БАЛЫҚ ЖƏНЕ ТЕҢІЗ ӨНІМДЕРІ • Еті сүйектен ажыраған кезде балық дайын болады. • Мұздатылған балық пен теңіз өнімдерін алдын ала ерітпей əзірлеуге болады, тек əзірлеу уақытын арттыру керек. • Лимон тілімдерін балықты немесе теңіз өнімдерін əзірлеу кезінде оларға таңдаулы дəм беру...
Page 32
ROMÂNĂ APARAT DE FIERT LA ABURI ELECTRIC • Aveţi grijă să nu vă opăriţi cu aburul degajat, în special în momentul ridicării capacului. DESCRIEREA PRODUSULUI • Pentru a scoate capacul sau bolurile de fi er- 1. Bol de fi erbere inferior (1) bere folosiţi mănuşi de bucătărie speciale.
Page 33
ROMÂNĂ zice reduse, dacă numai nu le-au fost făcute • Aşezaţi tava pentru colectarea condensului instrucţiuni clare şi corespunzătoare de către (6) pe rezervorul de apă (10) şi asiguraţi-vă că persoana responsabilă de securitatea lor pri- acesta este montat corect. vind utilizarea fără...
Page 34
ROMÂNĂ • Dacă doriţi să verifi caţi gradul de pregătire al • Aşezaţi pe bolul de fi erbere vasul de fi erbere a alimentelor folosiţi în acest scop ustensile de orezului-supei (4). bucătărie cu mânere lungi. • Turnaţi 1 ceaşcă de orez în vas (4) şi umpleţi •...
Page 35
ROMÂNĂ Dacă folosiţi simultan trei boluri de fi erbere: • Aşezaţi tava (6), un bol de fi erbere (1, 2 sau - Întotdeauna aşezaţi bucăţile de alimente mai 3), acoperiţi cu capacul (5) şi porniţi aparatul mari în bolul de jos. de fi...
Page 36
ROMÂNĂ Greutate/ Timpul de Legume Cantitate Ierburi Recomandări preparare (min) bucăţi usturoi Anghinare Proaspătă 3 medii tarhon 45-50 Tăiaţi cotoarele mărar lămâi Lăsaţi sufi cient Proaspăt 400 g frunză de 13 -15 Sparanghel spaţiu liber pentru Congelat 400 g dafi n 16 -18 trecerea aburilor cimbru...
Page 37
ROMÂNĂ PEŞTE ŞI FRUCTE DE MARE • Peştele este gata atunci când carnea se desprinde uşor de pe oase. • Peştele îngheţat şi fructele de mare pot fi preparate fără a fi decongelate în prealabil, este necesar doar să măriţi timpul de fi erbere. •...
ČESKÝ ELEKTRICKÝ PAŘÁK všechny tekutiny i kondenzovaná pára jsou velmi horké. POPIS • Varujte se spálenin vycházející párou, 1. Nižní párová číše (1) zejména v moment snímaní víka. 2. Střední párová číše (2) • Pro snímání víka nebo parní nádrže použijte 3.
ČESKÝ jen jim ne dané, osobou, odpovídající - Vyměňujte vodu před každým použitím za jich bezpečnost, vyhovující i jasný jim pařáku. předpisy o bezpečném používání vybavení i těch nebezpečí, které mohou vznikat při • Umístěte tác pro sbírání kondenzátu (6) na jeho nesprávném používání.
Page 40
ČESKÝ víka i parní číše. Pomalu odklápějte, aby • Vložte parní číše (1, 2 nebo 3) s ustanove- vypustit páru, podržíte víko nad parní číše ním snímatelným dnem (12 nebo 13) na tác pro crkaní s ní vody. (6). • Pokud vy chcete prověřit potraviny na při- •...
Page 41
ČESKÝ • Používejte plně rozmražené potraviny. vodojemu, odpojíte pařák a, s opatrností, odlijte malé množství kapaliny. Při použití třech parních číši zároveň: • Po skončení práce časovači odpojíte pařák - Větší kousky vždy vkládejte do spodní od sítě i dejte jí plně vychladnout, předtím nádobky.
Page 42
ČESKÝ Váha/ Doba přípravy Zelenina Druh Koření Doporučení Množství ks (minuty) česnek Artyčoky Čerstvé 3 střední estragon 45-50 Odkrojte košťály kopr citrón Ponechte volný Čerstvý 400 g 13-15 Chřest bobkový list prostor, jímž bude Mražený 400 g 16-18 tymián procházet pára česnek Čerstvá...
Page 43
ČESKÝ • Mražené ryby a mořské plody lze připravovat bez rozmrazování, je třeba pouze prodloužit dobu jejich přípravy. • Během přípravy použijte kousky citrónu ryb a mořských plodů pro dochucení. Váha/ Koření Doba přípravy Potraviny Druh Doporučení Množství ks (minuty) majoránka Mušle Čerstvé...
УКРАЇНЬСКИЙ ЕЛЕКТРОПАРОВАРКА пристрою ретельно промийте всі деталі, які контактуватимуть з ОПИС харчовими продуктами. 1. Нижня парова чаша (1) • Перш ніж включити пароварку, наповніть 2. Середня парова чаша (2) резервуар водою, інакше пристрій 3. Верхня парова чаша (3) може отримати пошкодження. 4.
Page 45
УКРАЇНЬСКИЙ • Дайте пристрою охолонути перед • Промийте парові чаші (1, 2, 3), деталі чищенням, а також зняттям/ (12), (13), ємність для варки рису або встановленням знімних деталей. супу (4), кришку (5) та піддон для • Для відключення пароварки встановіть збирання...
Page 46
УКРАЇНЬСКИЙ Примітка: кухонні прихватки або рукавички для - Для встановлення знімного дна зняття кришки і парових чаш. Щоб поставте парову чашу на рівну випустити пару, повільно підніміть поверхню, опустіть в неї знімне дно кришку, потримайте її над паровою (поглибленнями донизу) й злегка чашею...
Page 47
УКРАЇНЬСКИЙ • Покладіть яйця у відповідні поглиблення були однакового розміру, кладіть на дні парової чаші та накрийте її кришкою більш товсті шматочки ближче до країв (5). парової чаші. • Увімкніть пароварку, встановивши ручку • Не заповнюйте парову чашу повністю, механічного таймера (11) на необхідний залишайте...
Page 48
УКРАЇНЬСКИЙ відключіть її від мережі та дайте їй • Відключіть пароварку, дайте їй повністю вистигнути. повністю вистигнути, злийте воду, • Ніколи не занурюйте у воду мережний просушіть піддон, парову чашу і кришку шнур, вилку і корпус пароварки. та приберіть прилад до наступного •...
Page 49
УКРАЇНЬСКИЙ Вага / Час Овочі Вигляд Кількість Трави приготування Рекомендації штук (хвилини) часник Артишоки Свіжі 3 середніх естрагон 45-50 Відріжте стебла кріп Залишайте лимонник Свіжа 400 г 13 -15 вільний простір Спаржа лаврове листя Заморожена 400 г 16 -18 для проходження чебрець...
УКРАЇНЬСКИЙ РИБА ТА МОРЕПРОДУКТИ • Риба готова, коли м’ясо легко відокремлюється від кісток. • Морожена риба та морепродукти можуть готуватись без попереднього розморожування, потрібно лише збільшити час приготування. • Використовуйте скибочки лимону під час приготування риби або морепродуктів для того щоб надати їм вишуканого смаку. Час...
Page 51
БЕЛАРУСКI ЭЛЕКТРАПАРАВАРКА камплектуючыя, якія ўваходзяць у камплект пастаўкі. АПІСАННЕ • Перад першым выкарыстаннем 1. Ніжняя паравая чара (1) прылады старанна прамыйце ўсе дэталі, 2. Сярэдняя паравая чара (2) якія будуць кантактаваць з харчовымі 3. Верхняя паравая чара (3) прадуктамі. 4. Ёмістасць для варэння рысу ці супу •...
Page 52
БЕЛАРУСКI ці ўсталёўцы паравых чар, а таксама (12), (13), ёмістасць для варэння рысу перад чысткай. ці супу (4), вечка (5) і паддон для збору • Дайце прыладзе астыць перад чыстай, кандэнсату (6), выкарыстоўваючы мяккі а таксама здыманнем/усталёўкай мыйны сродак. здымных дэталяў •...
Page 53
БЕЛАРУСКI пастаўце паравую чару на роўную патрымайце вечка над паравой чарай паверхню, апусціце ў яе здымнае для сцякання з яе вады. дно (паглыбленнямі ўніз) і злёгку • Калі вы жадаеце праверыць прадукты націсніце на яго з абодвух бакоў да на гатовасць, выкарыстоўвайце кухонны шчаўчка.
Page 54
БЕЛАРУСКI ручку механічнага таймера (11) на - пакідайце прастору для праходжання неабходны час прыгатавання. пары. • Пры прыгатаванні вялікай колькасці ПРЫГАТАВАННЕ РЫСУ (Мал. 4) прадуктаў неабходна перыядычна • Заліце ў рэзервуар (10) ваду. іх змешваць. Захоўвайце пры • Усталюйце паддон (6). гэтым...
Page 55
БЕЛАРУСКI сеткавы шнур, сеткавую вілку і корпус паравую чару і вечка і прыбярыце параваркі. прыбор да наступнага выкарыстання. • Не выкарыстоўвайце пры чыстцы паравых кошыкаў, паддона, верхняга ЗАХОЎВАННЕ вечка і корпуса параваркі абразіўныя • Для памяншэння аб’ёму складзіце чары чысцячыя сродкі. ў...
Page 56
БЕЛАРУСКI Вага/ Час Гародніна Від Колькасць Трава прыгатавання Рэкамендацыі штук (хвіліны) часнык Артышокі Свежыя 3 сярэдніх эстрагон 45-50 Адрэжце сцеблы кроп лімоннік Пакідайце вольную Свежая 400 г 13 -15 Спаржа лаўровы ліст прастору для Замарожаная 400 г 16 -18 чабор мінання...
БЕЛАРУСКI РЫБА І МОРАПРАДУКТЫ • Рыба гатовая, калі мяса лёгка адлучаецца ад костак. • Марожаная рыба і морапрадукты могуць гатавацца без папярэдняга размарожвання, трэба толькі павялічыць час гатавання. • Выкарыстоўвайце лустачкі лімону падчас прыгатавання рыбы ці морапрадуктаў для надання ім вытанчанага смаку. Вага/ Час...
Page 58
ЎЗБЕК ELЕKTR QАSQОN • Chiqаyotgаn bug’ kuydirishidаn ehtiyot bo’ling, аyniqsа qоpqоg’i оlingаndа ehtiyot АSОSIY QISMLАRI bo’lish kеrаk. 1. Оstki bug’lаsh idishi (1) • Qоpqоg’i yoki bug’lаsh idishlаrini оlish uchun 2. O’rtаdаgi bug’lаsh idishi (2) оshхоnа qisqichi yoki qo’lqоp ishlаting. 3. Ustki bug’lаsh idishi (3) •...
Page 59
ЎЗБЕК mumkinligini sоddа vа tushunаrli qilib • Tоmchi yig’ilаdigаn pаtnisini (6) suv idish (10) tushuntirgаndаn so’ngginа ulаr jihоzni ustigа qo’ying, pаtnisni to’g’ri qo’ying. ishlаtishlаrigа ruхsаt bеrilаdi. • Bug’lаsh idishlаrigа (2-3) tеgishli оlinаdigаn • Elеktr tоki urmаsligi uchun jihоzni, elеktr оst qismlаrini qo’ying (12-13). shnurini yoki elеktr vilkаsini suvgа...
Page 60
ЎЗБЕК tushib bo’lgunchа qоpqоqni qаsqоn ustidа yoki 13) qo’yilgаn bug’lаsh idishlаrini (1, 2 ushlаb turing. yoki 3) qo’ying. • Tаоm pishgаnini bilish uchun sоpi uzunrоq • Bug’lаsh idishigа guruch-sho’rvа оshхоnа аsbоbini ishlаting. pishirilаdigаn idishni (4) qo’ying. • Qаsqоnning bоshqа qismlаri sоvugаni •...
Page 62
ЎЗБЕК Оg’irligi/ Pishish vаqti Sаbzоvоt Turi Ko’kаt Tаvsiya Miqdоri (dаqiqа) sаrimsоq 3 dоnа O’zаgini оlib Аrtishоk Yangi estrаgоn 45-50 o’rtаchа tаshlаng ukrоp limоn o’t Yangi 400 g 13 -15 Bug’ o’tishi uchun Qushqo’nmаs dаfnа bаrgi Muzlаtilgаn 400 g 16 -18 jоy qоldirish kеrаk bоdyon sаrimsоq...
Page 63
ЎЗБЕК BАLIQ VА DЕNGIZ MАHSULОTI • Bаliq go’shti suyagidаn оsоn аjrаlgаndа pishgаn bo’lаdi. • Muzlаgаn bаliq bilаn dеngiz mаhsulоtlаrini muzidаn tushirmаy pishirish mumkin, pishirish vаqtini ko’prоq qilish kеrаk, хоlоs. • Bаliq yoki dеngiz mаhsulоtlаrini pishirgаndа mаzаsini yaхshilаsh uchun bir bo’lаk limоn qo’shing. Оg’irligi/ Pishish vаqti Mаsаlliq...
Page 64
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For ex- ample, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
Need help?
Do you have a question about the VT-1559 and is the answer not in the manual?
Questions and answers