S
1. Ruotare la leva G in senso orario
2. Chiudere l'interruttore
3. Tirare il tirante D fino ad ottenere una quota
di 10mm all'altro capo dello stesso tirante.
4. Avvitare il dado E e controdado F
(vedi dettaglio, 2 Nm).
5. Rilasciare la leva G (attenzione! si apre l'interruttore)
6. Chiudere la portella.
7. Verificare la possibilità di chiusura
dell'interruttore
8. Ad interruttore chiuso verificare l'impossibilità
all'apertura della cella
1. Turn G lever clockwise
2. Close the circuit breaker
3. Pull on the tie rod D until there are 10 mm
on the other tie rod for the same cable
4. Screw down the nut E and lock nut F (see detail, 2Nm)
5. Release G lever (Warning: The circuit breaker opens)
6. Close the door
7. Make sure the circuit breaker can be closed
8. With the circuit breaker closed, make sure it
is impossible to open the compartment
1. Den Hebel G im Uhrzeigersinn verdrehen.
2. Den Schalter einschalten.
3. Am Spannschloss D ziehen, bis am Spannschloss
am anderen Ende des Bowdenzugs ein Abstand
on 10 mm gegeben ist.
4. Die Mutter E und die Kontermutter F anziehen
(siehe Detailansicht, 2Nm.).
5. Den Hebel G loslassen (Achtung! Der Schalter wird geöffnet.).
6. Die Klappe schließen.
7. Kontrollieren, ob sich der Schalter einschalten lässt.
8. Bei eingeschaltetem Schalter sicherstellen, dass sich
die Zelle nicht öffnen lässt.
1. Tourner le levier G dans le sens horaire.
2. Fermer le disjoncteur.
3. Tirer le tirant D jusqu'à ce qu'on ait une mesure de 10 mm sur l'autre tirant du même câble.
4. Visser l'écrou E et le contre-écrou F (voir détail, 2 Nm).
5. Lâcher le levier G (attention ! le disjoncteur s'ouvre).
6. Fermer la porte.
7. Vérifier qu'on peut fermer le disjoncteur.
8. Avec le disjoncteur fermé, vérifier qu'on ne peut pas ouvrir le compartiment.
1. Girar la palanca G en sentido dextrorso
2. Cerrar el interruptor
3. Halar el tirante D hasta obtener una cota de 10 mm
en el otro tirante del mismo cable
4. Atornillar la tuerca E y la contratuerca F (véase detalle, 2 Nm)
5. Soltar la palanca G (¡Cuidado! el interruptor se abre)
6. Cerrar la puerta
7. Controlar la posibilidad de cierre del interruptor
8. Con el interruptor cerrado, controlar la imposibilidad
de apertura de la celda
ABB S.p.A.
Via Pescaria, 5
24123 Bergamo Italy
Phone: +39 035 395 111
http://www.abb.com
A
G
F
E
2 Nm
T7-T7M-X1
F
E
D