Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Kniven and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VELGE Kniven

  • Page 2 INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI DLA OKAPU MODEL VCCH9002.1 B, 230-240 V prądu zmiennego, 50 Hz Okap wyciągowy. Niniejsze urządzenie zostało skonstruowane zgodnie z normami europejskimi oraz wymogami zawartymi w następujących dyrektywach: 2006/95 WE (Dyrektywa niskonapięciowa), 2004/108 (Kompatybilność elektromagnetyczna). PREZENTACJA Urządzenie (rys.
  • Page 3 odłączenie w warunkach przepięcia kategorii III, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi instalacji. Nie należy przerywać połączenia z uziemieniem (kabel koloru żółto-zielonego). Dane znamionowe dotyczące zasilania sieciowego i częstotliwości prądu dostępne są na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz okapu. Regulacja i zaplanowane samoczynne wyłączanie się Wybrać...
  • Page 4 KONSERWACJA cząstek tłuszczu. Opłukać okap wilgotną szmatką, starannie usuwając wszystek detergent zgodnie z kierunkiem polerowania powierzchni ze stali. Suszenie okapu Zawsze przed przystąpieniem do czynności konserwacji lub jest bardzo ważne, szczególnie w miejscach, gdzie woda jest szczególnie czyszczenia należy odłączać okap od zasilania. twarda i pozostawia osad wapienny.
  • Page 5 wewnątrz okapu odpowiadają tym dostępnym w miejscu instalacji. Przypominamy, że stosowanie produktów napędzanych energią elektryczną wymaga przestrzegania pewnych podstawowych zasad bezpieczeństwa, w następujący sposób: •Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach psychicznych lub motorycznych, nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że są...
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR COOKER HOOD MODEL VCCH9002.1 B, 230-240 Vac - 50 Hz Exhausting cooker hood. The equipment is constructed in accordance with European Standards and with the requirements included in the following Directives: 2006/95EC ( Low Voltage Directive), 2004/108 (Electromagnetic Compatibility). PRESENTATION The equipment (Picture 1 ) is made of the following items : 5)Fix the hood to the wall cupboard support see point 2), two people are...
  • Page 7: Operation

    This cooker hood can be employed as exhausting or filtering. speed buttons switch on with a fixed light for 30 seconds to remind that Exhausting (external evacuation). Kitchen smokes are driven outside aluminium anti-grease filter need cleaning.To set the timer to zero keep through a flue joined to the exhaust pipe flue connector.
  • Page 8 (at least once a month). Do not let dirt gather on the inner and outer surfaces of the hood. We remind that the use of products functioning with electrical energy To clean the exterior of the hood do not use either acid or basic products, implies the observance of some essential security rules, as follows: or abrasive sponges.
  • Page 9 ANLEITUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG DER ABZUGSHAUBE MOD. VCCH9002.1 B, 230-240 Vac - 50 Hz Abzugshaube für Küchendünste. Das Gerät entspricht den Europäischen Normen und den Anforderungen der Richtlinien: 2006/95 EWG (elektrische Sicherheit - Niederspannung), 2004/108 EWG (elektromagnetische Kompatibilität). VORSTELLUNG durchgeführt werden, gemäß...
  • Page 10: Funktionsweise

    der Installationsregelungen. Die Erdungsverbindung (gelb-grünes Kabel) darf nicht unterbrochen werden. Die Werte für Spannung und Frequenz sind aus dem Typenschild, innen am Gerät, zu entnehmen. Aktivierung Selbstausschaltung - verspätet regulierbar GEBRAUCH Während Abzugshaube Betrieb ist, gewünschte Geschwindigkeitsstufe wählen und zwar die Geschwindigkeitstaste mit Diese Abzugshaube kann entweder mit Umluftbetrieb oder mit der gewünscten Ausschaltzeit solange drücken bis sie aufblinkt.
  • Page 11 SICHERHEITSHINWEISE Die Metall-Fettfilter bedürfen einer besonderen Pflege, insofern sie die Fettpartikeln der Küchendünste aufhalten und somit stark verschmutzen. Die Metall-Fettfilter müssen monatlich in warmem Wasser, unter Dieses Büchlein ist integrierender Bestandteil der Abzugshaube, es muss Zusatz eines milden Reinigungsmittels, gewaschen werden (auch in darum sorgfältig aufbewahrt werden und sie IMMER begleiten, auch Geschirrspüler) wenn sie den Besitzer oder Benutzer wechselt oder wo anders installiert...
  • Page 12 •Es ist verboten das Gerät mit Wasser zu besprühen oder zu beschütten. •Es dürfen keine spitzen Giegenstände in die Absauggitter oder Luftauslässe eingeführt werden. •Bevor die Filter entfernt werden, um die Innenwände des Gerätes zu erreichen, muss der Hauptschalter auf „spento”(Aus) gestellt werden.
  • Page 13: Branchement Electrique

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’USAGE ET L’ENTRETIEN DE LA HOTTE MOD. VCCH9002.1 B, 230-240 Vac - 50 Hz Hotte aspirante pour cuisine. L’appareil est construit conformément aux Normes Européennes et aux exigences des Directives: 2006/95 CEE (Sécurité électrique - Basse tension), 2004/108 CEE (Compatibilité électromagnétique). PRESENTATION L’équipement (Fig.
  • Page 14: Entretien

    Activation du dispositif d’Arrêt automatique Différé Réglable dans les conditions de la catégorie de surtension III, conformément aux Quand la hotte est en fonction, choisir la vitesse désirée, ensuite appuyer normes d’installation. Le branchement de terre (fil jaune-vert) ne doit pas jusqu’à...
  • Page 15 les filtres comme indiqué dans les instructions. à un autre propriétaire ou à un autre usager ou en cas de transfert sur une Les filtres au charbon actif ont la fonction de capturer les odeurs présentes autre installation. dans les fumées de cuisson. L’air est réintroduite dans l’environnement Vérifier que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la plaquette après dépuration.
  • Page 16 de l’appareil même si celui-ci est débranché du réseau d’alimentation électrique. •Il est interdit de pulvériser ou de jeter de l’eau directement sur l’appareil. •Il est interdit d’introduire des objets pointus à travers les grilles d’aspiration et les prises d’air. •Il est interdit d’enlever les filtres pour accéder aux parois internes de l’appareil, sans avoir d’abord positionné...
  • Page 17: Installazione

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE DELLA CAPPA MOD. VCCH9002.1 B, 230-240 Vac - 50 Hz Cappa aspirante per cucina. L’apparecchio è costruito in conformità alle Norme Europee ed alle richieste delle Direttive: 2006/95 CEE (Sicurezza elettrica - Bassa tensione), 2004/108 CEE (Compatibilità elettromagnetica). PRESENTAZIONE L’apparecchiatura (Fig.
  • Page 18: Funzionamento

    UTILIZZO premuto fino al suo lampeggio il tasto della velocità che corrisponde ai minuti di autospegnimento che si desidera impostare tenendo presente che: Questa cappa può essere utilizzata in modo aspirante o filtrante. T1 uguale a 5 minuti Aspirante (evacuazione esterna). I fumi della cucina vengono espulsi T2 uguale a 10 minuti all’esterno attraverso una tubazione collegata al raccordo di scarico.
  • Page 19 ATTENZIONE: il grasso trattenuto dai filtri metallici è facilmente essere conservato con cura e deve SEMPRE accompagnarlo,anche in caso infiammabile. E’ pertanto necessario provvedere regolarmente alla di sua cessione ad altro proprietario o utente,oppure di trasferimento su pulizia dei filtri come da istruzioni. un’altra installazione.
  • Page 20 •E’ vietato introdurre oggetti appuntiti attraverso le griglie di aspirazione e mandate aria. •E’ vietato togliere i filtri accedere alle pareti interne dell’apparecchio,senza aver prima posizionato l’interruttore generale dell’impianto su “spento” . •E’ vietato cucinare alla fiamma sotto la cappa. Per friggere tenere sotto costante controllo l’operazione in quanto l’olio può...
  • Page 21: Instalación

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DE LAS CAMPANA MOD. VCCH9002.1 B, 230-240 Vac - 50 Hz Campana extractora para cocina. El aparato ha sido construido de conformidad con las Normas Europeas y según las Directivas: 2006/95 CEE (Seguridad eléctrica- Baja tensión), 2004/108 CEE (Compactibilidad electromagnética). PRESENTACIÓN El aparado (Imagen1) està...
  • Page 22: Mantenimiento

    UTILIZACIÓN T1 igual a 5 minutos T2 igual a 10 minutos T3 igual a 15 minutos Este aparato puede ser utilizado en modo aspirante o filtrante. T4 igual a 20 minutos Aspirante (evacuación externa). Los vapores de la cocina se expulsan hacia el exterior por medio de un conducto de evacuación conectado al Temporizdor filtros: racor de vaciado.
  • Page 23 placa identificativa que está colocada en el aparato correspondan a las El aire se introduce nuevamente en el ambiente depurado. Nunca lave los disponibles en el lugar donde se instalará la unidad. filtros de carbón activo, los debe sustituir 2 o 3 veces al año en conformidad Si son necesarias modificaciones en la instalación eléctica, las mismas con la utilización de la campana.
  • Page 24 •Prohibido sacar los filtros para acceder a las partes internas del aparato, sin antes haber posicionado el interruptor general del aparado en la posición “apagado” . •Prohibido cocinar alimentos a la llama debajo de la campana. Cuando fríe tenga siempre bajo control la operación, visto que el aceite puede ocacionar incendio.
  • Page 25 www.velgehome.com...
  • Page 26 www.velgehome.com...
  • Page 27 www.velgehome.com...

This manual is also suitable for:

Vcch9002.1 b

Table of Contents