Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D‘EMPLOI Zuckerwatten Maschine Machine de barbe à papa ISTRUZIONI PER L‘USO Maccina di zucchero fi lato INSTRUCTIONS FOR USE Candyfl oss machine Art. 402321 402321_Zuckerwatte Maschine Manual DFIE.indd 1 402321_Zuckerwatte Maschine Manual DFIE.indd 1 29.03.17 07:52 29.03.17 07:52...
Page 2
Geräteübersicht Description de l‘appareil Descrizione dell‘apparecchio Appliance description Abmessungen: ø 30 cm, H: 23.5 cm Dimensioni: ø 30 cm, a: 23.5 cm Dimensions: ø 30 cm, h: 23.5 cm Dimension: ø 30 cm, h: 23.5 cm Zuckerspindel Spritzschutz Caraméliseur Couronne de protection Caramellizzatore Calotta paraspruzzi Sugar Carameliser...
Wichtige Sicherheitsmassnahmen Mesures de protection importantes Avvertenze importanti in materia di sicurezza Important safeguards Wenn Sie ihre Zuckerwattemaschine benutzen, sollten die Sicherheitsmassnahmen, sowie die folgenden Punkte zwingend beachtet werden: Lesen Sie vor Gebrauch alle Anleitungen. Berühren Sie NICHT die heissen Oberfl ächen. Gebrauchen Sie Griffe oder Knöpfe. Vermeiden Sie Kontakt mit beweglichen Teilen.
Page 4
Lorsque vous utilisez votre machine à barbe à papa, veuillez toujours respecter les précautions de sécurité, y compris les suivantes : Lire l‘ensemble des instructions avant d‘utiliser l’appareil. NE PAS toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou boutons. Éviter tout contact avec des éléments en mouvement. Ne pas exposer le câble d‘alimentation ou la prise à...
Page 5
Durante l’utilizzo della macchina per lo zucchero fi lato, si consiglia di attenersi sempre alle consuete precauzioni in materia di sicurezza, incluse le seguenti: Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. NON TOCCARE la superfi ci calde. Utilizzare le maniglie o i pulsanti. Evitare il contatto con le parti mobili.
Page 6
When using our cotton candy machine, safety precautions should always be followed including the following: Read all instructions before operation. Do NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs. Avoid contact with moving parts. To avoid electrical hazards, do not expose cords or plugs to water. Stop using the appliance if the cord or plug is damaged.
Page 7
Montageanleitung Instructions d‘assemblage Istruzioni per il montaggio Assembling instructions Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Platzieren Sie die Auffangschale auf dem Rumpfteil und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet und fest sitzt. Siehe Abb. 1 Bringen Sie die Zuckerspindel auf dem Spindelgewinde an. Vergewissern Sie sich, dass die Spindel korrekt auf den Stiften des Gewindes positioniert ist, wie in der Abbildung gezeigt.
Place the bowl on the body and turn it clockwise so that it fi ts securely. See Fig.1 Fit the carameliser onto the drive spindle. Make sure that the carameliser is correctly positiones on the pins of the drive spindle as shown in the illustration. The carameliser is correctly fi tted when there is a gap of 5 to 8 mm between the carameliser and the metal housing.
Page 9
Allumer la machine à barbe à papa, le caraméliseur se met en rotation et est chauffé par l‘élément thermique. Après environ 2 minutes, les fi laments de barbe à papa se forment sur le rebord du bol. Tenir le bâtonnet et le tourner dans le sens horaire plusieurs fois le long du rebord du bol. Maintenir ensuite horizontalement le bâtonnet au dessus du dispositif de tête d‘extracteur et continuer à...
When the unit stops producing candy fl oss, the portion of sugar has been used up and your fi rst stick of candy fl oss is ready. Switch the unit off ‘O’ and wait for the extractor head assembly to stop before pour in the next scoop of sugar.
Page 11
Reinigung Nettoyage Pulizia Cleaning Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Lassen Sie das Gerät mindestens 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es reinigen. Tauchen Sie den Rumpfteil, das Heizelement und das Kabel niemals in Wasser ein. Verwenden Sie zur Reinigung dieser Teile ein heisses, feuchtes Tuch.
Sicherheitshinweis Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Artikel mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen den Artikel nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Cet article n’est pas destine à...
Page 13
Entsorgung Elimination Smaltimento Disposal Entsorgen Sie das Gerät nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll. Geben Sie dieses Produkt zur Entsorgung bei einer offi ziellen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Entsorgen Sie das elektrische Bauteil/ das Heizelement als Elektromüll, alle anderen Bauteile je nach Material und der jeweiligen lokalen Verordnung (z.B.
Ausgediente Artikel sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Artikel im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout article usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les article électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination. Rendete gli articole inutili subito inutilizzabili.
Page 15
Garantie-Hinweis Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia Guarantee Für diesen Artikel leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Artikels mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf einen neuen Artikel oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände verursacht...
Need help?
Do you have a question about the 402321 and is the answer not in the manual?
Questions and answers