Pattfield Ergo Tools PE-3050 User Manual

Air compressor 50l
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Étendue des Fournitures
    • Symboles
    • Traduction des Étiquettes D'avertissement
    • Consignes de Sécurité
    • Déclaration de Conformité
    • Configuration
    • Vue D'ensemble du Produit
    • Utilisation Conforme
    • Fonctionnement
    • Entretien Et Maintenance
    • Caractéristiques Techniques
    • Bruit
    • Pièces de Rechange
    • Dépannage
    • Garantie / CH / LU
    • Élimination
  • Italiano

    • Materiale Compreso Nella Fornitura
    • Simboli
    • Significato Delle Targhette DI Avvertenza
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Impostazioni
    • Panoramica Sul Prodotto
    • Uso Previsto
    • Funzionamento
    • Cura & Manutenzione
    • Dati Tecnici
    • Fruscio
    • Pezzi DI Ricambio
    • Eliminare Guasti
    • Garanzia
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Leveringsomvang
    • Symbolen
    • Vertaling Van de Waarschuwingslabels
    • Veiligheidsinstructies
    • Conformiteitsverklaring
    • Gebruiksdoel
    • Instellingen
    • Productoverzicht
    • Werking
    • Verzorging & Onderhoud
    • Ruis
    • Technische Gegevens
    • Vervangende Onderdelen
    • Problemen Oplossen
    • Garantie
    • Afvalverwerking
  • Svenska

    • Leveransomfång
    • Symboler
    • Översättning Av Varningsdekaler
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Intyg Om Överensstämmelse
    • Avsedd Användning
    • Installation
    • Produktöversikt
    • Användning
    • Skötsel & Underhåll
    • Buller
    • Reservdelar
    • Tekniska Data
    • Felsökning
    • Garanti
    • Avfallshantering
  • Čeština

    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Překlad Varovných Štítků
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Prohlášení O Shodě
    • Nastavení
    • Přehled Výrobku
    • Účel Použití
    • Obsluha
    • Péče a Údržba
    • Hluk
    • Náhradní Díly
    • Technické Parametry
    • Odstraňování Potíží
    • Záruka
    • Likvidace
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Preklad Varovných Štítkov
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Vyhlásenie O Zhode
    • Nastavenie
    • Prehľad Produktu
    • Účel Použitia
    • Obsluha
    • Starostlivosť a Údržba
    • Hluk
    • Náhradné Diely
    • Technické Údaje
    • Riešenie Problémov
    • Záruka
    • Likvidácia
  • Română

    • Conţinutul Livrării
    • Simboluri
    • Traducerea Etichetelor de Avertizare
    • Instrucţiuni Privind Siguranţa
    • Declaraţie de Conformitate
    • Configurare
    • Prezentare Generală a Produsului
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • Utilizare
    • Întreţinere ŞI Îngrijire
    • Date Tehnice
    • Piese de Schimb
    • Zgomote
    • Remedierea Defectelor
    • Garanţie
    • Eliminarea Ca Deşeu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 141

Quick Links

Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Gerät Ihre
Erwartungen übertreffen wird und wünschen
Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
Lieferumfang
1x Kompressor
1x Druckluftschlauch
1x Waschpistole mit Stahlbehälter
1x Druckluftpistole (2-mm-Düse)
1x Lackierpistole (1,5-mm-Düse)
1x Reifenfüller
2x Standfuß
2x Bolzen
4x Kopfmuttern
2x Muttern
2x Unterlegscheiben
2x Luftfilter
1x Öl-Verschlussstopfen
2x Standfuß mit Befestigungsmaterial
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt.
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung aufmerksam durch und be-
wahren Sie sie für späteren Gebrauch
auf.
Achtung! Unfall- und Verletzungsgefahr
sowie schwere Sachschäden möglich.
Zur Vorbeugung von Gehörschäden
Gehörschutz tragen.
Vor dem Anschluss des Schlauches
das Ventil nicht öffnen.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang
Zeichenerklärung
Übersetzung der Warnschilder
Sicherheitshinweise
Konformitätserklärung
Produktübersicht
Einrichten
Bestimmungsgemäße Verwendung
Betrieb
Pflege und Wartung
Technische Daten
Schallemission
Ersatzteile
Fehlerbehebung
Garantie / DE / CH / AT / LU
Entsorgung
Das Werkzeug nicht im Freien oder in
feuchter Umgebung verwenden.
Achtung - heiße Oberflächen. Nicht
berühren - Verbrennungsgefahr.
Stromschlaggefahr. Nicht öffnen.
Das Gerät kann automatisch ohne
Vorwarnung starten.
Der garantierte Schallleistungspegel
97
beträgt 97 dB.
1
1
2
3
9
10
10
10
12
13
14
14
14
15
16
17
DE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pattfield Ergo Tools PE-3050

  • Page 1 Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Gerät Ihre Erwartungen übertreffen wird und wünschen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Kompressor Lieferumfang 1x Druckluftschlauch Zeichenerklärung 1x Waschpistole mit Stahlbehälter Übersetzung der Warnschilder 1x Druckluftpistole (2-mm-Düse) Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Übersetzung der Warnschilder WARNING Fill with compressor oil up to the WARNUNG Vor dem Einschalten Kompressor- red spot on the sight glass before switching öl bis zum roten Punkt auf dem Öl-Schauglas auffüllen. WARNING! Under no circumstances should WARNUNG! Eingeschalteten Kompressor nie this Air Compressor be left unattended while unbeaufsichtigt lassen.
  • Page 3 Sicherheitshinweise c) Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder der Feuchtigkeit aussetzen. In das Elekt- ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU rowerkzeug gelangendes Wasser erhöht die ELEKTROWERKZEUGEN Stromschlaggefahr. d) Das Kabel nicht zweckentfremden. Das WARNUNG: Alle Sicherheitshinwei- Kabel nicht zum Tragen oder Ziehen des se, Anweisungen, Abbildungen und Elektrowerkzeugs verwenden, zum Zie- Spezifikationen, welche diesem Elektro- hen des Netzsteckers nicht am Kabel...
  • Page 4 kublock und vor dem Hochheben oder mitteln und nassen Böden fernhalten. Für Tragen des Werkzeugs sicherstellen, Betriebsdrücke über 7 bar müssen Schläu- dass der Schalter in der AUS-Stellung ist. che mit einem Sicherheitsdraht ausgestat- Das Tragen von Werkzeugen mit dem Finger tet werden.
  • Page 5 l) Das Elektrowerkzeug und Zubehör in des Druckbehälters wird vor Korrosion Übereinstimmung mit diesen Anwei- geschützt. sungen und unter Berücksichtigung der 3. Brand- oder Explosionsgefahr. Keine Arbeitsbedingungen und der auszufüh- brennbaren Flüssigkeiten sprühen. Der renden Tätigkeiten benutzen. Die Ver- Sprühbereich muss gut belüftet sein. Den wendung des Elektrowerkzeugs für andere Kompressor vom Sprühbereich und allen als die vorgesehenen Anwendungen kann...
  • Page 6 und Funktion des Gerätes nicht ändern 23. Werkzeugkabel und -schläuche regel- mäßig kontrollieren und diese bei Be- oder modifizieren. 12. Seien Sie sich stets bewusst, dass Sie schädigungen beim nächstgelegenen durch Zweckentfremdung und unsach- HORNBACH-Markt reparieren lassen. gemäße Handhabung dieses Werk- Sie müssen jederzeit wissen, wo das Kabel zeugs sich und andere Personen ver- verläuft.
  • Page 7 und somit möglicherweise zu schweren Klassifizierung von Beschichtungsmateria- Körperverletzungen führen. lien, siehe Materialbehälter). 29. Schützen Sie Ihre Lunge. Gesichts- oder b) Stellen Sie sicher, dass die Sprühpistole nicht an Arbeitsplätzen verwendet wird, Staubmaske tragen, wenn beim Arbeiten die den Ex-Schutz-Verordnungen unter- Staub entsteht.
  • Page 8 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS zierten Elektriker oder Servicetechni- 1. Dieses Werkzeug darf nur an eine ker zwecks Prüfung heranziehen. Steckdose mit 220-240 V AC (normaler 7. Die für den Kompressor genutzte(n) Haushaltsstrom), 50 Hz angeschlossen Leitung(en) und Steckdose(n) muss/ werden. Das Produkt nicht mit Gleichstrom müssen mit einem Fehlerstromschutz- schalter (FI) geschützt sein.
  • Page 9 Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen wird durch das Konformitäts- bewertungsverfahren gemäß Anhang VI und Richtlinie 2000/14/EG bestätigt. Kompressor 50L PE-3050 und PE-3050CH Gemessener Schallleistungspegel: 95 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel: 97 dB(A) hergestellt für: Benannte Stelle: HORNBACH Baumarkt AG TÜV SÜD Industrie Service GmbH...
  • Page 10 Produktübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Ein-/ Ausschalter (mit automatischem Druckschalter) Der Kompressor ist zur Erzeugung von Druck- Transportgriff luft zum Betreiben passender Druckluftwerk- Manometer (geregelter Druck) zeuge geeignet (z.B. Reifenfüller, Ausblaspis- Manometer (Kesseldruck) tolen oder Lackierpistolen). Das Werkzeug ist Luftauslass (geregelte Druckluft) nur für den beaufsichtigten Betrieb geeignet.
  • Page 11 ÖLWECHSEL ÖL EINFÜLLEN Kompressor ausschalten. Den verblei- benden Druck über das angebrachte Sicherstellen, dass der Kompressor aus- Werkzeug ablassen. geschaltet und Druckluft abgelassen ist. Einfüllöffnung  14 Einen Behälter unter das Ölablassventil Stopfen aus entfer- stellen. Die Ablassschraube lang- nen, Öl einfüllen und Stopfen wieder sam gegen den Uhrzeigersinn drehen einschrauben.
  • Page 12 Betrieb Warnung! Immer Schutzbrille mit eingestellte Maximaldruck erreicht ist, schal- Seitenschutz tragen. Andernfalls tet sich der Kompressor aus. können Gegenstände in Ihre Augen ge- Neustart nach Überlastabschaltung schleudert werden, oder es kann zu ande- ren schweren Verletzungen kommen. - Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Aus- schalter in die Position O (OFF) gedrückt Warnung! Diese Ausrüstung enthält...
  • Page 13 Pflege und Wartung GEFAHR! Das Sicherheitsventil oder lers am Ventil eines Fahrrad- oder Auto- reifens und vergewissern Sie sich, dass er den Druckregler nicht auseinanderbau- ordnungsgemäß an der Halterung befes- en. Das Ablassventil niemals öffnen, solange tigt ist. der Druckbehälter unter Druck steht. Den - Sie können eine Nadel oder einen anderen Tank entlüften.
  • Page 14 Technische Daten Modell Pattfield Kompressor 50L PE-3050 PE-3050CH Art.-Nr. 10026541 10026542 EU-Stecker Schweizer Stecker Nennspannung 220 – 240 V~, 50 Hz Nennleistung *) 2200 W S1 Schutzgrad IP20 Max. Motordrehzahl 2850 U/min Ansaugleistung 419 l/min Druckbehältervolumen 50 l Max. Betriebsdruck 10 bar...
  • Page 15 Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Behebung Kompressor läuft nicht Netzspannung nicht vorhanden Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen Netzspannung zu niedrig Zu lange Verlängerungskabel vermeiden Außentemperatur zu niedrig Kompressor nicht unter +5 °C Außentemperatur betreiben Ölstand zu niedrig Öl hinzufügen Motor überhitzt Motor abkühlen lassen und ggf.
  • Page 16 Garantie / DE / CH / AT / LU Dieser Artikel der Marke Pattfield wurde nach • Verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß den modernsten Fertigungsmethoden herge- • den gewerblichen Gebrauch stellt und unterliegt einer ständigen strengen Qualitätskontrolle. zurückzuführen sind. Deutschland: Die HORNBACH Baumarkt AG, Nicht von der Garantie erfasst sind des Wei- Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim teren Schäden an Verschleißteilen, die auf...
  • Page 17 Entsorgung 5. Gesetzliche Rechte "durchgestrichene Ihre gesetzlichen Rechte aus Gewährleistung Symbol Mülltonne" erfordert die separate und Produkthaftung werden durch die Garan- tie nicht eingeschränkt. Entsorgung von Elektro- und Elektro- Luxemburg: Die gesetzlichen Gewährleis- nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte tungsrechte für Verbraucher (Konformitätsge- können gefährliche und umweltge- währleistung gemäss des luxemburgischen fährdende Stoffe enthalten.
  • Page 19: Table Of Contents

    Merci ! Nous sommes convaincus que cet appareil dépassera vos attentes et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement les présentes instructions de service et de respecter les consignes de sécurité. Étendue des fournitures Table des matières 1x compresseur Étendue des fournitures 1x flexible d'air comprimé...
  • Page 20: Traduction Des Étiquettes D'avertissement

    Traduction des étiquettes d'avertissement WARNING Fill with compressor oil up to the AVERTISSEMENT Remplir d'huile à compres- red spot on the sight glass before switching seur jusqu'au point rouge sur le regard avant de mettre en service. WARNING! Under no circumstances should AVERTISSEMENT ! Il est formellement interdit this Air Compressor be left unattended while de laisser ce compresseur d'air sans supervi-...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité telles que les tuyauteries, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À risque de choc électrique est accru si le LA SÉCURITÉ DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE corps est en contact avec la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la Lire l'ensemble des avertissements pluie ou à...
  • Page 22 dans des conditions appropriées, réduiront la pression maximale admissible du com- les risques de blessures. presseur. c) Empêcher toute mise en service invo- b) Protéger les conduites de matériaux lontaire. S'assurer que l'interrupteur est et d'air de l'endommagement ou de la positionné...
  • Page 23 le risque de détérioration du plastique du complètement purgée et aidera à prévenir boîtier. la corrosion sur l'intérieur du réservoir. j) S'assurer de la compatibilité des acces- 3. Risque d'incendie ou d'explosion. Ne soires avant l'utilisation. pas pulvériser des liquides inflammables. k) Lire et comprendre les instructions de La zone de pulvérisation doit être bien service de tout accessoire ou outil à...
  • Page 24 12. Toujours être conscient qu'une utilisa- proche s'ils sont endommagés. Tou- tion abusive ou une manipulation inap- jours être conscient de l'emplacement des propriée de cet outil peut engendrer câbles. Suivre cette règle réduira le risque des blessures sur soi et sur d'autres de choc électrique ou d'incendie.
  • Page 25 30. Ne pas exploiter les flexibles d'air com- couverts par les réglementations sur la primé à une pression supérieure à la protection contre les explosions. pression nominale. Suivre cette règle c) Tenir à l'écart des sources d'ignition telles que les feux nus, les cigarettes, réduira le risque de blessures corporelles les cigares ou les pipes allumées, les graves.
  • Page 26 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 7. Un interrupteur différentiel (RCD) 1. Toujours brancher l'appareil dans une doit être installé sur le(s) circuit(s) ou prise secteur qui satisfait les exigences prise(s) utilisés pour le compresseur décrites dans les caractéristiques tech- d'air. niques ou sur la plaque signalétique à 8.
  • Page 27: Déclaration De Conformité

    VI et la directive 2000/14/CE. Compresseur pneumatique 50L Niveau de puissance acoustique mesuré : PE-3050 et PE-3050CH 95 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti : fabriqué pour : 97 dB(A) HORNBACH Baumarkt AG Autorité...
  • Page 28: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Utilisation conforme Interrupteur Marche / Arrêt (avec pres- Ce compresseur est destiné à générer de l'air sostat automatique) comprimé pour exploiter des outils pneuma- Poignée de transport tiques adaptés (par ex. gonfleurs, pistolets de Manomètre (pression réglée) soufflage ou pulvérisateurs de peinture) L'outil Manomètre (pression du réservoir) est adapté...
  • Page 29 VIDANGE D'HUILE REMPLISSAGE DE L'HUILE S'assurer que le compresseur est hors S'assurer que le compresseur est hors tension. Vidanger toute la pression ré- service et que l'air comprimé est relâché. siduelle avec l’outil attaché. Retirer le bouchon d'huile de la tubulure de remplissage ...
  • Page 30: Fonctionnement

    Fonctionnement Avertissement  ! Toujours porter Il se met hors service lorsque la pression une protection oculaire avec des maximale est atteinte. protections latérales. Tout manquement à Démarrage après coupure de surcharge cette règle peut entraîner la projection d'objets dans les yeux et d'autres blessures - Vérifier que l’interrupteur Marche/Arrêt graves potentielles.
  • Page 31: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Danger ! Ne pas démonter la sou- vous assurant qu’elle est correctement fixée avec l’attache. pape de sécurité ou le régulateur de - Vous pouvez également placer une aiguille pression. Ne pas ouvrir les vannes de purge ou un autre accessoire compatible sur la lorsque de l'air se trouve dans le réservoir.
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle Compresseur Pattfield 50L PE-3050 PE-3050CH Modèle n° 10026541 10026542 Prise UE Prise Suisse Tension nominale 220-240 V~ 50 Hz Puissance nominale *) 2200 W S1 Classe de protection IP20 Régim max. du moteur 2850 min Capacité d'aspiration 419 L/min Capacité du réservoir 50 L Pression de service max.
  • Page 33: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Remède Le compresseur ne fonc- Pas d'alimentation électrique Contrôler le câble, la fiche, le tionne pas fusible et la prise électrique Alimentation électrique trop Éviter les câbles de rallonge faible trop longs Température extérieure trop Ne pas faire tourner le com- basse presseur à...
  • Page 34: Garantie / Ch / Lu

    Garantie / CH / LU Cet article de la marque Pattfield a été conçu De plus, le dommage [et l’usure] aux pièces en conformité avec les méthodes de produc- d’usure, qui résulte[nt] de l’usage normal de tion les plus modernes et est soumis à un la chose, n’est [ne sont] pas couvert[s] par la contrôle de qualité...
  • Page 35: Élimination

    Élimination 4. Revendication de la garantie Le logo représentant une poubelle à Pour revendiquer la garantie, nous vous prions roulettes barrée implique la collecte de vous adresser au service clientèle/après- séparée de déchets électriques et vente du HORNBACH-Baumarkt le plus proche. électroniques (WEEE).
  • Page 37: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Grazie! Siamo convinti che questo dispositivo supere- rà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta soddisfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura Materiale compreso nella fornitura Simboli...
  • Page 38: Significato Delle Targhette Di Avvertenza

    Significato delle targhette di avvertenza WARNING Fill with compressor oil up to the AVVERTENZA: riempire con olio da compres- red spot on the sight glass before switching on. sore fino alla marcatura rossa sul vetro di con- trollo prima di accendere il dispositivo. WARNING! Under no circumstances should AVVERTENZA! Non lasciare mai incustodito il this Air Compressor be left unattended while...
  • Page 39: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza d) Non utilizzare in modo non idoneo il cavo di alimentazione. Non trasportare, tra- AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER scinare o staccare la spina dell'attrezzo ATTREZZI ELETTRICI elettrico, servendosi del cavo di alimen- tazione. Tenere la corda lontano da fonte AVVERTENZA Leggere tutte le av- di calore, olio, spigoli o componenti mo- vertenze di sicurezza, le istruzioni,...
  • Page 40 carica con l'interruttore sulla posizione ON ma di ogni utilizzo, controllare che tutte le connessioni siano sicure. Non usare è causa frequente di incidenti. d) Non inclinarsi troppo in avanti o indie- se viene trovato un difetto. Acquistare un tro. Mantenersi sempre in una posizione nuovo tubo flessibile o avvisare un centro di stabile equilibrio.
  • Page 41 impiego dell'attrezzo per mansioni per le da gonfiare. Non usare mai una pressione quali non è stato ideato, può essere causa superiore a 10 bar. 5. Per controllare la pressione dell'aria di pericoli. utilizzare periodicamente un manome- 5 ASSISTENZA tro durante il gonfiaggio di un oggetto. a) La manutenzione dell'attrezzo deve 6.
  • Page 42 15. Non utilizzare questo attrezzo se esso attentamente se l'attrezzo può funzionare non contiene nessun'etichetta di av- correttamente e svolgere la sua funzione vertimento leggibile. prevista. 16. Non continuare a utilizzare un attrezzo 25. Controllare l'allineamento delle parti o un tubo flessibile che perde aria o che mobili, un eventuale inceppamento del- non funziona correttamente.
  • Page 43 scosse elettriche o malfunzionamenti g) Non pulire la pistola con solventi infiam- del prodotto. mabili (punto di infiammabilità inferiore 32. Conservare queste istruzioni. Frequen- ai 55 °C). h) Prestare attenzione ai rischi che pos- temente riferirsi alle istruzioni e usarle per sono derivare dai materiali spruzzati.
  • Page 44 bastanza pesante per una breve distanza sarà troppo leggero per una distanza più lunga. Una linea in grado di sopportare un elettroutensile potrebbe non essere in gra- do di sopportare due o tre elettroutensili. 3. Il presente prodotto deve essere col- legato a massa.
  • Page 45: Dichiarazione Di Conformità

    è verificata attraverso la procedura di valuta- zione della conformità secondo l'allegato VI e la direttiva 2000/14/CE. Compressore d'aria 50L PE-3050 e PE-3050CH Livello di potenza sonora misurato: 95 dB(A) Livello di potenza sonora garantito: 97 dB(A) fabbricato per: Organismo notificato: HORNBACH Baumarkt AG TÜV SÜD Industrie Service GmbH (Ente di...
  • Page 46: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Uso previsto Pulsante On / Off(con pressostato auto- Questo compressore è destinato alla genera- matico) zione di aria compressa per il funzionamento Manico trasporto di utensili pneumatici adatti (p. es. gonfiatore Manometro (impostazione pressione) per pneumatici, pistole di spruzzo o spruzza- Manometro (pressione serbatoio) tori di vernice).
  • Page 47 CAMBIO OLIO RIEMPIRE OLIO Assicurarsi che il compressore sia Assicurare che il compressore sia spento. Rilasciare tutta la pressione re- spento e rilasciata l'aria compressa. sidua tramite l'attrezzo collegato. Rimuovere il tappo dall'apertura per 14, riempire l'olio e Posizionare un contenitore sotto la rabboccare l'olio ...
  • Page 48: Funzionamento

    Funzionamento Avvertenza! Indossare sempre pro- Avviamento dopo interruzione da sovrac- carico tezioni per gli occhi con schermi la- terali. In caso contrario, potrebbero essere - Assicurarsi che l'interruttore On/Off catapultati oggetti negli occhi e vi potreb- posizionato su O (OFF) e far raffreddare bero essere altre lesioni gravi.
  • Page 49: Cura & Manutenzione

    Cura & Manutenzione Pericolo! Non smontare la valvola di si- - Lo strumento è pronto per l'uso. - La pressione rilasciata può essere visua- curezza o il regolatore di pressione. Non lizzata sul manometro della pistola di sof- aprire le valvole di scarico in caso di presenza fiaggio.
  • Page 50: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello Compressore Pattfield 50L PE-3050 PE-3050CH N. modello 10026541 10026542 spina europea spina svizzera Voltaggio nominale 220 – 240V, 50 Hz Potenza nominale *) 2200 W S1 Grado di protezione IP 20 Velocità max. del motore 2850 min...
  • Page 51: Eliminare Guasti

    Eliminare guasti Problema Causa Rimedio Compressore non fun- Nessuna alimentazione elettrica Controllare cavo, spina, fusibile ziona e presa di alimentazione Alimentazione troppo bassa Evitare prolunghe troppo lunghe Temperatura esterna troppo Non utilizzare il compressore bassa con temperature esterne infe- riori a +5 °C Livello dell'olio troppo basso Aggiungere olio Motore surriscaldato...
  • Page 52: Garanzia

    Garanzia Il presente prodotto della marca Pattfield è rali o conseguenti, né le spese di montaggio e stato fabbricato secondo i metodi di fabbrica- smontaggio in garanzia. zione più moderni ed è sottoposto ad un conti- 3. Prestazioni in garanzia nuo e rigoroso controllo della qualità.
  • Page 53: Smaltimento

    Smaltimento Il simbolo del bidone della spazza- risorse e proteggere l'ambiente. Contattare le tura sbarrato richiede la raccolta autorità locali per ottenere ulteriori informa- differenziata dei rifiuti di apparec- zioni. chiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Tali apparecchiature possono A causa del pericolo di lesioni o di soffoca- contenere sostanze pericolose e nocive.
  • Page 55: Leveringsomvang

    Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit apparaat uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Compressor Leveringsomvang 1x Persluchtslang Symbolen 1x Waspistool met stalen beker Vertaling van de waarschuwingslabels 1x Luchtblaaspistool (2 mm mondstuk) Veiligheidsinstructies...
  • Page 56: Vertaling Van De Waarschuwingslabels

    Vertaling van de waarschuwingslabels WARNING Fill with compressor oil up to the WAARSCHUWING Vul met compressorolie tot red spot on the sight glass before switching de rode stip op het kijkglas voordat u het ap- paraat inschakelt. WARNING! Under no circumstances should WAARSCHUWING! Deze luchtcompressor...
  • Page 57: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies c) Stel elektrische gereedschappen niet bloot aan regen of vocht. Water dat in ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING elektrische gereedschappen binnendringt ELEKTRISCH GEREEDSCHAP vergroot de kans op schokken. d) Gebruik de kabel niet ondoelmatig. Ge- WAARSCHUWING Lees alle veilig- bruik de kabel nooit om het gereedschap heidswaarschuwingen, instructies, mee te dragen of mee (los) te trekken.
  • Page 58 de schakelaar reeds in de aan-stand staat, aansluitingen goed vastzitten. Niet ge- kunnen er ongelukken gebeuren. bruiken wanneer defecten. vastgesteld zijn d) Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor Koop een nieuwe slang of contacteer een een goede balans. Hierdoor hebt u meer erkend servicecentrum voor onderzoek of controle over de elektrische gereedschap- reparatie.
  • Page 59 de werkomstandigheden en het uit te ruimte moet goed geventileerd zijn. Houd voeren werk. Het gebruik van elektrisch de compressor uit de buurt van de spuit- gereedschap voor andere doeleinden dan ruimte en alle explosieve dampen. 4. Gevaar voor openbarsten. Stel de rege- waarvoor bedoeld kan tot gevaarlijke situ- aties leiden.
  • Page 60 zal het risico op persoonlijk letsel beper- schadigd onderdeel zorgvuldig controleren ken. om er zeker van te zijn dat deze correct 14. Laat het apparaat nooit onbeheerd ach- werkt en de beoogde functie vervult. ter als de opgerolde luchtslang is be- 25.
  • Page 61 31. Als het netsnoer beschadigd is, mag d) Spuit geen materialen waarvan het ge- het alleen door de fabrikant of een er- vaarpotentieel onbekend is. kend servicecentrum worden vervan- e)  Bewaar of consumeer geen voedsel of gen om het risico van een elektrische drank in de werkplaats.
  • Page 62 2. Voor de spanning is de bedrading in een gebouw even belangrijk als het vermo- gen van de motor. Een lijn die alleen voor verlichting bestemd is, kan een motor van een elektrisch apparaat niet goed voeden.. Draad die zwaar genoeg is voor een korte afstand zal te licht zijn voor een grotere af- stand.
  • Page 63: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Wij verklaren dat het product beschre- De overeenstemming met de geluidsemissie ven bij de Technische gegevens: van de richtlijn voor buitenapparatuur wordt gecontroleerd door de conformiteitsbeoorde- lingsprocedure volgens bijlage VI, en de richt- lijn 2000/14/EC. Luchtcompressor 50L Gemeten geluidsvermogensniveau: 95 dB(A) PE 3050 en PE 3050CH Geluidsvermogensniveau (gegarandeerd): 97 dB(A)
  • Page 64: Productoverzicht

    Productoverzicht Gebruiksdoel Aan/uit-schakelaar (met automatische Deze compressor is bedoeld voor het opwek- drukschakelaar) ken van perslucht om geschikt pneumatisch Transporthandgreep gereedschap te bedienen (bijv. bandenblazers, Manometer (ingestelde druk) blaaspistolen of verfspuiten). Het apparaat is Manometer (tankdruk) alleen geschikt voor bediening onder toezicht. Luchtuitlaat (ingestelde druk) Ander gebruik of modificatie van het gereed- Drukregelaar...
  • Page 65 OLIEVERVERSING OLIE BIJVULLEN Zorg ervoor dat de compressor is uit- Zorg ervoor dat de compressor is uitge- geschakeld. Laat eventuele aanwezige schakeld en de perslucht is afgelaten. druk ontsnappen via het aangesloten Verwijder de olieafdichtingsplug uit het gereedschap. vulgat 14, vul olie bij en zet de plug weer Plaats een opvangbak onder de olie- vast.
  • Page 66: Werking

    Werking Waarschuwing! Draag altijd oog- OPMERKING: Wanneer het apparaat aan bescherming met zijschilden. Als u staat, zal de luchtcompressor automatisch dit niet doet, kunnen voorwerpen in uw draaien, zolang de tankluchtdruk onder de ogen worden gegooid en kunnen andere ingestelde drukgrens blijft. Het wordt uitge- ernstige verwondingen het gevolg zijn.
  • Page 67: Verzorging & Onderhoud

    Verzorging & onderhoud Luchtblaaspistool Gevaar! De overdrukklep of drukre- - Sluit het luchtblaaspistool aan op de lucht- gelaar niet demonteren. Open geen slang. aftapventielen met lucht in de tank. Ont- - Bevestig de opening van het luchtblaas- lucht de tank. Als u de tank niet drukloos pistool op het ventiel van een fiets of auto- maakt voordat u hem demonteert, kan dit band en zorg ervoor dat deze goed vastzit...
  • Page 68: Technische Gegevens

    Technische gegevens Model Pattfield compressor 50L PE-3050 PE-3050CH Modelnr. 10026541 10026542 EU-stekker Zwitserse stekker Nominaal voltage 220 – 240V, 50 Hz Nominaal vermogen *) 2200 W S1 Beschermingsklasse IP 20 Max. motorsnelheid 2850 min Zuigvermogen 419 l/min Inhoud tank 50 l Max.
  • Page 69: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De compressor werkt Geen stroomvoorziening Controleer kabel, stekker, niet zekering en stopcontact Stroomvoorziening te laag Vermijd te lange verlengkabels Buitentemperatuur te laag Laat de compressor niet draaien bij buitentemperaturen onder +5 °C. Oliepeil te laag Voeg olie toe Motor oververhit Laat de motor afkoelen.
  • Page 70: Garantie

    Garantie Dit artikel van het merk Pattfield werd volgens Niet door de garantie omvat zijn verdere scha- de modernste productiemethodes vervaardigd des aan Verschleißteilen, die op normale slij- en is onderworpen aan een voortdurende tage zijn terug te voeren. De garantie omvat strenge kwaliteitscontrole.
  • Page 71: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Het logo met de doorgehaalde vuil- deze manier helpt u bronnen te sparen en het nisbak geeft aan dat afgedankte milieu te beschermen. Neem contact op met elektrische en elektronische appara- de lokale autoriteiten voor meer informatie. tuur gescheiden moet worden ingele- verd (WEEE).
  • Page 72: Leveransomfång

    Tack så mycket! Vi är övertygade om att denna utrustning kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket glädje när du använder den. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfång Innehållsförteckning 1x Kompressor Leveransomfång 1x Tryckluftslang Symboler 1x tvättpistol med stålmugg Översättning av varningsdekaler...
  • Page 73: Översättning Av Varningsdekaler

    Översättning av varningsdekaler WARNING Fill with compressor oil up to the VARNING Fyll på kompressorolja upp till den red spot on the sight glass before switching röda punkten på synglaset innan start. WARNING! Under no circumstances should VARNING! Denna luftkompressor får under this Air Compressor be left unattended while inga omständigheter lämnas utan uppsikt switched on.
  • Page 74: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner olja, vassa kanter och rörliga delar. Ska- dade kablar eller kablar som har trasslat ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ihop sig ökar risken för elstöt. ELVERKTYG e) Vid användning av elverktyg utomhus ska en förlängningskabel för utomhus- Varning Läs alla säkerhetsvarning- bruk användas.
  • Page 75 f) Om det finns anordningar för anslutning g) Kontrollera felaktig inställning eller av dammutsugning och -uppsamling fastsättning av rörliga delar, brott på ska dessa anslutas och användas på delar och andra tillstånd som kan på- rätt sätt. Genom att använda ett dammut- verka verktygets funktion.
  • Page 76 6 SÄRSKILDA SÄKERHETSBESTÄMMELSER 11. Använd endast tryckluftskompressorn 1. Lär känna tryckluftskompressorn. Läs för avsedd användning. Ändra inte och bruksanvisningen noga. Lär dig hur man modifiera inte enheten från originaldesign kan använda den och dess begränsningar eller originalfunktion. 12. Var alltid medveten om att felaktig an- samt de specifika potentiella farorna som vändning och felaktig hantering av det- är förknippade med detta verktyg.
  • Page 77 om ledningens placering. Genom att följa 31. Om elkabeln är skadad får den endast bytas av tillverkaren eller ett behörigt denna regel minskas risken för elstöt och servicecenter för att förhindra risken brand. 24. Kontrollera skadade delar. Före fortsatt för elstöt eller felfunktion hos produk- ten.
  • Page 78 g) Rengör inte pistolen med lättantändliga med minsta motstånd för den elektriska lösningsmedel (flampunkt under 55 °C). strömmen för att minska risken för elstöt. h) Var medveten om faror som kan uppstå Detta verktyg är utrustat med en elka- från det sprutade materialet. Observera bel som har en jordledare och en jordad informationen och specifikationerna som kontakt.
  • Page 79: Intyg Om Överensstämmelse

    överensstämmelsebedömningen i enlighet med bilaga VI och direktiv 2000/14/EG. Uppmätt ljudeffektsnivå: 95 dB(A) Kompressor 50L Garanterad ljudeffektsnivå: 97 dB(A) PE-3050 och PE-3050CH Anmält organ: tillverkad för TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199 HORNBACH Baumarkt AG 8086 München...
  • Page 80: Produktöversikt

    Produktöversikt Avsedd användning Strömbrytare(med automatisk tryckbry- Denna kompressor är avsedd att alstra tryck- tare) luft för drift av lämpliga tryckluftsverktyg (t.ex. Transporthandtag för att pumpa däck, renblåsningpistoler eller Tryckmätare (inställt tryck) färgsprutor). Verktyget är endast lämpligt att Tryckmätare (tanktryck) användas under handledning. Luftutlopp (inställt tryck) All annan användning eller modifiering av Tryckregulator...
  • Page 81 OLJEBYTE FYLLA PÅ OLJA Kontrollera att kompressorn är av- Kontrollera att kompressorn är av- stängd. Släpp på det eventuella trycket stängd och att trycket har avlastats. genom bifogat verktyg. Ta av oljetätningspluggen från på- 14, fyll på olja och sätt Ställ en behållare under kondensavtapp- fyllningshålet ...
  • Page 82: Användning

    Användning Varning! Använd alltid ögonskydd Sätta igång efter avstängning på grund av överström med sidoskydd. Om detta ignoreras kan det leda till att föremål slungas mot - Säkerställ att På/Av-brytaren är i läge O dina ögon och andra personskador. (AV) och låt låt kompressorn kylas ner helt och hållet.
  • Page 83: Skötsel & Underhåll

    Skötsel & underhåll Gravitation sprutpistol Fara! Ta inte isär säkerhetsventilen - Skruva behållaren moturs och ta av den. eller tryckregulatorn. Öppna inte av- - Fyll behållaren med valbar lämplig vätska. tappningsventilerna när det är luft i tanken. Fyll inte hela vägen upp. Avlufta tanken.
  • Page 84: Tekniska Data

    Tekniska data Modell Pattfield kompressor 50L PE-3050 PE-3050CH Modellnr 10026541 10026542 EU-plugg schweizisk plugg Märkspänning 220–240 V, 50 Hz Märkeffekt *) 2200 W S1 Skyddsgrad IP 20 Max motorvarvtal 2850 min Sugkapacitet 419 l/min Tankkapacitet 50 l Max. driftstryck 10 bar Omgivningstemperatur +5 °C till +40 °C...
  • Page 85: Felsökning

    Felsökning Problem Orsak Åtgärd Kompressorn fungerar Ingen strömförsörjning Kontrollera kabel, kontakt, inte säkring och eluttag Strömförsörjningen för låg Undvik för långa förlängnings- kablar Utomhustemperaturen är för låg Kör inte kompressorn vid utom- hustemperaturer under +5 °C Oljenivå för låg Fyll på olja Motorn överhettad Låt motorn svalna.
  • Page 86: Garanti

    Garanti Denna artikel från Pattfield har tillverkats en- • användningsbetingat, normalt slitage ligt de modernaste tillverkningsmetoderna och • yrkesmässig användning undergår kontinuerligt stränga kvalitetskon- troller. Garantin gäller inte heller för skador på förslit- Firma HORNBACH Byggmarknad AB, Aröds ningsdelar. Dessutom gäller garantin inte för Industriväg 66, 42243 Hisings-backa (ga- följdskador samt eventuella monterings- och rantigivaren), lämnar garanti i enlighet med...
  • Page 87: Avfallshantering

    Avfallshantering Den överkryssade soptunnan inne- per du till att bevara resurserna och skydda bär att elektronisk och elektrisk ut- miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala rustning (WEEE) ska avfallshanteras myndigheter för mer information. separat. Elektrisk och elektronisk ut- rustning kan innehålla farliga och Låt inte barn leka med plastpåsar eller annat skadliga ämnen.
  • Page 88: Rozsah Dodávky

    Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že tento přístroj překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Kompresor Rozsah dodávky 1x Hadice na stlačený vzduch Symboly 1x mycí...
  • Page 89: Překlad Varovných Štítků

    Překlad varovných štítků WARNING Fill with compressor oil up to the VAROVÁNÍ Před zapnutím naplňte kompreso- red spot on the sight glass before switching rovým olejem až po červenou značku na ná- dobce. WARNING! Under no circumstances should VAROVÁNÍ! V žádném případě nenechávejte this Air Compressor be left unattended while tento vzduchový...
  • Page 90: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny nikne voda, zvýší se tak riziko úrazu elek- trickým proudem. OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO d) Napájecí kabel používejte pouze k ur- ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ čenému účelu. Nikdy ho nepoužívejte k přenášení, tažení nebo odpojování elek- Varování: Přečtěte si všechna bez- trického nářadí.
  • Page 91 lepší ovládání elektrického nářadí v neče- e) Nepoužívané elektrické nářadí skladuj- te mimo dosah dětí a nedovolte osobám kaných situacích. e) Oblékněte si vhodný oděv. Nenoste vol- neseznámeným s tímto nářadím nebo s né oblečení ani šperky. Udržujte své těmito pokyny ovládat toto elektrické vlasy, oblečení...
  • Page 92 kompresoru otočte plně knoflíkem regulá- 8. Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti toru tlaku proti směru hodinových ručiček. c) Při provádění servisních prací použí- (vodě) ani prachu, uskladněte jej uvnitř. vejte pouze identické náhradní díly. Po- 9. Před provozem zkontrolujte, zda se v nádrži nevyskytuje rez, díry nebo jiné...
  • Page 93 prach a nečistoty na sebe nebo na ostatní. 28. Nikdy neskladujte nářadí s připojeným vzduchem. Uskladnění nástroje s připoje- Dodržování tohoto pravidla snižuje riziko vážného zranění. ným vzduchem může mít za následek neo- 22. Nepoužívejte tento vzduchový kompre- čekávané spálení a riziko vážného zranění. sor k rozprašování...
  • Page 94 b) Zajistěte, aby se stříkací pistole ne- chový kompresor nefunguje při připojení používala na pracovištích, na která se do zásuvky, zkontrolujte napájecí zdroj. vztahují předpisy na ochranu před vý- 2. Pro napětí je kabeláž v budově stejně buchem. důležitá jako výkon motoru. Vedení ur- c) Při stříkání...
  • Page 95: Prohlášení O Shodě

    VI a směrnice 2000/14/ES. Změřená hladina akustického výkonu: Kompresor 50L 95 dB(A) PE-3050 a PE-3050CH Zaručená hladina akustického výkonu: 97 dB(A) vyrobeno pro: Notifikovaný orgán: HORNBACH Baumarkt AG TÜV SÜD Industrie Service GmbH...
  • Page 96: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Účel použití Spínač/vypínač (se spínačem automatic- Tento kompresor je určen k výrobě stlačeného kého tlaku) vzduchu pro provoz vhodných pneumatických Transportní rukojeť nástrojů (např. kompresorů na pneumatiky, Manometr (tlak v nádrži) vyfukovacích pistolí nebo postřikovačů barvy). Manometr (tank pressure) Tento nástroj je vhodný...
  • Page 97 VÝMĚNA OLEJE DOPLŇOVÁNÍ OLEJE Ujistěte se, že je kompresor vypnutý. Ujistěte se, že je kompresor vypnutý a Vypusťte veškerý zbývající tlak pomocí je uvolněn stlačený vzduch. přiloženého nářadí. Sejměte těsnicí zátku z plnicího otvo- Vložte nádobu pod vypouštěcí ventil ru 14, doplňte olej a nasaďte zátku. Prů- oleje 12.
  • Page 98: Obsluha

    Obsluha Varování! Vždy noste ochranu očí s Po odpojení přetížení spusťte motor bočními štíty. Neučiníte-li tak, může - Zajistěte, aby byl hlavní vypínač stlačen dojít k vniknutí předmětů do očí a dalším do polohy O (VYPNUTO) a kompresor nech- vážným zraněním. te úplně...
  • Page 99: Péče A Údržba

    Péče a údržba Nebezpečí! Nerozebírejte pojistný - Přístroj nyní můžete používat. - Hodnotu uvolněného tlaku si můžete pře- ventil nebo regulátor tlaku. Neoteví- číst na tlakoměru ofukovací pistole. rejte odtokové ventily, dokud je vzduch v Samospádová stříkací pistole nádrži. Nádrž odvzdušněte. Pokud nedojde k - Nádobou šroubujte proti směru hodino- odtlakování...
  • Page 100: Technické Parametry

    Technické parametry Model Pattfield kompresor 50L PE-3050 PE-3050CH Č. modelu 10026541 10026542 EU zásuvka švýcarská zásuvka Jmenovité napětí 220 – 240V, 50 Hz Jmenovitý výkon *) 2200 W S1 Stupeň ochrany IP 20 Max. otáčky motoru 2850 min Kapacita sání...
  • Page 101: Odstraňování Potíží

    Odstraňování potíží Problém Příčina Náprava Kompresor neběží Chybí elektrické napájení Zkontrolujte kabel, síťovou zástrčku, pojistku a síťovou zásuvku Příliš nízké napájení Vyhněte se příliš dlouhým prodlužovacím kabelům Příliš nízká venkovní teplota Nepoužívejte kompresor při nižších venkovních teplotách než +5 °C Příliš...
  • Page 102: Záruka

    Záruka 3. Plnění ze záruky Tento výrobek značky Pattfield byl vyroben podle nejmodernějších výrobních metod a Během záruční doby poskytovatel záruky pro- podléhá stálé přísné kontrole kvality. věří vadné zboží s ohledem na to, zda se jedná Společnost HORNBACH Baumarkt CS spol. o záruční...
  • Page 103: Likvidace

    Likvidace Logo škrtnuté popelnice na koleč- pomáháte šetřit zdroje a chráníte životní pro- kách vyžaduje samostatný sběr od- středí. Více informací si můžete vyžádat od padního elektrického a elektronické- místních úřadů. ho zařízení (OEEZ). Takový přístroj může obsahovat nebezpečné a škod- Děti si nesmí...
  • Page 105: Rozsah Dodávky

    Ďakujeme! Sme presvedčení, že toto zariadenie prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Kompresor 1x Hadica na stlačený vzduch Rozsah dodávky 1x Umývacia pištoľa s oceľovým uzáverom Symboly 1x Fúkačka na stlačený...
  • Page 106: Preklad Varovných Štítkov

    Preklad varovných štítkov WARNING Fill with compressor oil up to the VAROVANIE Pred zapnutím naplňte olej kom- red spot on the sight glass before switching presora až po červený bod na sklenom prie- zore. WARNING! Under no circumstances should UPOZORNENIE! Tento vzduchový kompresor this Air Compressor be left unattended while za žiadnych okolností...
  • Page 107: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny c) Elektrické nástroje nevystavujte dažďu ani vlhkému prostrediu. Pri vniknutí vody VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko NIA PRE ELEKTRICKÉ NÁSTROJE zásahu elektrickým prúdom. d) Kábel nepoškodzujte. Nikdy nepoužívaj- UPOZORNENIE Prečítajte si všetky te kábel na prenášanie, ťahanie alebo upozornenia, pokyny, vyobrazenia a odpájanie elektrického nástroja.
  • Page 108 s prstom položeným na spínači alebo zapá vané a uistite sa, že všetky pripojenia sú bezpečné. V prípade zistenia poruchy janí elektrických nástrojov, ktoré majú za- pnutý spínač, sa zvyšuje pravdepodobnosť nepoužívajte. Zakúpte novú hadicu alebo nehody. sa objednajte v autorizovanom servisnom d) Nesiahajte príliš...
  • Page 109 5 SERVIS 6. Stroj musí byť pripojený k zariadeniu a) Servis musia vykonávať len kvalifiko- na ochranu proti skratu (poistka ale- vaní servisní pracovníci. Servis alebo bo istič). Ochranné zariadenie musí byť údržba vykonaná nekvalifikovanými pra- nastavené na prúd 7 A a používateľ musí covníkmi môže spôsobiť...
  • Page 110 18. Nepokúšajte sa ťahať alebo prenášať 26. Skontrolujte, či je predlžovací kábel vzduchový kompresor za hadicu. v dobrom stave. Pri používaní predlžo- 19. Váš nástroj môže vyžadovať väčšiu vacieho kábla použite dostatočne veľkú spotrebu vzduchu, ako dokáže poskyt- kapacitu, aby zniesol prúd, ktorý odoberá núť...
  • Page 111 cových spojov, aby nedochádzalo k vzniku m) Pri práci v exteriéri dávajte pozor na vie- tor, ktorý môže unášať krycí materiál na zlomov. veľké vzdialenosti s spôsobiť škody. 35. Pravidelne kontrolujte hladinu oleja a v n) Počas striekania a sušenia používajte prípade potreby doplňte olej.
  • Page 112 5. Zástrčku nástroja nemodifikujte. Ak ne- pasuje do zásuvky, dajte nainštalovať prí- slušnú elektrickú zásuvku kvalifikovanému elektrikárovi. 6. Ak pokyny na pripojenie nie sú plne zro- zumiteľné, alebo ak máte pochybnosti o tom, či je produkt správne uzemnený, obráťte sa na kvalifikovaného elektri- kára alebo servisného technika.
  • Page 113: Vyhlásenie O Zhode

    časti Technické údaje: rového zariadenia je potvrdený prehlásením o zhode podľa dodatku VI a Smernice 2000/14/ Nameraná úroveň akustického výkonu: Vzduchové kompresory 50L 95 dB(A) PE-3050 a PE-3050CH Garantovaná úroveň akustického výkonu: 97 dB(A) vyrobené pre: Oboznámený orgán: HORNBACH Baumarkt AG TÜV SÜD Industrie Service GmbH...
  • Page 114: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Účel použitia Hlavný spínač (s automatickým tlakovým Tento kompresor je určený na výrobu stlače- spínačom) ného vzduchu za účelom ovládania vhodných Prepravná rukoväť pneumatických nástrojov (napr. hustiče pneu- Manometer (nastavený tlak) matík, vyfukovacie pištole alebo rozprašovače Manometer (tlak v nádrži) farieb).
  • Page 115 VÝMENA OLEJA PLNENIE OLEJA Uistite sa, že kompresor je vypnutý. Uistite sa, že je kompresor je vypnutý a Zbytkový tlak vypustite pomocou pripo- stlačený vzduch uvoľnený. jeného nástroja. Odstráňte tesniacu látku z plniaceho Pod vypúšťací ventil oleja dajte nádobu otvoru 14, doplňte olej a znovu nasaďte 12.
  • Page 116: Obsluha

    Obsluha Upozornenie! Spustenie po vypnutí preťaženia Vždy používajte ochranu zraku s bočnými štítmi. V - Vypínač prepnite do polohy O (VYP.) a opačnom prípade by mohlo by dôjsť k ná- kompresor nechajte úplne vychladnúť. - Stlačte prepínač preťaženia 15. razu objektov do vašich očí, či k iným mož- ným vážnym poraneniam.
  • Page 117: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Striekacia pištoľ s plnením samospádom Nebezpečenstvo! Bezpečnostný - Nádobu odstráňte tak, že ju odskrutkujte poistný ventil ani regulátor tlaku ne- otáčaním doľava. rozoberajte. Neotvárajte vypúšťacie ventily, - Do nádoby nalejte vhodnú kvapalinu podľa keď je v nádrži vzduch. Odvzdušnite nádrž. vášho výberu.
  • Page 118: Technické Údaje

    Technické údaje Model Kompresor Pattfield 50L PE-3050 PE-3050CH Model č. 10026541 10026542 Elektrická zásuvka Švajčiarska elektrická pre EÚ zásuvka Menovité napätie 220-240V, 50 Hz Menovitý výkon *) 2200 W S1 Stupeň ochrany IP20 Max. rýchlosť motora 2850 min Sací výkon 419 l/min.
  • Page 119: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Príčina Náprava Kompresor nefunguje Nie je napájanie Skontrolujte kábel, zástrčku, poistku a sieťovú zásuvku Napájací zdroj je príliš slabý Nepoužívajte príliš dlhé napája- cie káble Vonkajšia teplota je príliš nízka Nespúšťajte kompresor pri vonkajšej teplote pod +5 °C Veľmi nízka hladina oleja Doliať...
  • Page 120: Záruka

    Záruka Tento výrobok značky Pattfield bol vyrobe- Záruka sa nevzťahuje na vady, vzniknuté (pre- ný podľa najmodernejších výrobných metód dovšetkým) následkom: a podlieha neustálej prísnej kontrole kvality. HORNBACH Baumarkt SK spol.s.r.o., Galvani- • používania v rozpore s účelom alebo neod- ho 9, 821 04 Bratislava ručí...
  • Page 121: Likvidácia

    Likvidácia Logo prečiarknutého koša s kolies- kupujúci požadovať výmenu veci, alebo ak sa kami znamená, že je nevyhnutné vy- vada týka len súčasti veci, výmenu súčasti, ale len ak tým predávajúcemu nevzniknú ne- konať separovaný zber odpadových primerané náklady vzhľadom na cenu výrobku elektrických a elektronických zaria- alebo závažnosť...
  • Page 123: Conţinutul Livrării

    Vă mulţumim! Suntem convinşi că acest aparat vă va sati- sface exigenţele şi vă dorim să-l utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Conţinutul livrării Cuprins 1x Compresor Conţinutul livrării 1x Furtun de aer comprimat Simboluri 1x Pistol de spălat cu cupă...
  • Page 124: Traducerea Etichetelor De Avertizare

    Traducerea etichetelor de avertizare WARNING Fill with compressor oil up to the AVERTIZARE Înainte de pornire adăugaţi ulei red spot on the sight glass before switching de compresor până la punctul roşu de pe vizor. WARNING! Under no circumstances should AVERTIZARE! În nici un caz nu lăsaţi nesu- this Air Compressor be left unattended while pravegheat acest compresor de aer în timpul...
  • Page 125: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Instrucţiuni privind fi ţevile, radiatoarele, cuptoarele şi frigi- siguranţa derele. Punerea la pământ sau la masă a corpului creşte pericolul de electrocutare. c) Nu expuneţi sculele electrice la ploi sau AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANŢĂ umezeală. Pătrunderea apei în sculă creşte PENTRU SCULE ELECTRICE pericolul de electrocutare.
  • Page 126 poziţia oprit înainte de a băga în priză prevăzute cu un cablu de siguranţă pentru sau înainte de a introduce pachetul de presiuni de funcţionare de peste 7 bari. acumulatori sau înainte de cărarea scu- c) Înainte de fiecare utilizare să verificaţi lei.
  • Page 127 l) Utilizaţi scula electrică şi accesoriile verizare trebuie bine ventilată. Feriţi com- acesteia conform instrucţiunilor pre- presorul de zona de pulverizare şi de orice zente, ţinând cont de condiţiile de lucru vapori explozivi. şi de sarcina de efectuat. Utilizarea scule- 4.
  • Page 128 13. Nu vă aşezaţi în nicio situaţie pe com- a reduce pericolul de electrocutare sau de presor. Respectaţi aceste reguli pentru a incendiu. 24. Verificați piesele defecte. Înainte de a reduce pericolul vătămărilor corporale. 14. Să nu lăsaţi niciodată nesupravegheată continua utilizarea compresorului de aer scula cu furtunul de aer spiralat ataşat.
  • Page 129 Respectaţi aceste reguli pentru a reduce b) Asiguraţi-vă ca pistolul de pulverizare să nu fie folosit în locuri de muncă care pericolul vătămărilor corporale. 30. Nu utilizaţi furtunurile de aer compri- intră sub incidenţa reglementărilor de mat la presiuni mai mari decât presi- protecţie împotriva exploziilor.
  • Page 130 te în datele tehnice sau pe plăcuţa de pentru protecţia diferenţială la curenţi fabricaţie de pe spatele aparatului. Nu reziduale (RCD). 8. Dacă există un cablu deteriorat sau utilizaţi acest produs cu curent continuu uzat, înlocuiţi-l imediat. (c.c.). O scădere considerabilă a tensiunii electrice va cauza pierderea puterii şi în- călzirea excesivă...
  • Page 131: Declaraţie De Conformitate

    VI şi directivei 2000/14/CE. Compresor de aer 50L Nivelul de putere sonoră măsurat: 95 dB(A) PE-3050 si PE-3050CH Nivelul de putere sonoră garantat: 97 dB(A) fabricat pentru: Organismul notificat: TÜV SÜD Industrie Service GmbH HORNBACH Baumarkt AG Westendstraße 199...
  • Page 132: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a Utilizare conform destinaţiei produsului Acest compresor este destinat pentru ge- nerarea aerului comprimat necesar utilizării Buton On /Off (Cu comutator de presiune sculelor pneumatice (de ex. pompe umflat automat) anvelope, pistoale pentru suflat sau pistoale Mâner de transport de vopsit).
  • Page 133 SCHIMBAREA ULEIULUI UMPLEREA CU ULEI Asiguraţi-vă că este oprit compresorul. Asigurați-vă că compresorul este oprit Eliberați orice presiune reziduală prin şi aerul comprimat este eliberat. intermediul instrumentului ataşat. Scoateți dopul de închidere ulei din ori- 14, umpleți uleiul şi Aşezaţi un vas sub ventilul de evacuare ficiul de umplere ...
  • Page 134: Utilizare

    Utilizare Avertizare! Pornire după o întrerupere a supraîncărcării Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie cu apărătoare - Asigurați-vă că întrerupătorul de porni- laterale. Nerespectarea acestei instrucţiuni re/oprire este apăsat în poziția O (Oprit) şi poate duce la proiectarea obiectelor în ochi lăsați compresorul să...
  • Page 135: Întreţinere Şi Îngrijire

    Întreţinere şi îngrijire Pericol! Nu dezasamblaţi supapa - Instrumentul poate fi folosit acum. - Presiunea eliberată poate fi citită pe ma- de siguranţă sau regulatorul de pre- nometrul pistolului de suflat. siune. Nu deschideţi ventilele de evacuare Pistol de pulverizat cu alimentare cu aer în rezervor.
  • Page 136: Date Tehnice

    Date tehnice Model Compresor Pattfield de 50 l PE-3050 PE-3050CH Nr. model 10026541 10026542 Stecăr UE Stecăr elvețian Tensiunea nominală 220 – 240V, 50 Hz Puterea nominală *) 2200 W S1 Grad de protecţie IP20 Turaţie maximă motor 2850 min...
  • Page 137: Remedierea Defectelor

    Remedierea defectelor Problema Cauza Remediu Compresorul nu funcţi- Nu primeşte curent Verificaţi cablul, fişa de alimen- onează tare, siguranţa şi priza. Tensiune de reţea prea mică Evitaţi prelungitoarele prea lungi Temperatură exterioară prea Nu utilizaţi compresorul la mică temperaturi exterioare mai mici de +5 °C Nivel de ulei prea scăzut Adăugați ulei...
  • Page 138: Garanţie

    Garanţie 3. Serviciile aferente garanţiei Acest articol marca Pattfield a fost produs în conformitate cu cele mai moderne metode de Pe durata garanţiei garantul va examina arti- fabricaţie, fiind supus unui control de calitate colul defect care i se prezintă pentru a con- permanent şi strict.
  • Page 139: Eliminarea Ca Deşeu

    Eliminarea ca deşeu Simbolul pubelei cu roţi barate cu astfel contribuiţi la păstrarea resurselor şi două linii în X indică faptul că echi- protejarea mediului înconjurător. Pentru mai pamentele electrice şi electronice de multe informaţii luaţi legătura cu autorităţile aruncat trebuie colectate separat. locale.
  • Page 141: Scope Of Delivery

    Thank you! We are convinced that this appliance will ex- ceed your expectations and wish you joy while using it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Compressor Scope of delivery 1x Compressed-air hose Symbols 1x Washing gun with steel cup...
  • Page 142: Safety Instructions

    Safety Instructions Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for out- WARNING Read all safety warnings, door use. Use of a cord suitable for outdoor instructions, illustrations and speci- use reduces the risk of electric shock.
  • Page 143 properly used. Use of dust collection can i) Keep the exterior of the air compressor dry, clean, and free from oil and grease. reduce dust-related hazards. g) Do not let familiarity gained from fre- Always use a clean cloth when cleaning. quent use of tools allow you to become Never use brake fluids, gasoline, petrole- complacent and ignore tool safety prin-...
  • Page 144 is best to leave drain valve open until such 15. Do not operate this tool if it does not contain a legible warning label. time as it is to be used. This will allow 16. Do not continue to use a tool or hose moisture to completely drain out and help that leaks air or does not function prop- prevent corrosion on the inside of tank.
  • Page 145 will reduce the risk of shock, fire, or seri- regularly. Only use oil compliant to section ous injury. “Technical Data”. Keep cooling ribs clean. 26. Make sure your extension cord is in 36. Do not exceed the maximum inclination good condition. When using an extension given in section “Technical Data”.
  • Page 146 o) The PVC pressure hose must not get in or outlet(s) to be used for the air com- contact with white spirit, butyl alcohol, pressor. or methylene chloride. Those fluids de- 8. Have a damaged or worn cord replaced immediately. stroy the pressure hose.
  • Page 147: Declaration Of Conformity

    VI, and the Directive 2000/14/EC. Measured sound power level: 95 dB(A) Air Compressor 50L Guaranteed sound power level: 97 dB(A) PE-3050 and PE-3050CH Notified Body: manufactured for: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199 HORNBACH Baumarkt AG 8086 München...
  • Page 148: Product Overview

    Product overview Intended use On/Off switch (with automatic pressure This compressor is intended for generating switch) compressed air to operate suitable pneumatic Transport handle tools (e.g. tyre inflators, blow-out guns, or Pressure gauge (set pressure) paint sprayers). The tool is only suitable for Pressure gauge (tank pressure) operation under supervision.
  • Page 149 OIL CHANGE FILLING IN OIL Make sure, the compressor is switched Make sure, the compressor is switched off. Release any residing pressure off and the compressed air released. through attached tool. Remove oil sealing plug from the fill- Put a container under the oil drain ing hole 14, fill in oil, and reattach plug.
  • Page 150: Operation

    Operation Warning! Always wear eye protec- Start up after overload cut-off tion with side shields. Failure to do - Ensure On/Off switch 1 is pushed in to po- so could result in objects being thrown into sition O (OFF) and let the compressor cool your eyes and other possible serious inju- down entirely.
  • Page 151: Care & Maintenance

    Care & Maintenance Gravity spray gun Danger! Do not disassemble safety - Screw the container anticlockwise and relief valve or pressure regulator. Do remove it. not open drain valves with air in tank. Bleed - Fill the container with a suitable liquid of tank.
  • Page 152: Technical Data

    Technical Data Model Pattfield Compressor 50L PE-3050 PE-3050CH Model No. 10026541 10026542 EU plug Swiss plug Nominal voltage 220 – 240V, 50 Hz Rated power *) 2200 W S1 Degree of protection IP20 Max. speed of motor 2850 min Suction capacity...
  • Page 153: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Remedy Compressor doesn‘t No power supply Check cable, power plug, fuse work and power outlet Power supply too low Avoid too long extension cords Outdoor temperature too low Do not run compressor at out- door temperatures below +5 °C Oil level too low Add oil Motor overheated...
  • Page 154: Warranty

    Warranty 3. Warranty Services This Pattfield item has been produced accord- ing to state-of-the-art production methods During the warranty period, the warrantor will and is subject to ongoing strict quality control. inspect the defective item in order to deter- HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstrasse mine whether a warranty incident is on hand.
  • Page 155: Disposal

    Disposal The crossed-out wheeled bin logo will help to conserve resources and protect requires the separate collection of the environment. Contact your local authori- waste electric and electronic equip- ties for more information. ment (WEEE). Such equipment may contain dangerous and hazardous Children must not play with plastic bags and substances.

This manual is also suitable for:

Pe-3050ch

Table of Contents