HACH LANGE sensION+ EC7 User Manual
Hide thumbs Also See for sensION+ EC7:
Table of Contents
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Español
  • Português
  • Čeština
  • Dansk 85
  • Nederlands
  • Polski
  • Svenska
  • Suomi 131
  • Български
  • Magyar
  • Română 165
  • Lietuvių Kalba
  • Русский 187
  • Türkçe 199
  • Slovenský Jazyk
  • Slovenski 221
  • Hrvatski
  • Ελληνικά
  • Eesti Keel

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
DOC022.98.90251
sensION
Bedienungsanleitung
Manuale dell'utente
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Brugsanvisning
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Ръководство на потребителя
Használati útmutató
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήσης
+ EC7
03/2013, Edition 3
User Manual
Kasutusjuhend

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the sensION+ EC7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HACH LANGE sensION+ EC7

  • Page 1 DOC022.98.90251 ™ sensION + EC7 03/2013, Edition 3 User Manual Bedienungsanleitung Manuale dell'utente Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Uživatelská příručka Brugsanvisning Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttäjän käsikirja Ръководство на потребителя Használati útmutató Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство...
  • Page 2: Table Of Contents

    English ........................................3 Deutsch .......................................14 Italiano .........................................26 Français ......................................38 Español .......................................50 Português ......................................62 Čeština ........................................74 Dansk ........................................85 Nederlands ......................................96 Polski .........................................108 Svenska ......................................120 Suomi .........................................131 български .......................................142 Magyar ......................................154 Română ......................................165 lietuvių kalba ....................................176 Русский ......................................187 Türkçe ........................................ 199 Slovenský jazyk ....................................210 Slovenski ......................................221...
  • Page 3: English 3

    Specifications Safety information Specifications are subject to change without notice. N O T I C E The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or Specification Details misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 in.)
  • Page 4 Precautionary labels Figure 1 Meter components Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol, if noted on the instrument, will be included with a danger or caution statement in the manual.
  • Page 5 English 5...
  • Page 6 Connect to AC power Figure 3 AC power connection D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used to connect the equipment to its main power source.
  • Page 7 User interface and navigation Figure 4 Single screen display User interface Keypad description 1 Measurement unit and value 3 Sample temperature (ºC or ºF) (conductivity or salinity) 2 Measurement mode or time and 4 Visual measurement timer date Navigation Use the calibrate key to calibrate the probe.
  • Page 8 When the calibration is good, the display briefly shows 3rd Standard Use the to select a language from a list. The meter returns OK and then returns to the main menu. automatically to the measurement screen after 3 seconds. Note: To change the language from the main menu, push View the calibration data Standard operation Data from the most recent calibration can be shown.
  • Page 9 Advanced operation Maintenance W A R N I N G Change the date and time Multiple hazards. Do not disassemble the instrument for maintenance or service. The date and time can be changed from the Date and Time menu. If the internal components must be cleaned or repaired, contact the manufacturer.
  • Page 10 10 English...
  • Page 11 Troubleshooting Table 3 Measurement warnings and errors Error/Warning Solution Refer to the following table for common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. 23.2 °C Repeat with Table 2 Calibration warnings and errors 728 µS/cm @ 25 °C Error/Warning Solution EC out of range...
  • Page 12 MM340 Lab pH & Ion-meter, GLP, 2 channels, Magnetic stirrer with sensor holder, for sensION+ MM LPV2200.98.0002 LZW9319.99 with accessories, without probe benchtop sensION+ EC7 Lab conductivity meter, with accessories, 3x50 mL printed beaker for benchtop conductivity LPV3010.98.0002 LZW9111.99 without probe calibration...
  • Page 13 Table 4 Conductivity and temperature values (continued) Temperature Conductivity (EC) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 24.0 75.2 1386 12.64 109.8 25.0 1413 12.88 111.8 26.0 78.8 1440 13.13 113.8 27.0 80.6 1467 13.37 115.7 28.0 82.4 1494 13.62 — 29.0 84.2 1522...
  • Page 14: Deutsch

    Technische Daten Allgemeine Informationen Änderungen vorbehalten. Überarbeitete Ausgaben der Bedineungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich. Technische Daten Details Sicherheitshinweise Abmessungen 35 x 20 x 11 cm H I N W E I S Gewicht 1100 g Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung Gerätegehäuse IP42 oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne...
  • Page 15 H I N W E I S Abbildung 1 Komponenten des Messgerätes Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen. Warnkennzeichen Lesen Sie alle Aufkleber und Hinweisschilder, die am Gerät angebracht sind.
  • Page 16 16 Deutsch...
  • Page 17 Anschluss an die Netzversorgung Abbildung 3 AC-Netzanschluss G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Wenn dieses Gerät im Freien oder an potenziell feuchten Standorten eingesetzt wird, muss ein FI- Schutzschalter zum Anschluss an die Netzversorgung verwendet werden. Das Messgerät kann über einen Universal- Netzadapter mit Netzspannung versorgt werden.
  • Page 18 Benutzeroberfläche und Navigation Abbildung 4 Einzelne Bildschirmanzeige Benutzeroberfläche Beschreibung des Tastenfelds 1 Messeinheit und Wert (Leitfähigkeit 3 Probentemperatur (ºC oder ºF) oder Salzgehalt) 2 Messmodus oder Datum und Zeit 4 Visueller Messungstimer Navigation Verwenden Sie die Kalibrierungstaste zum Kalibrieren der Sonde. Verwenden Sie die Parametertaste zum Durchführen einer 1 Taste KALIBRIERUNG: Starten 5 Taste NACH UNTEN: Blättert zu...
  • Page 19 Ändern der Sprache Die nächste Kalibrierlösung wird angezeigt. 7. Reinigen Sie die Sonde mit entionisiertem Wasser, und geben Sie Die Anzeigensprache wird beim ersten Einschalten des Messgerätes die Sonde in den dritten Kalibrierungsbecher. Achten Sie darauf, ausgewählt. dass keine Luftblasen in der Sondenmesskammer vorhanden sind. Verwenden Sie oder , um eine Sprache aus einer Liste...
  • Page 20 Stabilisierungszeit an. Um den Messparameter zu ändern (falls 2. Verwenden Sie oder , um die Rührgeschwindigkeit in % zutreffend), drücken und halten Sie NaCl oder EC. anzuzeigen. Um eine kontinuierliche Messung der Probe durchzuführen, drücken Sie Ändern der Temperatureinheiten NaCl oder EC zum Starten der Messung, dann während der Stabilisierung NaCl oder EC erneut drücken.
  • Page 21 Tabelle 1 Reinigungsmittel für Leitfähigkeitsonde Ersetzen des Magnetrührers Verunreinigung Reinigungsmittel Wenn der Magnetrührer nicht startet, folgen Sie den nummerierten Schritten zum Ersetzen des Magnetrührers. Fette, Öle Elektrodenreinigungslösung Kalkablagerungen 0,1 N HCl-Lösung Deutsch 21...
  • Page 22 22 Deutsch...
  • Page 23 Fehlersuche und Behebung Tabelle 3 Messwarnungen und -fehler Fehler/Warnung Lösung Die folgende Tabelle beschreibt allgemeine Problemmeldungen oder Symptome, mögliche Ursachen sowie Abhilfemaßnahmen. 23,2 °C Wiederholen Sie mit Tabelle 2 Kalibrierungswarnungen und -fehler 728 µS/cm bei 25 °C Fehler/Warnung Lösung EL außerhalb des Prüfen Sie die Messzelle: Vergewissern Sie sich, dass Bereichs die Messzelle korrekt in die Probe eingetaucht ist;...
  • Page 24 MM340 Lab pH- & Ionenmessgerät, GLP, Halter für drei Sensoren, für sensION+ Benchtop-Geräte LZW9321.99 LPV2200.98.0002 2 Kanäle, mit Zubehör, ohne Sonde Halter und Klammer für drei Sensoren LZW9155.99 sensION+ EC7 Lab Leitfähigkeitsmessgerät, mit Zubehör, LPV3010.98.0002 Pyrex-Glaskammer, kontinuierliche Flussmessung LZW9118.99 ohne Sonde PP-Schutz, Elektrodenaufbewahrung LZW9161.99 sensION+ EC71 Lab Leitfähigkeitsmessgerät, GLP, mit...
  • Page 25 Tabelle 4 Leitfähigkeits- und Temperaturwerte (fortgesetzt) Temperatur Leitfähigkeit (EL) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 24,0 75,2 1386 12,64 109,8 25,0 1413 12,88 111,8 26,0 78,8 1440 13,13 113,8 27,0 80,6 1467 13,37 115,7 28,0 82,4 1494 13,62 — 29,0 84,2 1522 13,87...
  • Page 26: Italiano

    Dati tecnici Informazioni generali I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Le edizioni riviste sono presenti nel sito Web del produttore. Specifiche Dettagli Informazioni sulla sicurezza Dimensioni 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pollici) A V V I S O Peso 1100 g (2,43 lb)
  • Page 27 A V V I S O Figura 1 Componenti dello strumento Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente. Segnali di avviso Leggere sempre tutte le etichette e le targhette di avvertenza applicate sull'apparecchio.
  • Page 28 28 Italiano...
  • Page 29 Connettersi all'alimentazione CA Figura 3 Collegamento dell'alimentazione CA P E R I C O L O Rischio di scossa elettrica. Se questo apparecchio viene usato all'esterno o in posizioni potenzialmente umide, è necessario utilizzare un interruttore automatico differenziale per collegare l'apparecchio alla sorgente di alimentazione principale.
  • Page 30 Interfaccia utente e navigazione Figura 4 Display a schermata singola Interfaccia utente Descrizione della tastiera 1 Unità di misura e valore 3 Temperatura del campione (ºC o (conducibilità o salinità) ºF) 2 Modalità di misurazione o data e 4 Timer di misurazione visivo Navigazione Utilizzare il tasto di calibrazione per calibrare la sonda.
  • Page 31 Cambiare la lingua 6. Premere per effettuare la misura della seconda soluzione di calibrazione. La lingua di visualizzazione viene selezionata quando lo strumento viene Viene mostrata la soluzione di calibrazione successiva. acceso per la prima volta. 7. Risciacquare la sonda con acqua deionizzata e inserirla nel terzo Utilizzare per selezionare una lingua dall'elenco.
  • Page 32 Nota: Durante la misura le soluzioni devono essere miscelate. Per ulteriori Modifica delle impostazioni di miscelazione informazioni sulle impostazioni di miscelazione, vedere Modifica delle impostazioni di miscelazione a pagina 32. È possibile modificare la velocità di miscelazione durante la calibrazione Premere NaCl o EC per effettuare la misura di un campione.
  • Page 33 Pulizia della sonda Sostituzione del miscelatore magnetico Pulire la sonda in base alle necessità. Per ulteriori informazioni sulla Se il miscelatore magnetico non si attiva, seguire la procedura numerata pulizia, fare riferimento a Individuazione ed eliminazione dei guasti per sostituirlo. a pagina 35.
  • Page 34 34 Italiano...
  • Page 35 Individuazione ed eliminazione dei guasti Tabella 2 Avvisi ed errori di calibrazione (continua) Errore/Avviso Soluzione Consultare la seguente tabella per messaggi o sintomi relativi a problemi comuni, possibili cause e azioni correttive. Difference C > 30 % Ripetere con (Differenza C > 30%) Tabella 2 Avvisi ed errori di calibrazione Esaminare la sonda: accertarsi che la sonda sia C <...
  • Page 36 Miscelatore magnetico con supporto sensore, per sensION LPV2200.98.0002 LZW9319.99 2 canali, con accessori, senza sonda + MM da tavolo sensION+ EC7 Lab misuratore di conducibilità, con 3x50 mL beker graduati per calibrazione conducibilità da LPV3010.98.0002 LZW9111.99 accessori, senza sonda tavolo Supporto tre sensori, per dispositivi sensION+ da tavolo LZW9321.99...
  • Page 37 Parti di ricambio e accessori (continua) Tabella 4 Valori di conducibilità e temperatura (continua) Temperatura Conducibilità (CE) Descrizione Articolo n. °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm Supporto e pinza per tre sensori LZW9155.99 28,0 82,4 1494 13,62 — Camera in vetro pyrex, misurazioni flusso continuo LZW9118.99 29,0 84,2...
  • Page 38: Français

    Caractéristiques techniques Généralités Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant. Caractéristiques Détails Consignes de sécurité Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po) A V I S Poids 1 100 g (2,43 lb)
  • Page 39 A V I S Figure 1 Composants de l'appareil Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière. Etiquettes de mise en garde Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil.
  • Page 40 40 Français...
  • Page 41 Branchement sur alimentation CA Figure 3 Branchement sur alimentation CA D A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
  • Page 42 Interface utilisateur et navigation Figure 4 Affichage sur écran unique Interface utilisateur Description du clavier 1 Unité de mesure et valeur 3 Température d'échantillon (°C ou (conductivité ou salinité) °F) 2 Mode de mesure ou date et heure 4 Minuteur visuel de mesure Navigation Utilisez la touche d'étalonnage pour étalonner la sonde.
  • Page 43 Modifier la langue 6. Appuyez sur pour mesurer la seconde solution d'étalonnage. La solution d'étalonnage suivante apparaît. La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de 7. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le troisième l'appareil. bécher d'étalonnage.
  • Page 44 stabilisation. Pour modifier le paramètre de mesure (le cas échéant), 2. Utilisez les touches pour modifier la vitesse de brassage en appuyez sur NaCl ou EC et maintenez la touche enfoncée. Pour mesurer l'échantillon de façon continue, appuyez sur NaCl ou C Modifier les unités de température pour lancer la mesure et appuyez à...
  • Page 45 Tableau 1 Agents nettoyants pour la sonde de conductivité Remplacer l'agitateur magnétique Contamination Agent nettoyant Si l'agitateur magnétique ne démarre pas, remplacez-le en respectant les étapes dans l'ordre. Graisse, huile, corps gras Solution de nettoyage d'électrode Entartrage Solution de HCl 0,1 N Français 45...
  • Page 46 46 Français...
  • Page 47 Dépannage Tableau 3 Avertissements et erreurs de mesure Erreur/Avertissement Solution Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. 23,2 °C Répétez avec Tableau 2 Avertissements et erreurs d'étalonnage 728 µS/cm à 25 °C Erreur/Avertissement Solution EC hors plage...
  • Page 48 Support trois capteurs, pour les instruments de bureau LPV2200.98.0002 LZW9321.99 GLP, deux canaux, avec accessoires, sans sonde sensION+ Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC7, Support et pince pour trois capteurs LZW9155.99 LPV3010.98.0002 avec accessoires, sans sonde Chambre en pyrex, mesures de flux continues LZW9118.99...
  • Page 49 Tableau 4 Valeurs de conductivité et température (suite) Température Conductivité (EC) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 23,0 73,4 1 359 12,39 107,9 24,0 75,2 1 386 12,64 109,8 25,0 1 413 12,88 111,8 26,0 78,8 1 440 13,13 113,8 27,0 80,6 1 467...
  • Page 50: Español

    Especificaciones Información general Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante. Especificación Detalles Información de seguridad Dimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.) A V I S O Peso 1100 g (2,43 lb)
  • Page 51 Etiquetas de precaución Figura 1 Componentes del medidor Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. Se incluye un símbolo, en caso de estar rotulado en el equipo, con una indicación de peligro o de advertencia en el manual.
  • Page 52 52 Español...
  • Page 53 Conectar a la alimentación de CA Figura 3 Conexión de la alimentación de CA P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
  • Page 54 Interfaz del usuario y navegación Figura 4 Pantalla única Interfaz del usuario Descripción del teclado 1 Unidad de medición y valor 3 Temperatura de la muestra (ºC o (conductividad y salinidad) ºF) 2 Modo de medición o fecha y hora 4 Temporizador de medición visual Navegación Utilice la tecla de calibración...
  • Page 55 8. Pulse para medir la tercera solución de calibración. Utilice para seleccionar un idioma de una lista. El medidor vuelve Cuando la calibración es correcta, en la pantalla se muestra automáticamente a la pantalla de medición transcurridos 3 segundos. brevemente 3rd Standard OK (3º estándar correcto) y, a Nota: Para cambiar el idioma del menú...
  • Page 56 Para medir la muestra de forma continua, pulse NaCl o EC para iniciar Cambiar las unidades de temperatura una medición pulse NaCl o EC de nuevo durante la estabilización. El Las unidades de temperatura se pueden cambiar a Celsius o parámetro parpadea para indicar el modo de medición continua.
  • Page 57 Tabla 1 Agentes limpiadores para la sonda de conductividad Sustituya el agitador magnético Contaminación Agente limpiador Si el agitador magnético no se inicia, siga los pasos que se indican para sustituir el agitador magnético. Aceites y grasas Solución de limpieza de electrodos Depósito calcáreo Solución HCI 0,1 N Español 57...
  • Page 58 58 Español...
  • Page 59 Solución de problemas Tabla 2 Advertencias y errores de calibración (continúa) Error/advertencia Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. Diferencia C > 30 % Repetir con Tabla 2 Advertencias y errores de calibración C <...
  • Page 60 Tabla 3 Advertencias y errores de medición (continúa) Consumibles Error/advertencia Solución Descripción Referencia TC = 0 Modificar TC Solución patrón de conductividad 147 µS/cm, 125 ml LZW9701.99 No es posible medir la salinidad Solución patrón de conductividad 1413 µS/cm, 125 ml LZW9711.99 Time >...
  • Page 61 Soluciones patrón Tabla 4 Valores de temperatura y conductividad (continúa) Temperatura Conductividad (EC) Soluciones patrón de conductividad Consulte en la Tabla 4 los valores de conductividad de soluciones °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm patrón con variaciones de temperatura. 34,0 93,2 1667 15,13...
  • Page 62: Português

    Especificações Informação geral As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. As edições revistas encontram-se disponíveis no website do fabricante. Especificação Detalhes Informações de segurança Dimensões 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pol.) A T E N Ç Ã O Peso 1100 g (2,43 lb) O fabricante não é...
  • Page 63 Avisos de precaução Figura 1 Componentes do medidor Leia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho. Qualquer símbolo afixado no aparelho poderá ser encontrado no manual com a respectiva indicação de perigo ou precaução .
  • Page 64 64 Português...
  • Page 65 Ligação a tensão de CA Figura 3 Ligação a potência CA P E R I G O Perigo de electrocussão. Se este equipamento for utilizado ao ar livre ou em locais com humidade, deve ser utilizado um Disjuntor de fuga à terra (GFCI/GFI) para ligar o equipamento à...
  • Page 66 Interface do utilizador e navegação Figura 4 Exibição de ecrã único Interface do utilizador Descrição do teclado 1 Unidade e valor de medição 3 Temperatura de amostra (ºC ou ºF) (condutividade ou salinidade) 2 Modo ou hora e data de medição 4 Temporizador de medição visual Navegação Utilize a tecla de calibração...
  • Page 67 8. Prima para medir a terceira solução de calibração. Utilize para seleccionar um idioma de uma lista. O medidor Quando a calibração for adequada, o ecrã mostra a indicação 3.º muda automaticamente para o ecrã de medição passados 3 segundos. tampão OK durante uns instantes e, em seguida, passa para o menu Nota: Para alterar o idioma a partir do menu principal, prima principal.
  • Page 68 Para medir continuamente a amostra, prima NaCl ou EC para iniciar a 2. Prima para seleccionar Celsius ou Fahrenheit. medição e novamente durante a estabilização. O parâmetro fica intermitente para indicar o modo de medição contínua. Manutenção Operação avançada A D V E R T Ê N C I A Vários perigos.
  • Page 69 Substituir o agitador magnético Se o agitador magnético não for iniciado, siga os passos numerados para substituir o agitador magnético. Português 69...
  • Page 70 70 Português...
  • Page 71 Resolução de problemas Tabela 3 Avisos e erros de calibração Erro/Aviso Solução Consulte a tabela que se segue em caso de mensagens de erro ou sintomas comuns, possíveis causas e acções correctivas. 23,2 °C Repetir com Tabela 2 Avisos e erros de calibração 728 µS/cm @ 25 °C Erro/Aviso Solução...
  • Page 72 Suporte para três sensores, para instrumentos da LPV2200.98.0002 LZW9321.99 2 canais, com acessórios, sem sonda bancada sensION+ medidor de condutividade sensION+ EC7 Lab, com Suporte e grampo para três sensores LZW9155.99 LPV3010.98.0002 acessórios, sem sonda Câmara de vidro de pirex, medições de fluxo contínuo LZW9118.99...
  • Page 73 Tabela 4 Valores de condutividade e temperatura (continuação) Temperatura Condutividade (EC) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 23.0 73,4 1359 12,39 107.9 24.0 75,2 1386 12,64 109.8 25.0 1413 12.88 111.8 26.0 78,8 1440 13,13 113.8 27.0 80,6 1467 13,37 115.7 28.0 82,4...
  • Page 74: Čeština

    Technické údaje Bezpečnostní informace Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. U P O Z O R N Ě N Í Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou aplikací nebo nesprávným Technické parametry Podrobnosti použitím tohoto produktu včetně (nikoli pouze) přímých, náhodných a následných škod a zříká...
  • Page 75 přístroje. Symbol uvedený na přístroji odkazuje na informaci o nebezpečí Obr. 1 Součásti měřidla nebo nutnosti zachovávat opatrnost uvedenou v této příručce. Tento symbol, pokud je uveden na zařízení, odkazuje na provozní a/nebo bezpečnostní informace uvedené v uživatelské příručce. Elektrické zařízení označené tímto symbolem se po 12. srpnu 2005 nesmí...
  • Page 76 76 Čeština...
  • Page 77 Připojení ke zdroji střídavého proudu (AC) Obr. 3 Připojení zdroje napájení střídavým proudem N E B E Z P E Č Í Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Pokud se toto zařízení používá mimo kryté prostory nebo na potenciálně vlhkých místech, musí se k připojení zařízení k hlavnímu zdroji napájení použít vypínač zemních poruchových proudů...
  • Page 78 Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka Obr. 4 Displej s jedinou obrazovkou Uživatelské rozhraní Popis ovládacího panelu 1 Měrná jednotka a hodnota (vodivost 3 Teplota vzorku (º C nebo º F) nebo salinita) 2 Režim měření nebo čas a datum 4 Vizuální časovač měření Navigace Sondu můžete zkalibrovat pomocí...
  • Page 79 Je-li kalibrace v pořádku, displej zobrazí krátce hlášení Pomocí klávesy nebo můžete vybrat jazyk ze seznamu. Po uplynutí 3r Standard OK (Třetí standard v pořádku) a potom se vrátí do hlavní 3 sekund se měřidlo automaticky vrátí na obrazovku měření. nabídky.
  • Page 80 Rozšířené operace Údržba V A R O V Á N Í Změna data a času Různá nebezpečí. Nerozebírejte přístroj za účelem údržby či oprav. Pokud Datum a čas lze měnit v nabídce Date and Time (Datum a čas). je nutné vyčistit nebo opravit vnitřní součásti, obraťte se na výrobce. 1.
  • Page 81 Čeština 81...
  • Page 82 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování Tabulka 2 Varování a chyby kalibrace (pokračování) Chyba/varování Roztok Viz následující tabulku uvádějící společná hlášení nebo příznaky problémů, možné příčiny a kroky vedoucí k nápravě. Rozdíl C > 30 % Opakujte pomocí Tabulka 2 Varování a chyby kalibrace C <...
  • Page 83 Držák tří snímačů, pro stolní přístroje sensION+ LZW9321.99 LPV2200.98.0002 s příslušenstvím, bez sondy Držák a spona pro tři sondy LZW9155.99 Měřidlo vodivosti sensION+ EC7 Lab, s příslušenstvím, LPV3010.98.0002 bez sondy Průtočná cela z Pyrex skla LZW9118.99 Měřidlo vodivosti sensION+ EC71 Lab, GLP, Chránič...
  • Page 84 Standardní roztoky Tabulka 4 Hodnoty vodivosti a teploty (pokračování) Teplota Vodivost (EC) Vodivost standardních roztoků Tabulka 4, kde jsou uvedeny hodnoty vodivosti standardních roztoků °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm při různých teplotách. 34,0 93,2 1 667 15,13 — Tabulka 4 Hodnoty vodivosti a teploty 35,0 1 696 15,39...
  • Page 85: Dansk 85

    Specifikationer Oplysninger vedr. sikkerhed B E M Æ R K N I N G Specifikationerne kan ændres uden varsel. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af forkert Specifikation Detaljer anvendelse eller misbrug af dette produkt, herunder uden begrænsning direkte skader, hændelige skader eller følgeskader, og fraskriver sig ansvaret for Dimensioner 35 x 20 x 11 cm...
  • Page 86 Sikkerhedsmærkater Figur 1 Målekomponenter Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Person- eller instrumentskade kan opstå, hvis ikke respekteres. Hvis der er placeret et symbol på apparatet, kan det findes i brugermanualen sammen med fare- eller forsigtighedsanvisningerne. Hvis dette symbol findes på...
  • Page 87 Dansk 87...
  • Page 88 Tilslut til vekselstrøm Figur 3 Vekselstrømstilslutning F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Hvis dette udstyr anvendes udendørs eller på steder, som kan være våde, skal der anvendes en Jordfejlsafbryder til at forbinde udstyret til dets netstrømkilde. Instrumentet kan få vekselstrøm fra universalstrømadapteren. 1.
  • Page 89 Brugergrænseflade og navigation Figur 4 Enkeltskærmsvisning Brugergrænseflade Beskrivelse af tastatur 1 Måleenhed og -værdi (ledeevne 3 Prøvetemperatur (ºC eller ºF) eller salinitet) 2 Måletilstand eller klokkeslæt og 4 Visuel måletimer dato Navigering Brug kalibreringsnøglen til at kalibrere proben. Brug parameternøglen 1 Tasten CALIBRATION: Start en 5 Tasten DOWN: Rul til andre til at udføre en prøvemåling.
  • Page 90 8. Tryk på for at måle den tredje kalibreringsopløsning. Brug eller til at vælge et sprog på listen. Måleren vender Når kalibreringen er god, viser displayet 3rd Standard OK (3. automatisk tilbage til målingsskærmen efter 3 sekunder. standard OK) et kort øjeblik og skifter derefter til hovedmenuen. BEMÆRK: Tryk på...
  • Page 91 Udvidet betjening Vedligeholdelse A D V A R S E L Ændring af dato og tid Flere risici Du må ikke skille instrumentet ad ved vedligeholdelse eller service. Dato og klokkeslæt kan ændres i menuen Date and Time (Dato og tid). Kontakt producenten, hvis de interne komponenter skal rengøres eller repareres.
  • Page 92 92 Dansk...
  • Page 93 Fejlsøgning Tabel 3 Måleadvarsler og -fejl Fejl/Advarsel Opløsning I følgende tabel vises almindelige fejlmeddelelser og -symptomer, mulige årsager og udbedrende handlinger. 23,2 °C Gentag med Tabel 2 Kalibreringsadvarsler og -fejl 728 µS/cm ved 25 °C Fejl/Advarsel Opløsning EC out of range (EC uden Undersøg proben: Sørg for, at proben er korrekt for område) nedsænket i prøven.
  • Page 94 Reservedele og tilbehør (fortsat) Reservedele og tilbehør (fortsat) Beskrivelse Varenr. Beskrivelse Varenr. sensION+ EC7 Lab-ledningsevnemåler, med ekstraudstyr, Tre-sensorholder, til sensION+ benchtop-instrumenter LZW9321.99 LPV3010.98.0002 uden sensor Holder og klemme til tre sensorer LZW9155.99 sensION+ EC71 Lab-ledningsevnemåler, GLP, med LPV3110.98.0002 Pyrex-glaskammer, uafbrudte flow-målinger LZW9118.99...
  • Page 95 Tabel 4 Ledeevne og temperaturværdier (fortsat) Temperatur Ledeevne (EC) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 27,0 80,6 1467 13,37 115,7 28,0 82,4 1494 13,62 — 29,0 84,2 1522 13,87 — 30,0 1549 14,12 — 31,0 87,8 1581 14,37 — 32,0 89,6 1609 14,62...
  • Page 96: Nederlands

    Specificaties Algemene informatie Specificaties zijn onderhevig aan wijzingen zonder voorafgaande Gewijzigde versies kunnen op de website van de fabrikant worden mededeling. gevonden. Specificatie Details Veiligheidsinformatie Afmetingen 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 inch) L E T O P Gewicht 1100 g (2,43 lb) De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of...
  • Page 97 Waarschuwingen Afbeelding 1 Meteronderdelen Lees alles labels en tags die aan en op het instrument zijn aangebracht. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of beschadiging van het instrument. Voor elk symbool, is aanvullende informatie te vinden in de handleiding. Dit symbool, indien op het instrument aangegeven, verwijst naar de handleiding voor bediening en/of veiligheidsinformatie.
  • Page 98 98 Nederlands...
  • Page 99 Aansluiten op netspanning Afbeelding 3 Aansluiting op netspanning G E V A A R Elektrocutiegevaar. Als dit apparaat buiten of op mogelijk natte locaties wordt gebruikt, moet een apparaat voor stroomcircuitonderbreking worden gebruikt om het apparaat op de stroomvoorziening aan te sluiten.
  • Page 100 Gebruikersinterface en navigatie Afbeelding 4 Display met één scherm Gebruikersinterface Functies van de toetsen 1 Meeteenheid en -waarde 3 Meettemperatuur (ºC of ºF) (geleidbaarheid of zoutgehalte) 2 Meetmodus of tijd en datum 4 Visuele meettimer Bediening Druk op de kalibreertoets om de elektrode te kalibreren.
  • Page 101 De taal instellen 7. Spoel de sonde met gedeïoniseerd water en leg de sonde in de derde kalibratiebeker. Controleer of de meetkamer van de elektrode Als de meter voor de eerste keer wordt aangezet, kan de taal worden geen opgesloten luchtbellen bevat. geselecteerd.
  • Page 102 Om de meetparameter (indien van toepassing) te wijzigen, houdt u NaCl Temperatuureenheden wijzigen of EC ingedrukt. De temperatuureenheden kunnen worden gewijzigd in Celsius of Om het monster continu te meten, drukt u op NaCl of EC om een meting Fahrenheit. te starten en drukt u tijdens de stabilisatie opnieuw op NaCl of EC.
  • Page 103 Tabel 1 Reinigingsmiddelen voor de geleidbaarheidselektrode Vervangen van de magneetroerder Verontreiniging Reinigingsmiddel Als de magneetroerder niet start, volg dan de genummerde stappen om de magneetroerder te vervangen. Smeermiddel, oliën, vetten Reinigingsoplossing voor elektrode Kalkaanslag 0,1 N HCl-oplossing Nederlands 103...
  • Page 104 104 Nederlands...
  • Page 105 Problemen oplossen Tabel 3 Waarschuwingen en fouten tijdens het meten Foutmelding/waarschuwing Oplossing Raadpleeg de onderstaande tabel voor een mogelijke oorzaak en oplossing bij waarschuwingen of klachten. 23,2 °C Herhaal met Tabel 2 Waarschuwingen en fouten bij het kalibreren 728 µS/cm bij 25 °C Foutmelding/waarschuwing Oplossing EC buiten bereik...
  • Page 106 MM340 Lab pH en ionenmeter, GLP, 2 kanalen, Houder voor drie sensoren, voor sensION+ LPV2200.98.0002 LZW9321.99 met accessoires, zonder elektrode laboratoriummodellen sensION+ EC7 Lab geleidbaarheidsmeter, met Houder en klem voor drie sensoren LZW9155.99 LPV3010.98.0002 accessoires, zonder elektrode Doorstroomcel van Pyrex LZW9118.99...
  • Page 107 Tabel 4 Geleidbaarheids- en temperatuurwaarden (vervolg) Temperatuur Geleidbaarheid (EC) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 23,0 73,4 1359 12,39 107,9 24,0 75,2 1386 12,64 109,8 25,0 1413 12,88 111,8 26,0 78,8 1440 13,13 113,8 27,0 80,6 1467 13,37 115,7 28,0 82,4 1494 13,62...
  • Page 108: Polski

    Specyfikacje Ogólne informacje Specyfikacje mogą zostać zmienione bez wcześniejszego Na stronie internetowej producenta można znaleźć poprawione wydania. zawiadomienia. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Specyfikacja Szczegóły P O W I A D O M I E N I E Wymiary 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 cala) Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe Masa 1100 g (2,43 lb)
  • Page 109 P O W I A D O M I E N I E z tych elementów jest uszkodzony, należy niezwłocznie skontaktować się z producentem lub z jego przedstawicielem handlowym. Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
  • Page 110 110 Polski...
  • Page 111 Podłączanie do źródła zasilania prądem przemiennym Rysunek 3 Połączenie ze źródłem zasilania prądem przemiennym N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Jeśli urządzenie jest stosowane na zewnątrz lub w potencjalnie wilgotnych lokalizacjach, należy zastosować...
  • Page 112 Interfejs użytkownika i nawigacja Rysunek 4 Pojedynczy ekran Interfejs użytkownika Opis klawiatury 1 Jednostka pomiaru i wartość 3 Temperatura próbki (w ºC lub ºF) (przewodność lub zasolenie) 2 Tryb pomiaru lub godzina i data 4 Timer wizualizacji pomiaru Nawigacja Użyj klawisza kalibracji do wykonania kalibracji sondy.
  • Page 113 7. Wypłukaną sondę wodą dejonizowaną włóż do trzeciej zlewki Użyj , aby wybrać język z listy. Miernik powraca automatycznie kalibracyjnej. Upewnij się, że w cylindrze pomiarowym sondy nie do ekranu pomiarowego po 3 sekundach. ma bąbelków powietrza. Uwaga: W menu głównym naciśnij , aby zmienić...
  • Page 114 Aby wykonywać ciągłe pomiary próbki, naciśnij przycisk NaCl lub EC, aby rozpocząć pomiar, a następnie naciśnij ten sam przycisk w trakcie 1. Na ekranie głównym naciśnij stabilizacji. Parametr błyska, wskazując tryb pomiaru w pracy ciągłej. 2. Naciśnij , aby wybrać pomiędzy Celsius (°C) i Fahrenheit (°F) . Zaawansowana obsługa Konserwacja Ustawianie daty i godziny...
  • Page 115 Tabela 1 Środki czyszczące do sondy przewodności Wymiana mieszadła magnetycznego Zanieczyszczenie Środek czyszczący Jeśli nie można uruchomić mieszadła, postępuj kolejno według ponumerowanych etapów, aby wymienić mieszadło magnetyczne. Smary, oleje, tłuszcze Roztwór do czyszczenia elektrody Kamień kotłowy Roztwór 0,1 N HCl Polski 115...
  • Page 116 116 Polski...
  • Page 117 Rozwiązywanie problemów Tabela 2 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji (ciąg dalszy) Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie Poniższa tabela przedstawia często występujące komunikaty problemów lub symptomy, przyczyny problemów oraz działania naprawcze. Difference C > 30 % Powtórz naciskając (Różnica C > 30 %) Tabela 2 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji Przeprowadź...
  • Page 118 Miernik sensION+ MM340 Lab pH & Ion, GLP, 2- LZW9319.99 LPV2200.98.0002 MM benchtop kanałowy, z akcesoriami, bez sondy Zlewki 3x50 ml z nadrukiem do kalibracji benchtop Miernik sensION+ EC7 Lab przewodności, z akcesoriami, LZW9111.99 LPV3010.98.0002 przewodności bez sondy 118 Polski...
  • Page 119 Części zamienne i akcesoria (ciąg dalszy) Tabela 4 Wartości przewodności i temperatury (ciąg dalszy) Numer Temperatura Przewodność (EC) Opis pozycji °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm Uchwyt na trzy czujniki, do mierników sensION+ benchtop LZW9321.99 27,0 80,6 1467 13,37 115,7 Uchwyt i zacisk do trzech czujników LZW9155.99 28,0...
  • Page 120: Svenska

    Specifikationer Säkerhetsinformation Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. A N M Ä R K N I N G : Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel Specifikation Tekniska data sätt eller missbrukas. Det omfattar utan begränsning direkta skador, tillfälliga skador eller följdskador.
  • Page 121 Säkerhetsmärkning Figur 1 Mätarens delar Beakta samtliga skyltar och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan uppstå om de inte beaktas. En symbol på instrumentet hänvisar till en varnings- eller riskhänvisning i handboken. Denna symbol, om den finns på instrumentet, refererar till bruksanvisningen angående drifts- och/eller säkerhetsinformation.
  • Page 122 122 Svenska...
  • Page 123 Anslut till AC-ström Figur 3 AC-strömanslutning F A R A Risk för dödande elchock. Om instrumentet används utomhus eller på våta platser måste en jordfelsbrytare (GFCI/GFI) användas vid anslutning av instrumentet till huvudströmkällan. Mätaren kan strömförsörjas med AC-ström med den universella strömadaptern.
  • Page 124 Användargränssnitt och navigering Figur 4 Visning på en skärm Användargränssnitt Beskrivning av knappsatsen 1 Mätenheter och värde (konduktivitet 3 Provtemperatur (ºC eller ºF) eller salinitet) 2 Mätläge eller tid och datum 4 Visuell mättimer Navigering Kalibrera elektroden genom att använda kalibreringsknappen .
  • Page 125 Standardåtgärd Visa kalibreringsdata Du kan visa data från den senaste kalibreringen. Kalibrering 1. På huvudmenyn, tryck på V A R N I N G 2. Använd till att visa senaste kalibreringsdata. Mätaren återgår automatiskt till mätskärmen efter 3 sekunder. Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsprocedurer och använd all personlig skyddsutrustning som lämpar sig för de kemikalier som hanteras.
  • Page 126 Avancerade funktioner Underhåll V A R N I N G Ändra datum och tid Flera risker. Demontera inte instrumentet för underhåll eller service. Kontakta Datum och tid går att ändra via menyn Date and Time (datum och tid). tillverkaren om de inre delarna behöver rengöras eller repareras. 1.
  • Page 127 Svenska 127...
  • Page 128 Felsökning Tabell 3 Mätvarningar och fel Fel/varning Lösning I följande tabell visas vanliga felmeddelanden eller symptom, möjliga orsaker och korrigerande åtgärder. 23,2 °C Upprepa med Tabell 2 Kalibreringsvarningar och fel 728 µS/cm vid 25 °C Fel/varning Lösning EC utanför område Undersök elektroden: Se till att elektroden är ordentligt nedsänkt i provet;...
  • Page 129 MM340 pH- & jonmätare för laboratorier, GLP, Tre hållare för givare, för bänkplacerade sensION+- LPV2200.98.0002 LZW9321.99 2 kanaler, med tillbehör, utan elektrod instrument sensION+ EC7 konduktivitetsmätare för laboratorier, med Hållare och klämma för tre givare LZW9155.99 LPV3010.98.0002 tillbehör, utan elektrod Pyrexglaskammare, kontinuerlig flödesmätning LZW9118.99...
  • Page 130 Tabell 4 Konduktivitets- och temperaturvärden (fortsättning) Temperatur Konduktivitet (EC) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 23,0 73,4 1 359 12,39 107,9 24,0 75,2 1 386 12,64 109,8 25,0 1 413 12,88 111,8 26,0 78,8 1 440 13,13 113,8 27,0 80,6 1 467 13,37 115,7...
  • Page 131: Suomi 131

    Tekniset tiedot Turvallisuustietoa H U O M A U T U S Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Valmistaja ei ole vastuussa mistään virheellisestä käytöstä aiheuvista vahingoista Ominaisuus Lisätietoja mukaan lukien rajoituksetta suorista, satunnaisista ja välillisistä vahingoista. Valmistaja sanoutuu irti tällaisista vahingoista soveltuvien lakien sallimissa Mitat 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 tuumaa) rajoissa.
  • Page 132 Varoitustarrat Kuva 1 Mittarin osat Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Henkilövamma tai laitevaurio on mahdollinen, jos ohjeet laiminlyödään. Symboli, jos merkitty kojeeseen, sisällytetään vaara- tai varotoimilausuman kanssa käyttöohjeisiin. Tämä symboli, jos se on merkitty kojeeseen, viittaa kojeen käsikirjaan käyttö- ja/tai turvallisuustietoja varten. Sähkölaitteita, joissa on tämä...
  • Page 133 Suomi 133...
  • Page 134 Kytkeminen verkkovirtaan Kuva 3 Kytkeminen verkkovirtaan V A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Jos laitetta käytetään ulkona tai mahdollisesti märässä paikassa, on käytössä oltava vikavirtakytkin laitteen ja virtalähteen välissä. Mittaria voidaan käyttää verkkovirralla yleisverkkovirtasovittimen avulla. 1. Valitse pistorasiaan sopiva sovittimen pistoke sovitinpakkauksesta. 2.
  • Page 135 Käyttöliittymä ja selaaminen Kuva 4 Yhden ruudun näyttö Käyttöliittymä Näppäimistön kuvaus 1 Mittayksikkö ja arvo (johtokyky tai 3 Näytteen lämpötila (ºC tai ºF) suolapitoisuus) 2 Mittaustila tai aika ja päivämäärä 4 Mittauksen visuaalinen ajastin Navigointi Kalibroi anturi kalibrointinäppäimellä . Tee näytemittaus parametrinäppäimen avulla.
  • Page 136 Peruskäyttö 1. Paina päävalikossa -painiketta. Kalibrointi 2. Katso uusimmat kalibrointitiedot valitsemalla . Mittari palaa automaattisesti takaisin mittausnäyttöön 3 sekunnin kuluttua. V A R O I T U S Kalibrointimuistutuksen määrittäminen Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion turvallisuusohjeita ja käytä käsiteltäville kemikaaleille soveltuvia suojavarusteita. Katso Kalibroinnin muistutusväliksi voidaan asettaa 0–99 päivää...
  • Page 137 Edistynyt käyttö Huolto V A R O I T U S Päiväyksen ja ajan muuttaminen Useita vaaroja. Älä pura laitetta huoltamista varten. Jos laitteen sisällä olevia osia Päiväystä ja aikaa voidaan muuttaa Date and Time (Päiväys ja aika) - on puhdistettava tai korjattava, ota yhteys valmistajaan. valikossa.
  • Page 138 138 Suomi...
  • Page 139 Vianmääritys Taulukko 2 Kalibroinnin varoitukset ja vikailmoitukset (jatk.) Vikailmoitus/varoitus Ratkaisu Seuraavassa taulukossa on esitetty yleisimmät ongelmat oireineen, mahdollisine syineen ja ratkaisuineen. Difference C > 30 % (Ero C > Toista -painikkeella. 30 %) Taulukko 2 Kalibroinnin varoitukset ja vikailmoitukset Tutki anturi: varmista, että se on kunnolla C <...
  • Page 140 MM340 -pH- ja -ionimittari laboratorioon, GLP- instrumentteihin LPV2200.98.0002 yhteensopiva, 2 kanavaa, mukana lisävarusteet, ei anturia Teline ja pidike kolmelle anturille LZW9155.99 sensION+ EC7 -johtokykymittari laboratorioon, mukana LPV3010.98.0002 lisävarusteet, ei anturia Kammio pyrex-lasia, jatkuvan virtauksen mittauksiin LZW9118.99 sensION+ EC71 -johtokykymittari laboratorioon, GLP- PP-suojus, elektrodien säilytykseen...
  • Page 141 Standardiliuokset Taulukko 4 Johtokyky ja lämpötila-arvot (jatk.) Lämpötila Johtokyky (EC) Johtokykystandardiliuokset Katso kohdasta Taulukko 4 standardiliuosten johtokykyarvot eri °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm lämpötiloissa. 34,0 93,2 1667 15,13 – Taulukko 4 Johtokyky ja lämpötila-arvot 35,0 1696 15,39 – Lämpötila Johtokyky (EC) °C °F...
  • Page 142: Български

    Спецификации Обща информация Спецификациите могат да се променят без уведомяване. Коригираните издания можете да намерите на уебсайта на производителя. Спецификация Подробности Информация за безопасността Размери 35 X 20 X 11 cm (13,78 X 7,87 X 4,33 инча) З а б е л е ж к а Тегло...
  • Page 143 З а б е л е ж к а незабавно се свържете с производителя или с търговски представител. Показва ситуация, която ако не бъде избегната, може да предизвика повреда на инструмента. Информация, която изисква специално изтъкване. Фигура 1 Компоненти на измервателното устройство Предпазни...
  • Page 144 144 български...
  • Page 145 Свързване към променливотоково захранване Фигура 3 Свързване към променливотоково захранване О П А С Н О С Т Опасност от електрически удар. Ако това оборудване се използва на открито или на потенциално мокри места, трябва да се използва устройство за изключване при късо съединение (GFCI/GFI) за...
  • Page 146 Потребителски интерфейс и навигация Фигура 4 Дисплей с единичен екран Потребителски интерфейс Описание на клавиатурата 1 Мерна единица и стойност 3 Температура на пробата (ºC или (проводимост или соленост) ºF) 2 Режим на измерване или час и 4 Таймер за визуално измерване дата...
  • Page 147 Смяна на езика 5. Промийте сондата с йонизирана вода и я поставете във втората тръбичка за калибрация. Непременно се уверете, че в Екранният език се избира при включването на уреда за първи път. измервателния контейнер на сондата няма никакви въздушни Използвайте...
  • Page 148 Пробни измервания 2. Използвайте и , за да настроите контраста на дисплея. Измервателният уред автоматично се връща на екрана на Всяка сонда има конкретни подготвителни стъпки и процедури за измерването след 3 секунди. извършване на измервания на проби. За поетапни указания вижте документите, включени...
  • Page 149 на страница 151. За информация относно поддръжката на сондата В Н И М А Н И Е разгледайте документацията към нея. Опасност от нараняване. Задачите, описани в този раздел на За информация относно замърсяванията по сондата за ръководството, трябва да се извършват само от квалифициран персонал. проводимост...
  • Page 150 150 български...
  • Page 151 Отстраняване на повреди Таблица 3 Предупреждения и грешки, свързани с измерване Грешка/Предупреждение Разтвор Вижте следващата таблица за често срещани съобщения или симптоми за проблеми, възможни причини и корективни действия. 23,2°C Повторете с Таблица 2 Предупреждения и грешки, свързани с калибрация 728 µS/cm @ 25°C Грешка/Предупреждение...
  • Page 152 1481253 sensION+ MM340 Lab pH & Ion-измервателно устройство, GLP, 2 канала, с принадлежности, без LPV2200.98.0002 сонда Принадлежности sensION+ EC7 Lab устройство за измерване на Каталожен LPV3010.98.0002 проводимост, с принадлежности, без сонда Описание номер sensION+ EC71 Lab устройство за измерване на...
  • Page 153 Таблица 4 Проводимост и температурни стойности Температура Проводимост (ЕС) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 15.0 1147 10.48 92.5 16.0 60.8 1173 10.72 94.4 17.0 62.6 1199 10.95 96.3 18.0 64.4 1225 11.19 98.2 19.0 66.2 1251 11.43 100.1 20.0 1278 11.67 102.1...
  • Page 154: Magyar

    Műszaki adatok Biztonsági tudnivaló M E G J E G Y Z É S A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. A gyártó nem vállal felelősséget a termék nem rendeltetésszerű alkalmazásából specifikáció adatok vagy használatából eredő semmilyen kárért, beleértve de nem kizárólag a közvetlen, véletlen vagy közvetett károkat, és az érvényes jogszabályok alapján Méretek 35 x 20 x 11 cm...
  • Page 155 Óvintézkedést tartalmazó felirati táblák 1. ábra A műszer alkatrészei Olvasson el a műszeren található minden felirati táblát és függő címkét. Ha nem tartja be, ami rajtuk olvasható, személyi sérülés vagy műszer rongálódás következhet be. Ha szimbólum látható a műszeren, ez az útmutatóban is szerepelni fog a veszélyjelző...
  • Page 156 156 Magyar...
  • Page 157 AC hálózati csatlakoztatás 3. ábra AC hálózati csatlakoztatás V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Ha az eszközt terepen vagy esetlegesen nedves körülmények között használják, földzárlati megszakítót (GFCI/GFI) kell használni a hálózati áramforráshoz való csatlakoztatáskor. A műszer tápellátása univerzális tápegység segítségével elektromos hálózatról biztosítható.
  • Page 158 A kezelőfelület és navigálás 4. ábra Egyképernyős kijelzés Felhasználói felület Gombok leírása 1 Mértékegység és érték 3 Minta hőmérséklete (ºC vagy ºF) (vezetőképesség vagy sótartalom) 2 Mérési üzemmód vagy időpont és 4 Vizuális mérési időzítő dátum Navigálás A szonda kalibrálásához használja a (kalibrálás) gombot.
  • Page 159 8. A harmadik kalibrációs oldat méréséhez nyomja meg a gombot. vagy a gombbal jelölje ki a nyelvet a listán. A műszer Ha a kalibrálás megfelelő, a kijelző röviden a 3rd Standard OK (3. 3 másodperc után automatikusan visszatér a mérési képernyőre. szabvány OK) feliratot jeleníti meg, majd visszatér főmenübe.
  • Page 160 Speciális üzemeltetés Karbantartás F I G Y E L M E Z T E T É S A dátum és az idő változtatása Többszörös veszély. Ne szerelje szét a műszert karbantartás vagy javítás A dátum és a pontos idő a Date and Time (Dátum és Idő) menü céljából.
  • Page 161 Magyar 161...
  • Page 162 Hibaelhárítás 2. táblázat Kalibrálási figyelmeztetések és hibák (folytatás) Hiba/figyelmeztetés Megoldás Lásd a következő táblázatot a gyakori hibaüzenetekkel és tünetekkel, a lehetséges okokkal és a korrekció lépéseivel. Difference (Eltérés) C > 30% Ismétlés: 2. táblázat Kalibrálási figyelmeztetések és hibák C < 0,05 vagy > C > 50,00 °C Ellenőrizze a szondát: ügyeljen arra, hogy a szonda megfelelően belemerüljön a mintába;...
  • Page 163 LZW9111.99 kalibrálásához sensION+ MM340 lab. pH- és ion-mérő, GLP, 2 csatorna, LPV2200.98.0002 tartozékokkal, szonda nélkül Háromérzékelős tartó asztali sensION+ műszerekhez LZW9321.99 sensION+ EC7 lab. vezetőképesség-mérő, tartozékokkal, Tartó és bilincs három érzékelőhöz LZW9155.99 LPV3010.98.0002 szonda nélkül Tűzálló üvegkamra folyamatos mérésekhez LZW9118.99 sensION+ EC71 lab.
  • Page 164 Szabványoldatok 4. táblázat Vezetőképességi és a hőmérsékletértékek (folytatás) Hőmérséklet Vezetőképesség (EC) Szabványoldatok vezetőképessége A szabványoldatok vezetőképességének értékét különböző °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm hőmérsékleteken lásd itt: táblázat. 34,0 93,2 1667 15,13 — 4. táblázat Vezetőképességi és a hőmérsékletértékek 35,0 1696 15,39 —...
  • Page 165: Română 165

    Caracteristicile tehnice Informaţii generale Caracteristicile tehnice pot face obiectul unor schimbări, chiar fără Ediţiile revizuite pot fi găsite pe site-ul web al producătorului. notificarea beneficiarului. Informaţii privind siguranţa Caracteristici tehnice Detalii N O T Ã Dimensiunile 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33") Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă...
  • Page 166 Etichete de avertizare Figura 1 Componentele aparatului de măsură Citiţi toate etichetele şi toate avertismentele cu care este prevăzut instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale sau avarieri ale instrumentului. Un simbol, aplicat pe instrument, este asociat unui anume pericol sau unui anume avertisment privitor la precauţie, cuprins în manual.
  • Page 167 Română 167...
  • Page 168 Conectarea la o sursă de curent alternativ Figura 3 Conexiune electrică de curent alternativ P E R I C O L Pericol de electrocutare. Dacă acest echipament este utilizat în aer liber sau în locaţii cu potenţial de umiditate, trebuie utilizat un dispozitiv Întrerupere circuit defecţiune masă...
  • Page 169 Interfaţa pentru utilizator şi navigarea Figura 4 Afişaj cu un singur ecran Interfaţa cu utilizatorul Descrierea tastaturii 1 Unitate de măsură şi valoare 3 Temperatura probei (ºC sau ºF) (conductivitate sau salinitate) 2 Mod de măsurare sau ora şi data 4 Cronometru de măsurare vizuală...
  • Page 170 8. Apăsaţi pentru a măsura a treia soluţie de calibrare. Utilizaţi pentru a selecta o limbă din listă. Aparatul de măsură Când calibrarea este reuşită, pe afişat apare scurt 3D Standard OK revine automat la ecranul de măsurare după 3 secunde. (Standard 3D reuşit) şi apoi revine la meniul principal.
  • Page 171 Operaţiune avansată Întreţinerea A V E R T I S M E N T Schimbarea datei şi a orei Pericole multiple. Nu demontaţi instrumentul pentru întreţinere sau service. Dacă Data şi ora pot fi schimbate din meniul Date and Time (Dată şi oră). componentele interne trebuie curăţate sau reparate, contactaţi producătorul.
  • Page 172 172 Română...
  • Page 173 Depanarea Tabelul 2 Avertizări şi erori de calibrare (continuare) Eroare/Avertisment Soluţie Consultaţi următorul tabel pentru mesaje referitoare la probleme sau simptome comune, cauze posibile şi acţiuni de remediere. Diferenţă C > 30 % Repetaţi cu Tabelul 2 Avertizări şi erori de calibrare C <...
  • Page 174 Tabelul 3 Avertizări şi erori de măsurare (continuare) Materiale consumabile Eroare/Avertisment Soluţie Descriere Număr articol TC = 0 Modificaţi TC Soluţie etalon de conductivitate 147 µS/cm, 125 mL LZW9701.99 Imposibil de măsura salinitatea Soluţie etalon de conductivitate 1413 µS/cm, 125 mL LZW9711.99 Timp >...
  • Page 175 Soluţii standard Tabelul 4 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii (continuare) Temperatură Conductivitate (EC) Soluţii standard pentru conductivitate Consultaţi Tabelul 4 pentru valorile conductivităţii soluţiilor standard la °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm diverse temperaturi. 34,0 93,2 1667 15,13 — Tabelul 4 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii 35,0 1696...
  • Page 176: Lietuvių Kalba

    Techniniai duomenys Bendrojo pobūdžio informacija Techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Pataisytuosius leidimus rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje. Specifikacija Išsami informacija Saugos duomenys Matmenys 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 in) P A S T A B A Svoris 1100 g (2,43 lb) Gamintojas nėra atsakingas už...
  • Page 177 Apie pavojų perspėjančios etiketės Paveikslėlis 1 Matavimo prietaiso sudedamosios dalys Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas. Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima, susižaloti arba sugadinti prietaisą. Simboliai, jei jie yra nurodyti ant prietaiso, bus pateikti instrukcijoje šalia įspėjimų apie pavojų ar atsargumo priemones. Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, reiškia, kad turite skaityti naudojimo vadovą...
  • Page 178 178 lietuvių kalba...
  • Page 179 Prijunkite prie kintamosios srovės (AC) maitinimo Paveikslėlis 3 Jungimas prie AC maitinimo šaltinio šaltinio P A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus. Jei šis prietaisas yra naudojamas lauke arba drėgnoje vietoje, jungiant jį prie maitinimo šaltinio būtina naudoti nuotėkio relę.
  • Page 180 Naudotojo sąsają ir naršymas Paveikslėlis 4 Vienas langas per visą ekraną Naudotojo sąsaja Klaviatūros mygtukų aprašymas 1 Matavimo vienetai ir vertė 3 Mėginio temperatūra (ºC arba ºF) (laidumas arba druskingumas) 2 Matavimo režimas arba laikas ir 4 Matomas matavimo laikmatis data Naršymas Kalibravimo klavišu...
  • Page 181 Kai kalibravimas yra geras, ekrane trumpai parodoma „3rd Stndard Klavišais arba pasirinkite kalbą iš sąrašo. Matuoklis automatiškai OK·(trečias standartinis tirpalas geras), tada grįžtama į pagrindinį grįš į matavimo langą po 3 sekundžių. meniu. Pastaba: Norėdami pakeisti kalbą iš pagrindinio meniu, paspauskite Kalibravimo duomenų...
  • Page 182 Papildomas naudojimas Techninė priežiūra Į S P Ė J I M A S Datos ir laiko keitimas Įvairūs pavojai. Neardykite prietaiso norėdami atlikti jo techninę priežiūrą ar Datą ir laiką galima keisti meniu „Date and Time“ (data ir laikas). remontą. Jeigu vidinius komponentus reikia valyti arba remontuoti, kreipkitės į gamintoją.
  • Page 183 lietuvių kalba 183...
  • Page 184 Trikčių šalinimas Lentelė 2 Kalibravimo įspėjimai ir klaidos (tęsinys) Klaida / įspėjimas Sprendimas Informacijos apie dažnai pasitaikančių problemų pranešimus ar požymius, galimas jų priežastis ir ką reikia daryti, rasite toliau pateiktoje Skirtumas C > 30 % lentelėje. Pakartokite su C < 0,05 arba > C > Patikrinkite zondą: įsitikinkite, kad zondas tinkamai Lentelė...
  • Page 185 „sensION+ MM340“ laboratorinis pH ir jonų matuoklis, Trijų jutiklių laikiklis, skirtas „sensION+“ staliniams LPV2200.98.0002 LZW9321.99 GLP, 2 kanalai, su priedais, be zondo prietaisams „sensION+ EC7“ laboratorinis laidumo matuoklis, su Laikiklis ir gnybtas, skirtas trims jutikliams LZW9155.99 LPV3010.98.0002 priedais, be zondo „Pyrex“ stiklinė kamera, nuolatiniam srauto matavimui LZW9118.99...
  • Page 186 Standartiniai tirpalai Lentelė 4 Laidumo ir temperatūros vertės (tęsinys) Temperatūra Laidumas (EL) Standartinių tirpalų laidumas Žiūrėkite Lentelė 4, norėdami rasti standartinių tirpalų laidumo vertes °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm įvairiose temperatūrose. 34,0 93,2 1667 15,13 — Lentelė 4 Laidumo ir temperatūros vertės 35,0 1696 15,39...
  • Page 187: Русский 187

    Технические характеристики Общая информация В технические характеристики могут быть внесены изменения без Все обновления можно найти на веб-сайте производителя. предварительного уведомления. Указания по безопасности Характеристика Данные У В Е Д О М Л Е Н И Е Габаритные размеры 35 x 20 x 11 см (13,78 x 7,87 x 4,33") Изготовитель...
  • Page 188 Комплектация прибора О С Т О Р О Ж Н О Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к См. Рисунок 1, чтобы убедиться в наличии всех деталей. Если травмам малой и средней тяжести. какой-либо элемент отсутствует либо поврежден, свяжитесь с изготовителем...
  • Page 189 Монтаж Установка держателя датчика Выполните следующие действия для установки держателя датчика и подключения магнитной мешалки. Русский 189...
  • Page 190 Подключение к сети переменного тока Рисунок 2 Панель разъемов О П А С Н О С Т Ь Опасность поражения электрическим током. При использовании прибора на открытом воздухе или в условиях возможной повышенной влажности необходимо для подключения устройства к электросети использовать устройства размыкания цепи при замыкании...
  • Page 191 Пользовательский интерфейс и навигация Рисунок 3 Подключение к сети переменного тока Пользовательский интерфейс Описание клавиатуры 1 Клавиша CALIBRATION 5 Кнопка "Вниз": прокрутка опций (КАЛИБРОВКА): запуск или изменение значений калибровки, просмотр данных калибровки и изменение частоты калибровки 2 Клавиши TEMPERATURE 6 ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ: для (ТЕМПЕРАТУРА) и...
  • Page 192 Изменение языка Рисунок 4 Одноэкранный дисплей Язык экрана можно выбрать при первом включении прибора. При помощи или выберите язык из списка. Прибор автоматически вернется через 3 секунды к экрану измерения. Примечание: Для изменения языка в главном меню нажмите Стандартная операция 1 Измеряемая...
  • Page 193 7. Промойте датчик дистиллированной водой и поместите его в стабилизации. Для изменения измеряемого параметра (если это третью калибровочную пробирку. Убедитесь, что в применимо) нажмите и удерживайте NaCl или EC. измерительной камере датчика нет пузырьков воздуха. Для непрерывного измерения образца нажмите "NaCl" или "EC", 8.
  • Page 194 2. При помощи кнопок и измените значение скорости мешалки Внешние поверхности прибора можно очищать влажной тканью, в %. смоченной слабым мыльным раствором. Изменение единиц температуры Очистите датчик В качестве единиц температуры можно установить градусы Цельсия Очистите датчик при необходимости Дополнительную информацию или...
  • Page 195 Русский 195...
  • Page 196 Поиск и устранение неисправностей Таблица 2 Предупреждения и ошибки при калибровке (продолжение) В данной таблице перечислены наиболее распространенные Ошибка/Предупреждение Способ устранения сообщения о неполадках и их характерные признаки, а также возможные причины и необходимые действия для устранения. Difference C > 30 % (Разность C Повторите...
  • Page 197 лабораторных методик, 2-канальный, с проблемы - в датчике или в приборе. принадлежностями, без датчика TC = 0 Измените значение TC sensION+ EC7 Лабораторный измеритель LPV3010.98.0002 Impossible to measure salinity (Не проводимости, с принадлежностями, без датчика удается измерить соленость) sensION+ EC71 Лабораторный измеритель...
  • Page 198 Запасные части и принадлежности Таблица 4 Значения проводимости и температуры. (продолжение) Температура Проводимость (EC) Наименование Изд. № °C °F мкСм/см мкСм/см мСм/см мСм/см 15,0 1147 10,48 92,5 Электродный очищающий раствор 2965249 16,0 60,8 1173 10,72 94,4 Раствор 0,1 N HCl 1481253 17,0 62,6...
  • Page 199: Türkçe 199

    Teknik Özellikler Güvenlik bilgileri Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. B İ L G İ Üretici, doğrudan, arızi ve sonuç olarak ortaya çıkan zararlar dahil olacak ancak Teknik Özellik Ayrıntılar bunlarla sınırlı olmayacak şekilde bu ürünün hatalı uygulanması veya kullanılmasından kaynaklanan hiçbir zarardan sorumlu değildir ve yürürlükteki Boyutlar 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 inç) yasaların izin verdiği ölçüde bu tür zararları...
  • Page 200 Önlem etiketleri Şekil 1 Ölçüm cihazı bileşenleri Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Burada belirtilenlere uyulmadığı takdirde kişisel yaralanmalar ortaya çıkabilir ya da cihaz hasar görebilir. Cihazın üzerinde bulunan semboller; kılavuzda tehlike veya dikkat ifadesiyle yer alır. Bu simge, cihazın üzerinde belirtildiği takdirde, çalıştırma ve/veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna referansta bulunur.
  • Page 201 Türkçe 201...
  • Page 202 AC gücüne bağlama Şekil 3 AC güç bağlantısı T E H L İ K E Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi. Cihaz dış mekanlarda ya da ıslak olabilecek yerlerde kullanılıyorsa, cihazı ana elektrik kaynağına bağlamak için bir Toprak Hatası Elektrik Şebekesini Kesme cihazı...
  • Page 203 Kullanıcı arayüzü ve gezinme Şekil 4 Tek ekranda gösterim Kullanıcı arayüzü Tuş takımının tanımı 1 Ölçüm birimi ve değeri (iletkenlik 3 Numune sıcaklığı (ºC veya ºF) veya tuzluluk) 2 Ölçüm modu veya saat ve tarih 4 Görsel ölçüm zamanlayıcı Gezinme Probu kalibre etmek için kalibrasyon tuşunu kullanın.
  • Page 204 Kalibrasyon iyi durumdayken ekranda kısa süreliğine 3rd Standard Listeden bir dil seçmek için veya tuşunu kullanın. 3 saniye sonra OK (3. Standart Tamam) yazısı belirir ve sonra ana menüye geçer. ölçüm cihazı otomatik olarak ölçüm ekranına döner. Not: Ana menüden dili değiştirmek için tuşuna basın.
  • Page 205 Gelişmiş çalıştırma Bakım U Y A R I Tarihi ve saati değiştirme Birden fazla tehlike. Cihazı bakım veya servis için sökmeyin. Dahili bileşenlerin Tarih ve saat, Date and Time (Tarih ve Saat) menüsünden değiştirilebilir. temizlenmesi ya da onarılması gerektiğinde üreticinize başvurun. 1.
  • Page 206 206 Türkçe...
  • Page 207 Sorun giderme Tablo 2 Kalibrasyon uyarıları ve hataları (devamı) Hata/Uyarı Çözüm Sık karşılaşılan sorun mesajları ya da belirtileri, olası nedenleri ve düzeltici işlemleri için aşağıdaki tabloya bakın. Difference C > 30 % (Fark tuşuyla tekrarlayın. C > % 30) Tablo 2 Kalibrasyon uyarıları ve hataları Probu inceleyin: Probun numuneye doğru şekilde C <...
  • Page 208 MM340 Lab pH ve İyon ölçüm cihazı, GLP, LPV2200.98.0002 2 kanallı, aksesuarlar dahil, prob hariç Üç prob için tutucu ve kelepçe LZW9155.99 sensION+ EC7 Lab iletkenlik ölçüm cihazı, aksesuarlar Pyrex cam aparat, sürekli akış ölçümleri LZW9118.99 LPV3010.98.0002 dahil, prob hariç...
  • Page 209 Tablo 4 İletkenlik ve sıcaklık değerleri Sıcaklık İletkenlik (AT) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 15,0 1147 10,48 92,5 16,0 60,8 1173 10,72 94,4 17,0 62,6 1199 10,95 96,3 18,0 64,4 1225 11,19 98,2 19,0 66,2 1251 11,43 100,1 20,0 1278 11,67 102,1...
  • Page 210: Slovenský Jazyk

    Špecifikácie Všeobecné informácie Technické údaje podliehajú zmenám bez predchádzajúceho Revidované vydania sú k dispozícii na webových stránkach výrobcu. upozornenia. Bezpečnostné informácie Špecifikácia Detaily P O Z N Á M K A Rozmery 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 palca) Výrobca nie je zodpovedný...
  • Page 211 Výstražné symboly Obrázok 1 Komponenty meracieho prístroja Prečítajte si všetky nálepky a štítky, ktoré sa nachádzajú na zariadení. Ak tak neurobíte, môže to mať za následok zranenie osôb alebo poškodenia prístroja. Ak sa symbol nachádza na prístroji, v tomto návode je vysvetlený spolu s upozornením na nebezpečenstvo. Tento symbol na prístroji upozorňuje na prevádzkovú...
  • Page 212 212 Slovenský jazyk...
  • Page 213 Zapojenie do elektrickej siete so striedavým prúdom Obrázok 3 Zapojenie napájania z elektrickej siete so striedavým prúdom N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pri použití zariadenia vo vonkajších priestoroch alebo v priestoroch s možnosťou zvýšenej vlhkosti musí...
  • Page 214 Užívateľské rozhranie a navigácia Obrázok 4 Jednoduchá obrazovka displeja Používateľské rozhranie Popis klávesnice 1 Jednotka merania a hodnota 3 Teplota vzorky (ºC alebo ºF) (vodivosť alebo slanosť) 2 Režim merania alebo dátum a čas 4 Vizuálny časovač merania Navigácia Tlačidlo slúži na kalibráciu sondy.
  • Page 215 Ak je kalibrácia v poriadku, na displeji sa krátko zobrazí hlásenie 3rd Tlačidlom alebo vyberte jazyk zo zoznamu. Merací prístroj sa po Standard OK (3. štandardný roztok v poriadku) a potom sa opäť 3 sekundách automaticky vráti na obrazovku merania. zobrazí...
  • Page 216 Rozšírená prevádzka Údržba V A R O V A N I E Zmena dátumu a času Viacnásobné nebezpečenstvo. Prístroj nerozoberajte na účely údržby ani opravy. Dátum a čas sa dajú zmeniť v ponuke Date and Time (Dátum a čas). Ak je potrebné opraviť alebo vyčistiť vnútorné komponenty, obráťte sa na výrobcu.
  • Page 217 Slovenský jazyk 217...
  • Page 218 Riešenie problémov Tabuľka 2 Výstrahy a chyby kalibrácie (pokraèovanie) Chyba/Výstraha Riešenie Bežné správy o problémoch alebo symptómoch, možné príčiny a nápravné opatrenia nájdete v nasledujúcej tabuľke. Difference C > 30 % Zopakujte pomocou tlačidla (Rozdiel C > 30 %) Tabuľka 2 Výstrahy a chyby kalibrácie Skontrolujte sondu: Presvedčte sa, či je sonda C <...
  • Page 219 Roztok na čistenie elektród 2965249 Laboratórny prístroj na meranie pH a iónov sensION+ Roztok 0,1 N HCl 1481253 LPV2200.98.0002 MM340, GLP, 2 kanály, s príslušenstvom, bez sondy Laboratórny prístroj na meranie vodivosti sensION+ EC7 s LPV3010.98.0002 príslušenstvom, bez sondy Slovenský jazyk 219...
  • Page 220 Príslušenstvo Tabuľka 4 Hodnoty vodivosti a teploty (pokraèovanie) Teplota Vodivosť (EC) Popis Č. položky °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm Magnetické miešadlo s držiakom snímača, pre stolový LZW9319.99 24,0 75,2 1 386 12,64 109,8 merací prístroj sensION+ MM 25,0 1 413 12,88 111,8 Potlačené...
  • Page 221: Slovenski 221

    Tehnični podatki Varnostni napotki O P O M B A Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala kot posledica napačne aplikacije ali uporabe tega izdelka, kar med drugim zajema neposredno, Specifikacije Podrobnosti naključno in posledično škodo, in zavrača odgovornost za vso škodo v največji...
  • Page 222 inštrumentu. Simbol je, če je označen na napravi, v navodilih naveden z Slika 1 Sestavni deli merilnika napotkom o nevarnosti ali previdnostnim ukrepom. Če je na napravi ta simbol, preberite podrobnosti o njem v navodilih za uporabo in/ali v razdelku za informacije o varnosti. Električnih naprav, ki so označene s tem simbolom, od 12.
  • Page 223 Slovenski 223...
  • Page 224 Priklop na napajanje z izmeničnim tokom Slika 3 Priklop na napajanje z izmeničnim tokom N E V A R N O S T Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Če opremo uporabljate zunaj ali na potencialno mokrem mestu, morate za priklop opreme na električno vtičnico uporabiti ozemljitveni prekinjevalnik krogotoka (GFCI/GFI).
  • Page 225 Uporabniški vmesnik in pomikanje Slika 4 Prikaz enojnega zaslona Uporabniški vmesnik Opis tipkovnice 1 Merska enota in vrednost 3 Temperatura vzorca (º C ali º F) (prevodnost ali slanost) 2 Način merjenja ali datum in čas 4 Prikaz časovnika merjenja Navigacija Za umerjanje sonde pritisnite tipko za umerjanje .
  • Page 226 Standardni postopki Ogled podatkov o umerjanju Prikazati je mogoče podatke o zadnjem umerjanju. Kalibracija 1. V glavnem meniju pritisnite O P O Z O R I L O 2. Za ogled podatkov o zadnjem umerjanju pritisnite . Merilnik se po 3 sekundah samodejno povrne na zaslon z meritvami.
  • Page 227 Atribut, ki bo spremenjen, bo samodejno označen. Če ne pritisnete P R E V I D N O tipke se samodejno preklopi na naslednji atribut. Nevarnost osebnih poškodb. Opravila, opisana v tem delu priročnika, lahko izvaja 2. Če želite atribut spremeniti, pritisnite tipko , ko je izbran samo usposobljeno osebje.
  • Page 228 228 Slovenski...
  • Page 229 Odpravljanje težav Tabela 2 Opozorila in napake pri umerjanju (nadaljevanje) Napaka/opozorilo Rešitev V naslednji tabeli so navedena najpogostejša sporočila o napakah ali simptomi, možni vzroki in ukrepi. Razlika C > 30 % Ponovite z Tabela 2 Opozorila in napake pri umerjanju C <...
  • Page 230 GLP, 2 kanala, z dodatno opremo, brez LPV2200.98.0002 Magnetni mešalnik z držalom za senzor, za namizne sonde LZW9319.99 instrumente sensION+ MM sensION+ EC7, laboratorijski merilnik prevodnosti, z LPV3010.98.0002 3 50-mililitrske potiskane čaše za umerjanje prevodnosti dodatno opremo, brez sonde LZW9111.99 za namizne instrumente sensION+ EC71, laboratorijski merilnik prevodnosti, GLP, LPV3110.98.0002...
  • Page 231 Standardne raztopine Tabela 4 Vrednosti prevodnosti in temperature (nadaljevanje) Temperatura Prevodnost (EC) Standardne raztopine za prevodnost Za vrednosti prevodnosti standardnih raztopin pri različnih temperaturah °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm glejte Tabela 34,0 93,2 1667 15,13 – Tabela 4 Vrednosti prevodnosti in temperature 35,0 1696 15,39...
  • Page 232: Hrvatski

    Specifikacije Sigurnosne informacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. O B A V I J E S T Proizvođač nije odgovoran za štetu zbog nepravilne primjene ili nepravilne Specifikacije Pojedinosti uporabe ovog proizvoda uključujući, bez ograničenja, izravnu, slučajnu i posljedičnu štetu i odriče se odgovornosti za takvu štetu u punom opsegu Dimenzije 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 inča)
  • Page 233 nalazi na instrumentu, bit će uključen u upozorenje za opasnost ili oprez Slika 1 Komponente mjerača u priručniku. Ovaj simbol, ako se nalazi na instrumentu, daje korisnički priručnik kao referencu za informacije o radu i/ili zaštiti. Električna oprema označena ovim simbolom ne smije se odlagati u europskim javnim odlagalištima nakon 12.
  • Page 234 234 Hrvatski...
  • Page 235 Priključivanje izvora izmjeničnog napajanja Slika 3 Priključak izmjeničnog napajanja O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Ako se ova oprema koristi na otvorenom ili na potencijalno mokrim lokacijama, za priključivanje uređaja na napajanje mora se koristiti zemljospojni prekidač. Mjerač...
  • Page 236 Korisničko sučelje i navigacija Slika 4 Zaslon s jednostrukim prikazom Korisničko sučelje Opis tipkovnice 1 Mjerna jedinica i vrijednost 3 Temperatura uzorka (ºC ili ºF) (vodljivost ili salinitet) 2 Način mjerenja ili vrijeme i datum 4 Vizualni mjerač vremena za mjerenje Navigacija Sondu kalibrirajte pomoću tipke za kalibraciju...
  • Page 237 7. Isperite sondu deioniziranom vodom i postavite je u treću Pomoću tipke odaberite jezik s popisa. Mjerač će se nakon kalibracijsku posudu. U pregradi sonde za mjerenje ne smije biti 3 sekunde automatski vratiti na zaslon mjerenja. mjehurića zraka. Napomena: Za promjenu jezika s glavnog izbornika pritisnite 8.
  • Page 238 Za neprekidno mjerenje uzorka pritisnite NaCl ili EC kako biste započeli 2. Pritisnite kako biste odabrali Celsius ili Fahrenheit. mjerenje i zatim opet pritisnite NaCl ili EC tijekom stabilizacije. Parametar će zatreperiti kako bi označio način rada trajnog mjerenja. Održavanje Napredni rad U P O Z O R E N J E Višestruka opasnost.
  • Page 239 Zamjena magnetske miješalice Ako se magnetska miješalica ne pokrene, slijedite numerirane korake kako biste je zamijenili. Hrvatski 239...
  • Page 240 240 Hrvatski...
  • Page 241 Rješavanje problema Tablica 2 Upozorenja i pogreške za kalibraciju (nastavak) Pogreška/upozorenje Rješenje Pogledajte sljedeću tablicu za učestale poruke o problemu ili simptome, moguće uzroke i radnje za korekciju. Difference C > 30 % (Razlika u Ponovite s C > 30%) Tablica 2 Upozorenja i pogreške za kalibraciju Pregledajte sondu: Provjerite je li sonda C <...
  • Page 242 Držač za tri senzora, za stolne instrumente sensION+ LZW9321.99 2 kanala, s dodacima, bez sonde Držač i hvataljka za tri senzora LZW9155.99 sensION+ EC7 laboratorijski mjerač vodljivosti, s LPV3010.98.0002 dodacima, bez sonde Pregrada od jenskog stakla, mjerenja trajnog protoka LZW9118.99 sensION+ EC71 laboratorijski mjerač...
  • Page 243 Standardne otopine Tablica 4 Vrijednosti vodljivosti i temperature (nastavak) Temperatura Vodljivost (EC) Vodljivost standardnih otopina Pogledajte Tablica 4 za vrijednosti vodljivosti standardnih otopina pri °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm raznim temperaturama. 34.0 93.2 1667 15.13 — Tablica 4 Vrijednosti vodljivosti i temperature 35.0 1696 15.39...
  • Page 244: Ελληνικά

    Προδιαγραφές Γενικές πληροφορίες Οι προδιαγραφές μπορούν να αλλάξουν, χωρίς προειδοποίηση. Αναθεωρημένες εκδόσεις διατίθενται από τον ιστοχώρο του κατασκευαστή. Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια Διαστάσεις 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 in.) Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Βάρος...
  • Page 245 Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η επικοινωνήστε αμέσως με τον κατασκευαστή ή με έναν αντιπρόσωπο πωλήσεων. Υποδεικνύει κατάσταση που, εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί βλάβη στο όργανο. Πληροφορίες που απαιτούν ειδική έμφαση. Εικόνα 1 Εξαρτήματα μετρητή Ετικέτες...
  • Page 246 246 Ελληνικά...
  • Page 247 Σύνδεση σε ρεύμα AC Εικόνα 3 Σύνδεση ρεύματος AC Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν αυτός ο εξοπλισμός χρησιμοποιείται σε εξωτερικό χώρο ή δυνητικά υγρή τοποθεσία, πρέπει να χρησιμοποιηθεί μια συσκευή διακοπής κυκλώματος λόγω σφάλματος γείωσης...
  • Page 248 Διεπαφή και πλοήγηση χρήστη Εικόνα 4 Εμφάνιση μίας οθόνης Διεπαφή χειριστή Περιγραφή πληκτρολογίου 1 Μονάδα μέτρησης και τιμή 3 Θερμοκρασία δείγματος (ºC ή ºF) (αγωγιμότητα ή αλατότητα) 2 Κατάσταση μέτρησης ή ημερομηνία 4 Οπτικός χρονοδιακόπτης μέτρησης και ώρα Πλοήγηση Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο βαθμονόμησης για...
  • Page 249 Αλλαγή γλώσσας 5. Ξεπλύνετε το αισθητήριο με απιονισμένο νερό και τοποθετήστε το μέσα στο δεύτερο ποτήρι ζέσεως βαθμονόμησης. Βεβαιωθείτε ότι Η γλώσσα οθόνης επιλέγεται όταν ο μετρητής ενεργοποιείται για πρώτη δεν υπάρχουν φυσαλίδες αέρα στο θάλαμο μέτρησης αισθητηρίου. φορά. 6. Πατήστε το πλήκτρο για...
  • Page 250 Μετρήσεις δειγμάτων 2. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα και για να προσαρμόσετε την αντίθεση της οθόνης. Ο μετρητής επιστρέφει αυτομάτως στην οθόνη Κάθε αισθητήριο έχει συγκεκριμένα βήματα και διαδικασίες μέτρησης μετά από 3 δευτερόλεπτα. προετοιμασίας για τη λήψη μετρήσεων δειγμάτων. Για οδηγίες βήμα- βήμα, ανατρέξτε...
  • Page 251 πληροφορίες σχετικά με τον καθαρισμό. Ανατρέξτε στο υλικό Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η τεκμηρίωσης του αισθητηρίου για πληροφορίες σχετικά με τη συντήρηση Κίνδυνος τραυματισμού. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις του αισθητηρίου. εργασίες ελέγχου που περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο του εγχειριδίου. Χρησιμοποιήστε...
  • Page 252 252 Ελληνικά...
  • Page 253 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πίνακας 2 Προειδοποιήσεις και σφάλματα βαθμονόμησης (συνέχεια) Ανατρέξτε στον ακόλουθο πίνακα για μηνύματα συνηθισμένων Σφάλμα/Προειδοποίηση Λύση προβλημάτων ή συμπτωμάτων, πιθανών αιτιών και διορθωτικών ενεργειών. Difference C > 30 % (Διαφορά Επανάληψη με C > 30 %) Πίνακας 2 Προειδοποιήσεις και σφάλματα βαθμονόμησης Εξετάστε...
  • Page 254 Εργαστηριακός μετρητής sensION+ PH31 για τη μέτρηση LPV2100.98.0002 του pH, GLP, με εξαρτήματα, χωρίς ηλεκτρόδιο Ιοντόμετρο sensION+ MM340, GLP, 2 κανάλια, με LPV2200.98.0002 εξαρτήματα, χωρίς ηλεκτρόδιο Εργαστηριακός μετρητής sensION+ EC7 για τη μέτρηση LPV3010.98.0002 της αγωγιμότητας, με εξαρτήματα, χωρίς ηλεκτρόδιο 254 Ελληνικά...
  • Page 255 Παρελκόμενα Πίνακας 4 Τιμές αγωγιμότητας και θερμοκρασίας (συνέχεια) Θερμοκρασία Αγωγιμότητα (EC) Αρ. Περιγραφή προϊόντος °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm Μαγνητικός αναδευτήρας με βάση ηλεκτροδίου, για πάγκο LZW9319.99 23,0 73,4 1.359 12,39 107,9 εργασίας sensION+ MM 24,0 75,2 1.386 12,64 109,8 Τυπωμένα...
  • Page 256: Eesti Keel

    Tehnilised andmed Ohutusteave Tehnilisi andmeid võidakse muuta eelneva etteteatamiseta. T E A D E Tootja ei vastuta mis tahes kahjude eest, mida põhjustab toote vale kasutamine, Tehniline näitaja Väärtused sealhulgas kuid mitte ainult otsesed, juhuslikud ja tegevuse tulemusest johtuvad kahjud, ning ütleb sellistest kahjunõuetest lahti kohaldatava seadusega lubatud Mõõtmed 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 tolli) täielikul määral.
  • Page 257 Seadmel olevatele sümbolitele on kasutusjuhendis lisajuhised, mis Joonis 1 Mõõturi osad viitavad ohutus- või ettevaatusmeetmetele. See mõõteriistal olev sümbol viitab kasutusjuhendile ja/või ohutuseeskirjadele. Selle sümboliga märgistatud elektriseadmeid ei tohi alates 12. augustist 2005. a. Euroopa riikides käidelda tavakäitlusviisidega. Vastavalt Euroopa Liidu ja liikmesriikide seadustega (EÜ direktiiv 2002/98/EÜ) peab Euroopa kasutaja saama tasuta tagastada vana või kasutatud seadme tootjale utiliseerimiseks.
  • Page 258 258 eesti keel...
  • Page 259 Vahelduvvoolutoite ühendamine Joonis 3 Vahelduvvoolutoite ühendamine O H T Elektrilöögi oht. Kui seadet kasutatakse välistingimustes või kohas, kus võib olla märg, tuleb seadme toiteallikaga ühendamisel kasutada maandusahela rikke kaitselülitit (GFCI/GFI). Mõõtur kasutab universaalse toiteadapteri abil vahelduvvoolutoidet. 1. Valige adapterikomplektist pistikupesaga sobiv adapteri pistik. 2.
  • Page 260 Kasutajaliides ja navigeerimine Joonis 4 Ühe ekraani kuva Kasutajaliides Klahvistiku kirjeldus 1 Mõõtühik ja väärtus (elektrijuhtivus 3 Proovi temperatuur (ºC või ºF) või soolsus) 2 Mõõterežiim või kuupäev ja 4 Visuaalse mõõtmise taimer kellaaeg Navigeerimine Kasutage kalibreerimisklahvi , et mõõtepea kalibreerida. Kasutage 1 Klahv CALIBRATION 5 klahv DOWN (alla): teiste valikute parameetriklahvi, et läbi viia proovimõõtmine.
  • Page 261 Kui kalibreerimine õnnestus, kuvatakse hetkeks 3rd Standard OK Keele valimiseks nimekirjast vajutage või . Kolem sekundi (Kolmas standardlahus korras) ja seejärel kuvatakse taas möödumisel taastub mõõturi mõõtekuva. peamenüü. Märkus. Keele muutmiseks peamenüüst vajutage Kalibreerimise andmete vaatamine Tavatoimingud Vaadata saab viimase kalibreerimise andmed. Kalibreerimine 1.
  • Page 262 Keerukamad toimingud Hooldus H O I A T U S Kuupäeva ja kellaaja muutmine Erinevad ohud. Ärge võtke seadet hooldamiseks või parandamiseks lahti. Kui Kuupäeva ja kellaaega saab muuta menüüst Date and Time (Kuupäev ja seadme sees olevad osad vajavad puhastamist või remonti, võtke ühendust kellaaeg).
  • Page 263 eesti keel 263...
  • Page 264 Veaotsing Tabel 2 Kalibreerimishoiatused ja -vead (järgneb) Viga/hoiatus Lahendus Sellest tabelist leiate tavapärased veateated või sümptomid, võimalikud põhjused ja korrigeerivad tegevused. Erinevus C > 30 % Korrake vajutades Tabel 2 Kalibreerimishoiatused ja -vead C < 0,05 või > C > 50,00 °C Kontrollige mõõtepead: Veenduge, et mõõtepea on korralikult proovi sukeldatud.
  • Page 265 MM340 labori pH ja ioon-meeter, hea laboritava Kolme anduri hoidik, sensION+-i labori töölaua LPV2200.98.0002 LZW9321.99 (GLP), 2 kanalit, koos tarvikutega ja ilma mõõtepeata aparatuurile sensION+ EC7 labori elektrijuhtivuse mõõtur, koos Anduri hoidik ja klamber LZW9155.99 LPV3010.98.0002 tarvikutega ja ilma mõõtepeata Pyrex kellaklaas, pidevvoo mõõtmised LZW9118.99...
  • Page 266 Standardlahused Tabel 4 Elektrijuhtivuse ja temperatuuri väärtused (järgneb) Temperatuur Elektrijuhtivus (EC) Elektrijuhtivuse standardlahused Vaadake Tabel 4, et leida elektrijuhtivuse väärtused standardlahustele °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm erinevatel temperatuuridel. 34,0 93,2 1667 15,13 — Tabel 4 Elektrijuhtivuse ja temperatuuri väärtused 35,0 1696 15,39...
  • Page 268 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011, 2013. All rights reserved. Printed in Germany.

Table of Contents