Download Print this page

Advertisement

Quick Links

405.36.001/002/005
Finetta T 70 VF
405.36.011/012/015
405.36.602/603/612/613
405.36.702/703/
405.36.802/803/
405.36.300
1/20

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Finetta T 70 VF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Häfele Finetta T 70 VF

  • Page 1 405.36.001/002/005 Finetta T 70 VF 405.36.011/012/015 405.36.602/603/612/613 405.36.702/703/ 405.36.802/803/ 405.36.300 1/20...
  • Page 2 Montage und Assembly and Montaggio e Einstellung adjustments regolazione Vorbereitung der Profi le Preparation of profi les Preparazione profi li für die Frontabdeckung for front cover per copertura frontale (auf Wunsch) (upon request) (su richiesta) Metallband und Bürstendich- Insert the metallic strip and Inserire il nastro metallico e la tung über die gesamte Länge brush seal into the front cover...
  • Page 3 Montage und Assembly and Montaggio e Einstellung adjustments regolazione Vorbereitung der Laufschienen Preparation of tracks Preparazione binari Die oberen Stopper vorberei- Prepare the upper stoppers (or Preparare gli arresti superiori ten (Ausführung für Türen mit the stoppers for doors without (o gli stopper nel caso di ante oder ohne Dämpfung): Zusam- shock absorbers) by bend-...
  • Page 4 Vorbereitung der Laufschienen Preparation of tracks Preparazione binari Obere Laufschiene für Schrank Upper track for 2 door ward- Binario superiore per armadio 2 mit 2 gedämpften Türen. robe with shock absorber. ante ammortizzate. Obere Laufschiene für Schrank Upper track for 3 door ward- Binario superiore per armadio 3 mit 3 gedämpften Türen.
  • Page 5 Montage und Assembly and Montaggio e Einstellung adjustments regolazione Anbringen der Laufschienen Track installation Applicazione binari Den Schrank, an dem das Gleit- Level the wardrobe onto which Mettere in bolla l’armadio sul system GLOW angebracht wer- the GLOW sliding system will quale va applicato il sistema di den soll, waagerecht ausrichten.
  • Page 6 Die obere Laufschiene auf die Position the upper track on the Posizionare il binario superiore Oberseite des Schranks legen und top of the wardrobe and place it sul cielo dell'armadio e acco- nach innen schieben (Abb. 7). against the border (Fig. 7). stare al bordo (Fig.
  • Page 7 Montage und Assembly and Montaggio e Einstellung adjustments regolazione Montage Innentüren Internal doors assembly Montaggio ante interne Den Beschlag an der Innentür Apply the hardware to the in- Applicare la ferramenta all’anta anbringen, im Beispiel mit Öff- ternal door; in the example the interna, nell’esempio la direzio nungsrichtung rechts.
  • Page 8 Montage Außentüren External doors assembly Montaggio ante esterne Den Beschlag an der Außentür Apply the hardware to the ex- Applicare la ferramenta all’anta anbringen, im Beispiel mit Öff- ternal door; in the example the esterna, nell’esempio la direzio- nungsrichtung rechts. opening direction is to the right.
  • Page 9 Montage und Assembly and Montaggio e Einstellung adjustments regolazione Befestigung der Tür Door installation Applicazione anta Vor der Positionierung der Tür Before positioning the doors on Prima di procedere al posizio- am Korpus: the structure: namento delle ante sulla strut- 1) Falls vorgesehen, an der 1) if provided, clasp the front tura:...
  • Page 10 Positionierung der Türen Positioning the doors Posizionamento ante auf den Laufschienen on the tracks sui binari Die Türen auf den Laufschienen Starting from the inside, posi- Iniziando dalle interne, posizio- positionieren, dabei mit den In- tion the doors on the wardrobe, nare le ante sull’armadio, ap- nentüren beginnen: Die Rollen der placing the carriage wheels on...
  • Page 11 Montage und Assembly and Montaggio e Einstellung adjustments regolazione Einstellungen Adjustments Regolazioni Parallelität und Höhe der Türen Adjust the parallelism and Regolare il parallelismo e l’altez- einstellen, durch Drehen an den height of the doors using the za delle ante agendo sulle viti di Regulierschrauben, die sich adjustment screws located on regolazione che si trovano late-...
  • Page 12 Positionierung Stopper Positioning the stoppers Posizionamento arresti Den zuvor in der Laufschiene ange- Position the lower stopper pre- Appoggiare l’arresto inferiore, brachten unteren Stopper auf den viously inserted into the track precedentemente inserito nel Laufwagen aufl egen (Abb. 12A) und against the carriage (Fig.
  • Page 13 Montage und Assembly and Montaggio e Einstellung adjustments regolazione Positionierung Stopper Positioning the stoppers Posizionamento arresti Nachdem die Tür wieder in After having placed the door Dopo aver riportato l’anta in Schließposition gebracht wur- in the closure position against posizione di chiusura contro de, gegen den soeben ange- the newly placed stopper, (Fig.
  • Page 14 Positionierung Stopper Positioning the stoppers Posizionamento arresti Achtung: vollständiger Attention: in the total opening Attenzione: in fase di totale Öffnung muss der Abstand phase, the distance between apertura, la distanza tra i bor- zwischen den Kanten der Tür the door borders in the standby di dell’anta a riposo e dell'anta in Ruhestellung und der be- position and the moving door...
  • Page 15 Montage und Assembly and Montaggio e Einstellung adjustments regolazione Positionierung Positioning the shock Posizionamento attiva Dämpferaktivierer absorber activator ammortizzatore Nur bei gedämpften Türen: Only in the case of doors with Solo nel caso di ante ammor- Auf den noch frei in der Lauf- shock absorbers, fasten on the tizzate, fi...
  • Page 16 Positionierung Positioning the shock Posizionamento attiva Dämpferaktivierer absorber activator ammortizzatore Schränke mit 1 oder 2 Türen. Wardrobes with 1 or 2 doors. Armadi a 1 o 2 ante. Die Dämpferaktivierer wie auf nach- Position and block the shock Posizionare e bloccare gli attiva stehenden Abbildungen gezeigt absorber activators (in the up- ammortizzatori (nel binario su-...
  • Page 17 Montage und Assembly and Montaggio e Einstellung adjustments regolazione Schränke mit 3 Türen Wardrobes with 3 doors Armadi a 3 ante Stopper und Dämpferakti- Closure shock absorber Arresto e attiva ammortizza- vierer Schließen. stopper and activator. tore di chiusura. Stopper und Dämpferakti- Opening shock absorber Arresto e attiva ammortizza- vierer Öffnen.
  • Page 18 Montage Dust cover Montaggio carter Staubschutzblende assembly parapolvere Das beiliegende selbstkleben- Apply the provided adhesive Applicare il velcro adesivo in de Klettband auf der Unterseite velcro on the lower side of the dotazione sul lato inferiore del der Blende anbringen. cover.
  • Page 19 Montaggio e regolazione Frontabdeckung Front cover Copertura frontale Die Türen zur Schrankmitte Place the doors in the centre of Portare le ante al centro dell’ar- schieben. Die Frontabdeckung the wardrobe. Move the front madio. Spostare verso l’alto, aus der Ruhestellung (Abb. cover upwards from the stand- dalla posizione di parcheggio 15A) nach oben schieben, bis...
  • Page 20 20/20 Subject to © 2012 by Häfele GmbH & Co KG alterations Adolf-Häfele-Str. 1 · D-72202 Nagold · www.hafele.com...