Download Print this page
Holmatro BCU 05 A Series Manual

Holmatro BCU 05 A Series Manual

Hide thumbs Also See for BCU 05 A Series:

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BCU 05 A Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Holmatro BCU 05 A Series

  • Page 6 1.5.1 Industrieel knippen 1.5.2 Systeemeisen 1.5.3 Levensduur en bruikbaarheid...
  • Page 15 3.6.1 Laadstatusindicatie ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ 3.6.2 Status van de accu...
  • Page 20 6.6.1 Inspecteren 6.6.2 De accu opslaan 6.6.3 Afsluiten 6.6.4 Reinigen en opbergen...
  • Page 23 8.5.1 Algemeen 8.5.2 Verlichting...
  • Page 24 8.5.3 Draaggreep 8.5.4 Dodemansgreep 8.5.5 Messen 8.5.6 BCU 05 / BCU 10, De scharnierpunten en messen smeren zonder demontage De oude messen verwijderen: De onderdelen smeren...
  • Page 25 De nieuwe messen plaatsen: 8.5.7 BCU 40, onderdelen smeren en messen wisselen...
  • Page 26 8.5.8 Centreerbout 8.5.9 Borgringen van scharnierpennen 8.8.1 Tijdelijke opslag 8.8.2 Langdurige opslag...
  • Page 28 1.5.1 Industrial cutting 1.5.2 System requirements...
  • Page 29 1.5.3 Life span and workability...
  • Page 38 3.6.1 State Of Charge indication ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ 3.6.2 Condition of the battery pack...
  • Page 43 6.6.1 Inspection 6.6.2 Storing the battery pack 6.6.3 Shut down 6.6.4 Cleaning and storage...
  • Page 46 8.5.1 General 8.5.2 Light 8.5.3 Carrying handle...
  • Page 47 8.5.4 Deadman’s handle 8.5.5 Blades 8.5.6 BCU 05 / BCU 10, Lubricate the hinge points and blades without disassembly Remove the old blades: Lubricate the parts Install the new blades:...
  • Page 48 8.5.7 BCU 40, lubrication of parts and changing blades 8.5.8 Centre bolt...
  • Page 49 8.5.9 Snap rings of hinge pins 8.8.1 Temporary storage 8.8.2 Long-term storage...
  • Page 52 1.5.1 Coupe industrielle 1.5.2 Conditions du système 1.5.3 Durée de vie et bon fonctionnement...
  • Page 62 3.6.1 Indication d'état de charge ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ 3.6.2 État du pack-batterie...
  • Page 66 6.6.1 Inspection...
  • Page 67 6.6.2 Rangement de pack-batterie 6.6.3 Arrêt 6.6.4 Nettoyage et entreposage...
  • Page 70 8.5.1 Généralités 8.5.2 Éclairage...
  • Page 71 8.5.3 Poignée 8.5.4 Poignée homme mort 8.5.5 Lames 8.5.6 BCU 05 / BCU 10, Lubrification des points d'articulation et des lames sans démontage Retrait des anciennes lames : Lubrification des pièces...
  • Page 72 Installation des nouvelles lames : 8.5.7 BCU 40, Lubrification des pièces et remplacement des lames...
  • Page 73 8.5.8 Boulon central 8.5.9 Bagues de sûreté de goupille articulée 8.8.1 Entreposage temporaire 8.8.2 Entreposage à long terme...
  • Page 76 1.5.1 Industrielle Schneidarbeiten 1.5.2 Systemanforderungen 1.5.3 Lebensdauer und Funktionstüchtigkeit...
  • Page 86 3.6.1 Ladestandanzeige ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ 3.6.2 Zustand des Batteriepakets...
  • Page 90 6.6.1 Inspektion...
  • Page 91 6.6.2 Lagern des Batteriepakets 6.6.3 Außerbetriebnahme 6.6.4 Reinigung und Lagerung...
  • Page 94 8.5.1 Allgemeines 8.5.2 Beleuchtung...
  • Page 95 8.5.3 Tragegriff 8.5.4 Totmannhebel 8.5.5 Klingen 8.5.6 BCU 05 / BCU 10. Schmieren Sie die Gelenkpunkte und Klingen, ohne diese zu zerlegen Entfernen Sie die alten Klingen:...
  • Page 96 Schmieren Sie die Teile Bringen Sie die neuen Klingen an: 8.5.7 BCU 40. Schmieren von Teilen und Klingen wechseln...
  • Page 97 8.5.8 Mittelbolzen 8.5.9 Sprengringe der Gelenkstifte 8.8.1 Kurzfristige Lagerung...
  • Page 98 8.8.2 Langfristige Lagerung...
  • Page 100 1.5.1 Corte industrial 1.5.2 Requisitos del sistema 1.5.3 Vida útil y funcionalidad...
  • Page 109 3.6.1 Indicación de estado de carga ≥ ≥ ≥ ≥ ≥...
  • Page 110 3.6.2 Estado del pack de baterías...
  • Page 114 6.6.1 Inspección...
  • Page 115 6.6.2 Almacenamiento del pack de baterías 6.6.3 Apagado 6.6.4 Limpieza y almacenaje...
  • Page 118 8.5.1 General 8.5.2...
  • Page 119 8.5.3 Agarradera de transporte 8.5.4 Manivela de hombre muerto 8.5.5 Cuchillas 8.5.6 BCU 05 / BCU 10, Lubrique los puntos de articulación y las cuchillas sin desmontar Retirada de las cuchillas antiguas: Lubricación de las piezas...
  • Page 120 Instalación de las nuevas cuchillas: 8.5.7 BCU 40, lubricación de piezas y cambio de cuchillas...
  • Page 121 8.5.8 Perno central 8.5.9 Anillos de presión de los pasadores de bisagra 8.8.1 Almacenamiento temporal 8.8.2 Almacenamiento a largo plazo...
  • Page 124 1.5.1 Corte industrial 1.5.2 Requisitos do sistema 1.5.3 Vida útil e operacionalidade...
  • Page 133 3.6.1 Indicação do estado de carga ≥ ≥ ≥ ≥ ≥...
  • Page 134 3.6.2 Condições da bateria...
  • Page 138 6.6.1 Inspeção 6.6.2 Armazenamento da bateria 6.6.3 Desactivar 6.6.4 Limpar e armazenar...
  • Page 141 8.5.1 Geral...
  • Page 142 8.5.2 8.5.3 Manípulo de transporte 8.5.4 Pega de apoio 8.5.5 Lâminas 8.5.6 BCU 05 / BCU 10, Lubrifique os pontos de articulação e lâminas sem os desmontar Retire as lâminas antigas:...
  • Page 143 Lubrifique as peças Instale as lâminas novas: 8.5.7 BCU 40, lubrificação de peças e substituição de lâminas...
  • Page 144 8.5.8 Parafuso de centragem 8.5.9 Remova as anilhas dos pinos de charneira 8.8.1 Armazenamento temporário...
  • Page 145 8.8.2 Armazenamento a longo prazo...
  • Page 147 1.5.1 Taglio industriale 1.5.2 Requisiti di sistema 1.5.3 Durata e operabilità...
  • Page 156 3.6.1 Indicazione dello stato di carica ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ 3.6.2 Condizioni del pacco batterie...
  • Page 161 6.6.1 Ispezione 6.6.2 Stoccaggio del pacco batterie...
  • Page 162 6.6.3 Spegnimento 6.6.4 Pulizia e stoccaggio...
  • Page 165 8.5.1 Generalità 8.5.2 Illuminazione...
  • Page 166 8.5.3 Maniglia di trasporto 8.5.4 Manopola di arresto automatico 8.5.5 Lame 8.5.6 BCU 05 / BCU 10, lubrificare i punti di articolazione e le lame senza smontarli Rimuovere le lame vecchie: Lubrificare le parti...
  • Page 167 Installare le lame nuove: 8.5.7 BCU 40, lubrificazione delle parti e sostituzione delle lame...
  • Page 168 8.5.8 Bullone centrale 8.5.9 Anelli a scatto delle spine delle cerniere 8.8.1 Conservazione temporanea 8.8.2 Conservazione a lungo termine...
  • Page 170 1.5.1 Industriell skärning...
  • Page 171 1.5.2 Systemkrav 1.5.3 Livslängd och användbarhet...
  • Page 180 3.6.1 Laddnings (SOC) indikator ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ 3.6.2 Batteripackets skick...
  • Page 184 6.6.1 Inspektion...
  • Page 185 6.6.2 Förvara batteripacket 6.6.3 Stänga av 6.6.4 Rengöring och förvaring...
  • Page 187 8.5.1 Allmänt...
  • Page 188 8.5.2 Ljus 8.5.3 Bärhandtag 8.5.4 Säkerhetshandtag 8.5.5 Blad 8.5.6 BCU 05 / BCU 10, Smörj gångjärnen och bladen utan nedmontering Ta bort de gamla bladen:...
  • Page 189 Smörj delarna Montera de nya bladen: 8.5.7 BCU 40, smörjning av delar och byte av blad...
  • Page 190 8.5.8 Mittbult 8.5.9 Låsringar på gångjärnsbultar 8.8.1 Tillfällig förvaring 8.8.2 Långtidsförvaring...
  • Page 192 1.5.1 Teollinen leikkuu...
  • Page 193 1.5.2 Järjestelmävaatimukset 1.5.3 Käyttöikä ja käyttökelpoisuus...
  • Page 202 3.6.1 Lataustilan osoitin ≥ ≥ ≥ ≥ ≥...
  • Page 203 3.6.2 Akkupaketin kunto...
  • Page 207 6.6.1 Tarkistus 6.6.2 Akkupaketin säilytys...
  • Page 208 6.6.3 Sammuttaminen 6.6.4 Puhdistus ja säilytys...
  • Page 210 8.5.1 Yleistä...
  • Page 211 8.5.2 Lamppu 8.5.3 Kantokahva 8.5.4 Kuolleen miehen kytkin 8.5.5 Terät 8.5.6 BCU 05 / BCU 10. Voitele saranapisteet ja terät purkamatta niitä Poista vanhat terät:...
  • Page 212 Voitele osat Asenna uudet terät: 8.5.7 BCU 40, osien voitelu ja terien vaihto...
  • Page 213 8.5.8 Keskityspultti 8.5.9 Niveltappien lukitusrenkaat 8.8.1 Tilapäinen varastointi 8.8.2 Pitkäaikainen varastointi...
  • Page 215 1.5.1 Industriel afskæring...
  • Page 216 1.5.2 Systemkrav 1.5.3 Levetid og bearbejdelighed...
  • Page 225 3.6.1 Indikator for ladningstilstand ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ 3.6.2 Akkumulatorbatteriets tilstand...
  • Page 230 6.6.1 Inspektion 6.6.2 Opbevaring af akkumulatorbatteriet 6.6.3 Nedlukning 6.6.4 Rengøring og opbevaring...
  • Page 233 8.5.1 Generelt 8.5.2...
  • Page 234 8.5.3 Bærehåndtag 8.5.4 Dødmandshåndtag 8.5.5 Klinger 8.5.6 BCU 05 / BCU 10, Hængsler og klinger smøres uden at skille dem ad Tag de gamle klinger af: Smør delene...
  • Page 235 Montér de nye klinger: 8.5.7 BCU 40, smøring af dele og udskiftning af klinger...
  • Page 236 8.5.8 Midterbolt 8.5.9 Skyderinge til hængseltapper 8.8.1 Midlertidig opbevaring 8.8.2 Langtidsopbevaring...
  • Page 239 1.5.1 Przemys owe przecinanie materia ów 1.5.2 Wymagania systemowe 1.5.3 Okres u yteczno ci i zakres wykorzystania...
  • Page 249 3.6.1 Wskazanie SOC ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ 3.6.2 Stan akumulatora...
  • Page 254 6.6.1 Przegl d 6.6.2 Przechowywanie akumulatora 6.6.3 Wy czanie 6.6.4 Czyszczenie i przechowywanie...
  • Page 258 8.5.1 Informacje ogólne 8.5.2 O wietlenie 8.5.3 Uchwyt do przenoszenia 8.5.4 Hamulec bezw adno ciowy 8.5.5 Ostrza 8.5.6 BCU 05 / BCU 10, Smarowanie zawiasów oraz ostrzy bez ich demontowania...
  • Page 259 Zdejmowanie starych ostrzy: Smarowanie cz ci ruchomych Instalacja nowych ostrz: 8.5.7 BCU 40, smarowanie cz ci i wymiana ostrzy...
  • Page 260 8.5.8 ruba centruj ca 8.5.9 Pier cie zabezpieczaj cy sworzni zawiasu...
  • Page 261 8.8.1 Przechowywanie krótkoterminowe 8.8.2 Przechowywanie d ugoterminowe...
  • Page 263 1.5.1 Industriell kutting...
  • Page 264 1.5.2 Systemkrav 1.5.3 Levetid og anvendelighet...
  • Page 273 3.6.1 Ladestatusindikator ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ 3.6.2 Tilstanden på batteripakken...
  • Page 278 6.6.1 Kontroll 6.6.2 Lagre batteripakken 6.6.3 Nedstenging 6.6.4 Rengjøring og lagring...
  • Page 281 8.5.1 Generelt 8.5.2 8.5.3 Bærehåndtak...
  • Page 282 8.5.4 Dødmannhåndtak 8.5.5 Knivblader 8.5.6 BCU 05 / BCU 10, smør hengselpunkter og kniver uten å demontere Fjern de gamle bladene: Smør delene Monter de nye bladene:...
  • Page 283 8.5.7 BCU 40, smøring av deler og utskifitng av kniver 8.5.8 Senterbolt...
  • Page 284 8.5.9 Låseringer på hengselbolter 8.8.1 Midlertidig lagring 8.8.2 Langtidslagring...
  • Page 294 ≥ ≥ ≥ ≥ ≥...
  • Page 307 90°...