Page 2
Ha az Ön országának nyelve hiányozna, kérjük lépjen kapcsolatba a Holmatro céggel. Ef enginn texti er á tungumáli lands þíns, vinsamlegast hafðu samband við Holmatro. Contattare Holmatro se il manuale utente non è disponibile nella propria lingua. Jeigu nera Jusu šalies kalbos, prašome susisiekti su Holmatro.
Page 5
Holmatro-apparatuur contact op met Holmatro of met de officieel hiervoor aangewezen distributeur. Aan de samenstelling en nauwkeurigheid van deze gebruikershandleiding is uiterste zorg besteed. Holmatro stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten en ontbrekende delen of hieruit voortvloeiende verplichtingen. Neem bij onduidelijkheid over de juistheid of de volledigheid van deze gebruikershandleiding contact op met Holmatro.
Page 6
Zie voor de garantiebepalingen de algemene verkoopvoorwaarden. Deze kunt u opvragen bij uw Holmatro-dealer. Holmatro maakt u erop attent dat iedere garantie op uw apparatuur of systeem komt te vervallen en dat u Holmatro dient te vrijwaren voor eventuele productaansprakelijkheid en verantwoordelijkheid indien: •...
Page 7
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel, een dodelijk ongeval, schade aan het systeem of gevolgschade. Soort Pos. Beschrijving Onderdeelnr. markering WAARSCHUWING Neem contact op met Gevaar voor afknippen of afknellen van Holmatro. lichaamsdelen. GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
Page 8
Draag een veiligheidsbril (of een volledig gelaatscherm). WAARSCHUWING Draag een helm. Typeplaat Typeplaat met: Neem contact op met • Typeaanduiding Holmatro. • Serienummer • Productiedatum • CE-markering Laat onleesbaar geworden pictogrammen door een door Holmatro gecertificeerde technicus vervangen. 916.001.650_002 GCT 51** (ST) (STA) EVO 3...
Page 9
Volg de inspectie- en onderhoudsvoorschriften op. • Ombouw van het apparaat of het systeem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Bewaar in geval van ombouw zowel de oorspronkelijke handleiding als de ombouwhandleiding. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-onderdelen en door Holmatro voorgeschreven onderhoudsproducten.
Page 10
Probeer niet een natte accu op te laden. • Gebruik geen beschadigde accu's. Gebruik de accu niet langer en neem contact op met de Holmatro-dealer voor instructies. • Sla, plet of gooi niet met de accu en laat hem niet vallen.
Page 11
• Demonteer de netvoedingsconnector niet. • Kans op kortsluiting: bescherm de netvoedingsconnector tegen metalen objecten. • Gebruik de netvoedingsconnector uitsluitend voor het voeden van Holmatro Greenline gereedschappen en ter vervanging van de volgende accu's: BPA285 BPA286 2.10 Veiligheidsvoorschriften met betrekking tot de bediening van het systeem •...
Page 12
• Zet delen van een object die kunnen wegspringen vast. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-hulpstukken en zorg dat deze correct zijn aangesloten. • Zorg dat lichaamsdelen nooit tussen bewegende onderdelen komen. Het risico bestaat dat lichaamsdelen worden geplet of afgesneden.
Page 13
Cijfer Voorbeeld Beschrijving 5111 Typeaanduiding 8-10 Blanco = standaard ST = Special Tactics A = Army serie 11-14 EVO 3 EVO 3 serie Productidentificatie Zie Fig. 2. Messen Accu Snijkant van het mes Laadstatusindicator (zie paragraaf 3.6) Centreerbout Lichtschakelaar Borgring Batterij voor LED-lampen Mespunten Accuvergrendeling...
Page 14
GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) GCT 5160 (ST) Omschrijving Eenheid (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 min. spreidkracht kN / t 48 / 4.9 28 / 2.9 44.5 / 4.5 (EN 13204) 10791 6295 10004 max. mesopening 13.9 15.5 max.
Page 15
GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) GCT 5160 (ST) Omschrijving model net voltage (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 Greenline batterijoplader BCH1 220-240 VAC 150.182.208 150.182.208 150.182.208 BCH2 100-120 VAC 150.182.209 150.182.209 150.182.209 BCH3 12-24 VDC 150.182.286 150.182.286 150.182.286 Netvoedings-connector BMC1...
Page 16
Controleer de apparatuur op compleetheid en schade. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is. Neem in dat geval contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer de werking van de dodemansgreep. De dodemansgreep moet als u hem loslaat naar de neutrale stand terugkeren.
Page 17
Bestudeer voordat u de accu gaat opladen de instructies van de oplader. • Gebruik uitsluitend één van de voorgeschreven Holmatro-batterijopladers om de accu op te laden. • De beste resultaten en de langste levensduur van de accu worden bereikt door de accu in een droge ruimte bij een temperatuur tussen 18°C en 24°C (64 °F en 75 °F) op te laden.
Page 18
100% te houden. Laad de accu als deze ver is ontladen gedurende 24 uur op. Neem als de accu na 24 uur niet maximaal is opgeladen contact op met de Holmatro-dealer. De accu plaatsen •...
Page 19
Houd de dodemansgreep in deze stand om de gereedschappen/messen te sluiten. Er wordt druk opgebouwd in het gereedschap. Retourolie uit het gereedschap stroomt drukloos terug naar de pomp. De lichtschakelaar bedienen Op de draagbeugel bevindt zich een lichtschakelaar voor de geïntegreerde LED-verlichting. •...
Page 20
Gebruik Algemeen De apparatuur van een reddingssysteem moet altijd gebruiksgereed zijn. Dit betekent dat controles en inspecties direct na gebruik voordat de apparatuur wordt opgeborgen plaats moeten vinden. WAARSCHUWING Zorg dat u alle veiligheidsvoorschriften kent en dat u het gebruik beheerst van alle apparatuur van het systeem waarmee u gaat werken.
Page 21
Snijden Zie Fig. 10 en Fig. 11. VOORZICHTIG Probeer geharde bevestigingen, bouten, enz. niet door te snijden. Hierdoor kunnen de messen beschadigd raken. • Open de messen. • Plaats het gereedschap met geopende messen loodrecht op het te knippen object. •...
Page 22
• Controleer het apparaat op compleetheid, lekkage en beschadigingen. Werk niet met het gereedschap als het lekt of beschadigd is. Neem in dit geval contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer of de gebruikte hulpstukken compleet en onbeschadigd zijn. Vervang ze als ze aanzienlijk beschadigd zijn.
Page 23
Berg het gereedschap op een droge en goed geventileerde plaats op. Storingen Algemeen Neem contact op met de Holmatro-dealer als de geboden oplossingen niet het gewenste resultaat opleveren of in geval van andere problemen. Vermeld bij storingen of reparatie altijd het type en het serienummer van het apparaat.
Page 24
De dodemansgreep zit vast of keert niet automatisch terug in de middenstand Mogelijke oorzaak Oplossing De dodemansgreep is van buitenaf Laat dit herstellen door een door Holmatro beschadigd. gecertificeerde technicus. De dodemansgreep is defect. Laat dit herstellen door een door Holmatro gecertificeerde technicus.
Page 25
Naar behoeven Scharnierpennen Teflon smeerolie Naar behoeven Conservering voor lange Tectyl ML van Valvoline Naar behoeven duur Neem voor informatie over reserveonderdelen contact op met de Holmatro-dealer. Onderhoudsschema Tijdsinterval Accu Controleren Opnieuw opladen GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
Page 26
Smeren Draaggreep Controleren Dodemansgreep Controleren 1. De apparatuur moet uitvoerig worden geïnspecteerd, gecontroleerd, afgesteld en getest. Wij raden aan dit uitgebreide onderhoud door de Holmatro-dealer te laten uitvoeren (zie ook para- graaf 1.7). Onderhoudswerkzaamheden 8.5.1 Algemeen • Na ieder gebruik: 1.
Page 27
• Controleer of de messen recht zijn. Laat de messen vervangen door een door Holmatro gecertificeerde technicus , als ze meer dan 0,6 mm (C) uit elkaar staan.
Page 28
Jaarlijks onderhoud door de dealer Wij adviseren om eenmaal per jaar de apparatuur te laten inspecteren, controleren, instellen en testen door een door Holmatro gecertificeerde technicus die over de juiste kennis en de noodzakelijke gereedschappen beschikt (zie ook paragraaf 1.7).
Page 29
De accu valt onder de richtlijn 2011/65/EU (beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur). Lever de accu bij de plaatselijke Holmatro-dealer in om deze te laten afvoeren. GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
Page 30
Holmatro. For detailed information about the use of the user manual, maintenance and/or repair of Holmatro equipment, Holmatro or the official, appointed distributor must be contacted.
Page 31
Refer to the general terms and conditions of sale for the guarantee conditions, available from your Holmatro dealer on request. Holmatro draws your attention to the fact that every guarantee on your piece of equipment or system will lapse and that you must indemnify Holmatro against any possible product liability and responsibility •...
Page 32
Not following these instructions can result in serious personal injury, fatal accident, damage to the system or consequential loss. Pos. Type of mark Description Part no. WARNING Please contact Danger of cutting or pinching parts of the body. Holmatro. 916.001.650_002 GCT 51** (ST) (STA) EVO 3...
Page 33
Date of construction • CE marking If the pictograms are illegible, have them replaced by a Holmatro Certified Technician. General safety regulations • Use this equipment solely for the activities for which it was designed. If you are in doubt or uncertain, always consult your Holmatro dealer.
Page 34
• Follow the inspection and maintenance instructions. • Conversion of the piece of equipment or the system may only be performed by a Holmatro Certified Technician. In case of a conversion, retain the original manual and the conversion manual. •...
Page 35
Do not attempt to charge a wet battery pack. • Do not use damaged battery packs. Stop using the battery pack and contact your Holmatro dealer for instructions. • Do not strike, crush, drop or throw the battery pack. •...
Page 36
• Do not disassemble the mains connector. • Risk of short-circuit: protect the mains connector against metal objects. • Only use the mains connector for powering Holmatro Greenline tools, to replace only the following battery packs: BPA285 BPA286 2.10 Safety regulations with respect to the operation of the system •...
Page 37
Parts of an object that could fly off must be secured. • Use only genuine Holmatro accessories and ensure that they have been attached correctly. • Make sure that parts of the body never come between moving parts. There is a risk that parts of the body may be crushed or cut.
Page 38
Blades Battery pack Blade cutting edge State Of Charge (SOC) indicator (see section 3.6) Centre bolt Light switch Snap ring Battery for LED lights Blade tips Battery pack lock Centre nut Deadman’s handle Hinge pins Strap for carrying belt (option) Protection hood On/off switch Carrying handle...
Page 39
GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) GCT 5160 (ST) Description Unit (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 pulling distance 16.8 13.5 max. pulling force kN / t 30 / 3.1 108.7 / 11.1 6744 24437 max. pulling force kN / t 27 / 2.8 105 / 10.7...
Page 40
State Of Charge (SOC) indicator The battery pack has a LED indicator that indicates: • the approximate state of charge of the battery. • the condition of the battery pack. 3.6.1 State Of Charge indication Each LED accounts for approximately 25% of the full charge. The SOC indication is activated by pushing the SOC indicator button for a few seconds.
Page 41
• Check the equipment for completeness and damage. Do not use the equipment if it is damaged; in that case contact the Holmatro dealer. • Check the operation of the deadman's handle. The deadman's handle must return to the neutral position when you release it.
Page 42
Study the instructions of the charger before charging the battery pack. • Only use one of the prescribed Holmatro battery chargers to charge the battery pack. • Best results and longest life of the battery pack are achieved by charging in a dry environment at a temperature between 18 °C and 24 °C (64 °F and 75 °F).
Page 43
Connecting to an external power source See Fig. 5. Apart from using the battery pack, the tool can also be connected to the mains by the special mains connector. Use only the original mains connector for this purpose. • Slide the adapter of the mains connector in the battery pack fitting / adapter fitting until the battery pack lock snaps tight.
Page 44
Attaching accessories 5.9.1 Chain connecting pieces sets and pull chain sets Chain connecting pieces make it possible to use a combi tool for pulling. The chain connecting pieces must be placed on the blades. The chain connecting pieces may only be used in combination with the corresponding pull chain set.
Page 45
Changing the battery pack The battery pack has a LED indicator that indicates the approximate battery level (the State Of Charge). No lit LED indication will be shown during the operation of the tool. CAUTION • Many cycles in a short time may cause temperature increase above allowed limits. The battery protection will shut down the battery until the temperature lowers to a value within allowed limits.
Page 46
• Close the blades. WARNING Stop immediately if the blades are out of line. Danger of serious injury and of serious damage to the equipment. 6.5.1 Cutting with CT 5160 To enable better cutting in specific situations the spreading tips can be removed. WARNING Prevent operation of the tool when you remove or connect of accessoiries.
Page 47
• Check the unit for completeness, leaks and damage. Do not use the unit if it leaks or is damaged and contact the Holmatro dealer. • Check the accessories used for completeness and damage. Replace them if the damage is considerable.
Page 48
Store the tool in a dry and well-ventilated area. Troubleshooting General Consult the Holmatro dealer if the listed solutions do not give the desired result, or in case of other problems. For malfunctions or repair, always specify the model and serial number of the equipment. NOTICE If the battery pack has to be returned to the dealer for repairs, make sure that the battery pack is packaged according to the specific instructions applicable for Li-Ion battery packs.
Page 49
Possible cause Solution The deadman's handle is damaged Have it repaired by a Holmatro Certified Technician. externally. The deadman's handle is faulty. Have it repaired by a Holmatro Certified Technician. The light is weak or gives no light at all...
Page 50
Carrying handle Check Deadman’s handle Check 1. The equipment must be thoroughly inspected, checked, set and tested. We recommend to have this extensive maintenance performed by the Holmatro dealer (see also section 1.7). Maintenance activities 8.5.1 General • After every use: 1.
Page 51
Check the light. • Replace the battery if it gives little or no light. • Have a Holmatro Certified Technician repair the light if a new battery does not solve the problem. 8.5.3 Carrying handle • Check the carrying handle for damage. Replace a damaged carrying handle.
Page 52
Yearly dealer maintenance We recommend having the equipment inspected, checked, set and tested once a year by a Holmatro Certified Technician who has the appropriate knowledge and the necessary tools (see also section 1.7). The Holmatro dealer can organize the yearly maintenance for you on a contract basis.
Page 53
(WEEE-Directive 2012/19/EU). The battery pack falls under the RoHS-directive 2011/65/EU (Restriction of the Use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment). Return the battery pack to your local Holmatro dealer for disposal. GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
Page 54
Holmatro. Holmatro se réserve le droit de modifier ou de corriger des éléments de ses outils sans préavis. Le contenu de ce manuel de l’utilisateur peut également faire, à tout moment, l’objet de modifications.
Page 55
Afin de connaître les conditions de la garantie, consultez les conditions générales de vente, disponibles sur demande auprès de votre distributeur Holmatro. Holmatro attire votre attention sur le fait que toute garantie liée à un élément de l’équipement ou du système comporte un terme et que vous devez préserver Holmatro de toute responsabilité concernant le produit : •...
Page 56
Type de Pos. Description N° de pièce marque AVERTISSEMENT Veuillez contacter Danger de coupure ou de pincement si une partie Holmatro du corps entre en contact. 916.001.650_002 GCT 51** (ST) (STA) EVO 3...
Page 57
Plaque signalétique avec : Veuillez contacter signalétique • Indication modèle Holmatro • Numéro de série • Date de fabrication • Marquage CE Si les pictogrammes sont illisibles, veuillez les faire remplacer par un technicien agréé Holmatro. GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
Page 58
Respectez les instructions d’inspection et de maintenance. • Toute modification de pièces sur l’équipement ou sur le système doit être exécutée par un technicien agréé Holmatro. En cas de conversion, conservez le manuel d'origine et le manuel de conversion. •...
Page 59
• N'essayez pas de charger un pack-batterie mouillé. • Ne chargez pas un pack-batterie endommagé. Arrêter d'utiliser le pack-batterie et contactez votre distributeur Holmatro pour des instructions. • Ne frappez, n'écrasez, ne lâchez et ne jetez pas le pack-batterie. •...
Page 60
Réglementations de sécurité relatives aux chargeurs de batterie • Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser le chargeur de batterie. • Utilisez uniquement une alimentation électrique présentant la tension et la fréquence correctes. Voir les spécifications électriques sur la plaque de modèle. •...
Page 61
• Avant chaque utilisation, contrôlez l'équipement et vérifiez les dégâts éventuels. N’utilisez pas l'équipement s'il est en mauvais état. Dans ce cas, prenez contact avec votre distributeur Holmatro. • Tenez-vous debout sur une base stable et utilisez les deux mains pour maintenir l’équipement.
Page 62
• Arrêtez immédiatement si vous entendez des bruits étranges provenant du système ou si le fonctionnement est anormal. • Arrêtez immédiatement l'équipement s’il présente des fuites d’huile. Un jet d’huile sous pression peut s’infiltrer dans la peau et causer des blessures graves. Accompagnez immédiatement à l'hôpital toute personne blessée par injection d'huile afin de recevoir une assistance médicale.
Page 63
Lames Pack-batterie Lame à bord tranchant Indicateur d'état de charge (SOC) (voir section 3.6) Boulon central Interrupteur d’éclairage Bague de sûreté Pile pour lampes LED Pointes de lame Verrou de pack-batterie Boulon central Poignée homme mort Goupille articulée Sangle de courroie de transport (option) Plaquette de protection Interrupteur On/off Poignée...
Page 64
GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) GCT 5160 (ST) Description Unité (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 distance de traction 16.8 13.5 Distance max. traction kN / t 30 / 3.1 108.7 / 11.1 6744 24437 force max. de traction kN / t 27 / 2.8 105 / 10.7...
Page 65
Tension GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) GCT 5160 (ST) Description modèle secteur (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 Accessoire de traction + 150.182.365 pointes à écarter Indicateur d'état de charge (SOC) Le pack-batterie comporte un indicateur LED qui indique : •...
Page 66
Vérifiez si l’équipement est complet et ne présente pas de dommage. N’utilisez pas l'équipement s'il est endommagé ; en ce cas, veuillez contacter le distributeur Holmatro. • Vérifiez le fonctionnement de la poignée homme mort. La poignée homme mort doit revenir en position neutre si vous la relâchez.
Page 67
• Consultez les instructions concernant le chargeur avant de charger le pack-batterie. • Utilisez uniquement l'un des chargeurs de batterie Holmatro préconisés pour charger le pack- batterie. • Les meilleurs résultats et la durée de vie la plus longue du pack-batterie sont possibles grâce à un chargement dans un environnement sec à...
Page 68
à 100%. Après une forte décharge du pack-batterie, chargez-le pendant 24 heures. Si le pack- batterie n'est pas complètement chargé après 24 heures, contactez votre distributeur Holmatro local. Installation de pack-batterie •...
Page 69
Actionnement de l'interrupteur d’éclairage Sur la poignée de transport, vous trouvez un interrupteur d’éclairage pour l’éclairage LED intégré. • Appuyez sur l’interrupteur d’éclairage (8) pour allumer ou éteindre l’éclairage LED. • La pile de l'éclairage LED doit être remplacée dès que l'éclairage LED ne s'allume plus après une pression sur l'interrupteur d’éclairage.
Page 70
Utilisation Généralités L’équipement du système de sauvetage doit toujours être prêt à l’emploi. Cela signifie que l’équipement doit être vérifié et inspecté directement après chaque utilisation et avant le rangement. AVERTISSEMENT Assurez-vous d'être à jour avec les consignes de sécurité et de maîtriser l’utilisation de tous les équipements du système avec lesquels vous allez travailler.
Page 71
Mouvement de l'outil Les lames de découpe s'ouvrent et se referment relativement rapidement jusqu'à ce qu’elles rencontrent de la résistance. La pompe accumule alors la pression requise pour découper, écarter, tirer ou serrer. AVERTISSEMENT Faites extrêmement attention aux mouvements de l'outil. Du fait de la puissance énorme de l'outil, des parties du corps peuvent facilement être écrasées ou pincées.
Page 72
Écartement ATTENTION Pour un outil modèle (G)CT 5160, employez systématiquement les pointes à écarter. Assurez-vous que les goupilles de sûreté restent verrouillées. 6.7.1 L'ouverture initiale est suffisante • Fermez les lames complètement. • Placez les deux pointes de lame entre les parties à écarter. •...
Page 73
Dépannage Généralités Consultez votre distributeur Holmatro si les solutions listées ne donnent pas le résultat escompté ou en présence d'autres problèmes. Indiquez toujours le modèle et le numéro de série de l’équipement en cas de dysfonctionnement ou pour des réparations.
Page 74
Actionnez à nouveau l'interrupteur on/off ou • Réinstallez le pack-batterie. Le moteur électrique ne fonctionne pas. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. La LED de l'interrupteur on/off clignote Le moteur électrique est trop chaud. Attendez que la rapidement. température de l'outil baisse.
Page 75
Selon les besoins Goupille articulée Huile lubrifiante Téflon Selon les besoins Entreposage à long terme Tectyl ML de Valvoline Selon les besoins Contactez votre distributeur Holmatro pour des informations sur les pièces détachées. GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
Page 76
3. Vérifiez le fonctionnement de l'unité. 4. Vérifiez si l'unité est en bon état et ne présente pas de fuite. Si l'unité ne fonctionne pas correctement ou si elle présente des fuites, faites-la réparer par un technicien agréé Holmatro. 8.5.2 Éclairage...
Page 77
• Vérifiez que les lames sont droites. Faites remplacer les lames par un technicien agréé Holmatro si l'écart est supérieur à 0,6 mm (C). 8.5.4 Boulon central Voir Fig.
Page 78
Maintenance annuelle par le distributeur Nous vous conseillons de faire inspecter, contrôler, régler et tester l'équipement une fois par an par un technicien agréé Holmatro qui possède les connaissances adéquates et les outils nécessaires (voir également la section 1.7). Vous pouvez bénéficier d’un contrat d’entretien annuel chez votre distributeur Holmatro.
Page 79
Le pack-batterie est concerné par la directive RoHS 2011/65/UE (Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques). Retournez le pack-batterie à votre distributeur Holmatro local pour sa mise au rebut. GCT 51** (ST) (STA) EVO 3...
Page 80
Ausschlusserklärung Alle Rechte vorbehalten. Kein Inhalt dieser Publikation darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch Holmatro bekannt gemacht, reproduziert oder in irgendeiner Weise verändert werden. Holmatro behält sich das Recht vor, Teile der Werkzeuge ohne vorherige Information zu verändern oder auszutauschen. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ebenfalls jederzeit geändert werden.
Page 81
Garantie Garantiebestimmungen siehe allgemeine Geschäftsbedingungen (auf Anfrage bei Ihrem Holmatro- Händler erhältlich). Holmatro weist darauf hin, dass alle Garantien auf jedes Stück der Ausrüstung ungültig werden und Holmatro von jeder Verantwortung und Haftung freigestellt ist, wenn: • Service und Wartung nicht streng entsprechend der Anweisungen ausgeführt werden, Reparaturen nicht von einem von Holmatro zertifizierten Techniker ausgeführt werden bzw.
Page 82
Das Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu ernsthaften Personenverletzungen, tödlichen Unfällen, Schäden am System oder Folgeschäden führen. Art der Pos. Beschreibung Teile-Nr. Kennzeichnung WARNUNG Bitte wenden Sie sich Warnung vor dem Abschneiden oder Abklemmen an Holmatro. von Körperteilen. 916.001.650_002 GCT 51** (ST) (STA) EVO 3...
Page 83
Tragen Sie einen Schutzhelm. Typenschild Typenschild mit: Bitte wenden Sie sich • Modellangabe an Holmatro. • Seriennummer • Herstellungsdatum • CE-Kennzeichnung Wenn die Piktogramme unleserlich sind, lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker ersetzen. GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
Page 84
Lackierte Teile und Teile aus Plastik und Gummi sind nicht korrosions- und säurefest. Spülen Sie mit Ausnahme elektrischer Teile die Teile, die mit korrosiven Säuren und Flüssigkeiten in Berührung gekommen sind, mit reichlich Wasser. Fragen Sie Ihren Holmatro-Händler nach Angaben zur Widerstandsfähigkeit.
Page 85
Versuchen Sie niemals, ein nasses Batteriepaket aufzuladen. • Verwenden Sie keine beschädigten Batteriepakete. Verwenden Sie das Batteriepaket nicht mehr und wenden Sie sich für weitere Anweisungen an Ihren Holmatro-Händler. • Das Batteriepaket darf weder angeschlagen, gequetscht, fallen gelassen noch geworfen werden.
Page 86
Sicherheitsrichtlinien für Batterieladegeräte • Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Batterieladegerät zu verwenden. • Verwenden Sie nur eine Stromversorgung mit der korrekten Spannung und Frequenz. Die elektrischen Daten finden Sie auf dem Typenschild. • Benutzen Sie das Batterieladegerät ausschließlich in geschlossenen Räumen. •...
Page 87
• Zerlegen Sie das Netzgerät nicht. • Kurzschlussgefahr: Schützen das Netzgerät vor Metallgegenständen. • Verwenden Sie das Netzgerät nur zum Betreiben von Holmatro Greenline Werkzeugen, und nur, um die folgenden Batteriepakete zu ersetzen: BPA285 BPA286 2.10 Sicherheitsbestimmungen für den Einsatz des Systems •...
Page 88
• Beenden Sie unverzüglich die Arbeit, wenn Sie auslaufendes Öl bemerken. Unter Druck auslaufendes Öl kann in die Haut eindringen und ernsthafte Verletzungen verursachen. Suchen Sie zur medizinischen Hilfe sofort ein Krankenhaus auf, wenn in eine Person Öl injiziert wurde. Teilen Sie dem medizinischen Personal die Spezifikation des Öls mit.
Page 91
GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) GCT 5160 (ST) Beschreibung Modell Netzspannung (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 Zugketten, Satz 150.582.548 150.582.261 Zug-Anbaugerät, Satz + 150.182.365 Spreizerspitzen Ladestandanzeige Das Batteriepaket hat eine LED-Anzeige die Folgendes anzeigt: • den ungefähren Batterieladestand. •...
Page 92
Allgemeines • Überprüfen Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Ausrüstung mit Beschädigungen. Verständigen Sie Ihren Holmatro-Händler. • Überprüfen Sie die Funktion des Totmannhebels. Der Totmannhebel muss beim Loslassen in die neutrale Position zurückkehren.
Page 93
Lesen Sie sich die Anweisungen des Ladegeräts vor dem Aufladen des Batteriepakets sorgfältig durch. • Verwenden Sie zum Aufladen des Batteriepakets ausschließlich die von Holmatro vorgeschriebenen Ladegeräte. • Die besten Ergebnisse und die längste Lebensdauer werden beim Aufladen in einer trockenen Umgebung bei einer Temperatur zwischen 18 °C und 24 °C (64 °F und 75 °F) erzielt.
Page 94
100% Ladung zu halten. Lassen Sie das Batteriepaket nach einer Tiefenentladung 24 Stunden lang laden. Wenn das Batteriepaket nach 24 Stunden nicht vollständig aufgeladen ist, wenden Sie sich an Ihren regionalen Holmatro-Händler. Einsetzen des Batteriepakets • Schieben Sie das Batteriepaket in das Anschlussstück/den Adapter, bis die Batteriepaketverriegelung fest einrastet.
Page 95
Halten Sie den Totmannhebel in dieser Position, um das Werkzeug/die Klingen zu öffnen. Im Gerät baut sich Druck auf. Das vom Werkzeug zurückfließende Öl fließt ohne Druck zur Pumpe zurück. Halten Sie den Totmannhebel in dieser Position, um das Werkzeug/die Klingen zu schließen.
Page 96
Gebrauch Allgemeines Das Rettungssystem muss immer für den Einsatz bereit sein. Dies bedeutet, dass die Ausrüstung direkt nach dem Einsatz und vor dem Aufbewahren überprüft und kontrolliert werden muss. WARNUNG Vor dem ersten Einsatz sollten Sie alle aktuellen Sicherheitsbestimmungen kennen und sich mit der Bedienung der Ausrüstung vertraut machen.
Page 97
Schneiden Siehe Fig. 10 und Fig. 11. VORSICHT Schneiden Sie keine gehärteten Befestigungsteile, Bolzen, usw., da dies die Klingen beschädigen kann. • Öffnen Sie die Klingen. • Platzieren Sie das Werkzeug mit den geöffneten Klingen rechtwinklig auf dem zu schneidenden Objekt.
Page 98
6.7.2 Unzureichende Anfangsöffnung • Öffnen Sie die Klingen. • Platzieren Sie eine Klingenspitze in der Öffnung. Verwenden Sie die volle Breite der Spitzen. • Schließen Sie die Klingen, bis das Material eingespannt ist. • Biegen Sie das eingeklemmte Material aus dem Weg. •...
Page 99
Lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und gut belüfteten Ort. Fehlersuche Allgemeines Wenden Sie sich an den Holmatro-Händler, falls die aufgelisteten Abhilfevorschläge nicht zum gewünschten Ergebnis führen oder falls andere Probleme vorliegen. Bei Fehlfunktionen oder Reparaturen sollten Sie immer das Modell und die Seriennummer der Ausrüstung angeben.
Page 100
Der Totmannhebel blockiert oder kehrt nicht automatisch in die neutrale Position zurück. Möglicher Grund Abhilfe Der Totmannhebel ist äußerlich beschädigt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker die Reparaturen durchführen. Der Totmannhebel ist defekt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker die Reparaturen durchführen.
Page 101
Wartungsmaterialien Anwendung Art des Wartungsmaterials Menge Stahlteile WD-40 Schutzöl Nach Bedarf Gelenkstifte Teflon-Schmieröl Nach Bedarf Langfristiger Schutz Tectyl ML von Valvoline Nach Bedarf Wenden Sie sich für Information über Ersatzteile an den Holmatro-Händler. GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
Page 102
2. Falls das Batteriepaket beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert, erneuern Sie es. 3. Überprüfen Sie die Funktion der Einheit. 4. Überprüfen Sie die Einheit auf Beschädigungen und Lecks. Wenn die Einheit nicht ordnungsgemäß arbeitet und/oder undicht ist, lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker reparieren. 8.5.2 Beleuchtung •...
Page 103
Holmatro-Techniker austauschen, wenn diese beschädigt sind oder die Klingenspitzen beschädigt oder verschlissen sind. • Überprüfen Sie, ob die Klingen gerade sind. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker die Klingen erneuern, falls diese mehr als 0,6 mm (C) voneinander getrennt sind. 8.5.4 Mittelbolzen Siehe Fig.
Page 104
Wir empfehlen, die Ausrüstung von einem zertifizierten Holmatro-Techniker jährlich überprüfen, kontrollieren, einstellen und testen zu lassen, der über entsprechende Kenntnisse und die nötigen Werkzeuge verfügt (siehe auch Abschnitt 1.7). Der Holmatro-Händler übernimmt für Sie gerne die jährliche Wartung auf der Basis eines Wartungsvertrages. Verpacken In vielen Bestimmungen wie beispielsweise IATA (Luft), ADR (Straße) und IMO (See) werden Li-Ionen-...
Page 105
Es ist verboten, das Batteriepaket über den Haus- und Restmüll zu entsorgen (WEEE- Richtlinie 2012/19/EU). Das Batteriepaket unterliegt der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU (Einschränkung des Gebrauchs bestimmter Gefahrenstoffe in elektrischen und elektronischen Geräten). Geben Sie das Batteriepaket an Ihren regionalen Holmatro-Händler zur Entsorgung zurück. GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
Page 106
Holmatro o el distribuidor oficial designado. Se ha prestado toda la atención posible a la composición y precisión de este manual de usuario. Sin embargo, Holmatro no se hace responsable por errores y omisiones u obligaciones que pudieran surgir. Si la corrección o integridad de este manual de usuario no estuviera clara, deberá...
Page 107
Requisitos del sistema Utilice esta herramienta únicamente con el tipo recomendado de pack de baterías o con el conector de red de Holmatro. En caso de duda sobre la compatibilidad del sistema, consulte siempre con un agente de Holmatro. Personal cualificado El sistema únicamente puede ser manejado por personas con formación para su uso.
Page 108
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños personales, accidentes mortales, daños al sistema o pérdidas importantes. Pos. Tipo de marca Descripción Nº de pieza ADVERTENCIA Póngase en contacto Peligro de corte o pellizco en partes del cuerpo. con Holmatro. 916.001.650_002 GCT 51** (ST) (STA) EVO 3...
Page 109
Fecha de construcción • Marcado CE Si los pictogramas fueran ilegibles, haga que un técnico certificado de Holmatro los cambie. Normas de seguridad generales • Use este equipo exclusivamente para las actividades para las que ha sido diseñado. Si tiene alguna duda o cuestión, consulte siempre a su agente de Holmatro.
Page 110
Siga las instrucciones de revisión y mantenimiento. • La modificación de las piezas del equipo o del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un técnico certificado de Holmatro. En caso de modificaciones, conserve el manual original y el manual de la modificación. •...
Page 111
No intente cargar un pack de baterías mojado. • No utilice packs de baterías que hayan sufrido daños. Deje de usar el pack de baterías y contacte con su agente de Holmatro para obtener instrucciones. • No golpee, aplaste, deje caer ni tire el pack de baterías.
Page 112
• Riesgo de cortocircuito: proteja al conector de red de objetos metálicos. • Utilice el conector de red únicamente para alimentar herramientas de la serie Greenline de Holmatro, para sustituir únicamente a los siguientes packs de batería: BPA285 BPA286 2.10 Normas de seguridad con respecto al funcionamiento del sistema •...
Page 113
• Las piezas de un objeto que pueden salir despedidas deben asegurarse. • Use solamente accesorios originales Holmatro y asegúrese de que han sido conectados correctamente. • Asegúrese de no poner nunca partes del cuerpo entre piezas en movimiento. Existe riesgo de que estas partes del cuerpo puedan ser aplastadas o cortadas.
Page 114
Dígito Ejemplo Descripción G = Greenline CT = Herramienta combi 5111 Indicación de tipo 8-10 Blanco = estándar ST = Operaciones tácticas especiales A = Serie Army 11-14 EVO 3 Serie EVO 3 Identificación del producto Consulte Fig. 2. Cuchillas Pack de baterías Filo de cuchilla Indicador de estado de carga (SOC)
Page 115
GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) GCT 5160 (ST) Descripción Unidad (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 fuerza de dispersión máx. kN / t 52 / 5.3 32 / 3.3 47.1 / 4.8 (NFPA 1936, HSF) 11690 7194 10589 fuerza de dispersión mín.
Page 116
tensión de la GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) GCT 5160 (ST) Descripción modelo (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 Correa de transporte 150.182.249 150.182.249 150.182.249 Batería Greenline BPA285 150.006.208 150.006.208 150.006.208 BPA286 151.000.307 151.000.307 151.000.307 Cargador de batería BCH1 220-240 VAC 150.182.208...
Page 117
3.6.2 Estado del pack de baterías El sistema de gestión de la batería (BMS) protege el pack de baterías frente a daños internos. Las siguientes combinaciones de LED muestran el estado del pack de baterías y la acción/solución propuesta. Posición y color del LED Estado Acción / Solución rojo...
Page 118
Compruebe que el equipo esté completo y no presente daños. No use el equipo si ha sufrido daños; En tal caso contacte con el agente de Holmatro. • Compruebe el funcionamiento de la manivela de hombre muerto. La manivela de hombre muerto debe regresar a la posición neutra cuando la suelta.
Page 119
Estudie las instrucciones del cargador antes de cargar el pack de baterías. • Use sólo los cargadores de batería recomendados por Holmatro para cargar el pack de baterías. • Se logran los mejores resultados y una mayor duración del pack de baterías cargando en un entorno seco a una temperatura entre 18 °C y 24 °C (64 °F y 75 °F).
Page 120
Encendido de la herramienta • Accione el interruptor de encendido/apagado para activar la herramienta. El LED verde se encenderá y el motor eléctrico funciona a velocidad lenta. • La herramienta funciona si la manivela de hombre muerto se gira a su posición AVISO Si la herramienta no se utiliza, se apagará...
Page 121
PRECAUCIÓN Compruebe lo que hace la carga y asegúrese de que haya siempre soporte. Asegúrese de que la herramienta pueda moverse libremente durante la tracción y permanezca siempre en una línea recta entre ambos accesorios de tracción. 5.9.2 CT 5117 Consulte Fig.
Page 122
• Apague la herramienta utilizando el interruptor de encendido/apagado. • Retire el pack de baterías. • Coloque un pack de baterías nuevo en la herramienta. • Encienda la herramienta utilizando el interruptor de encendido/apagado. AVISO Se recomienda encarecidamente tener al menos un pack de baterías de repuesto totalmente cargado disponible en todo momento.
Page 123
Compresión • Abra las cuchillas de la herramienta. • Coloque las puntas de las cuchillas sobre el objeto que va a ser comprimido. • Coloque la carga a 25 mm del extremo de las puntas. Utilice la totalidad del ancho de las puntas. •...
Page 124
• Compruebe la unidad para ver su integridad, fugas y daños. No use la unidad si presenta fugas o está dañada, y póngase en contacto con el agente de Holmatro. • Compruebe que los accesorios usados están íntegros y no sufren daños. Reemplácelos si el daño es considerable.
Page 125
Resolución de problemas General Consulte con un agente de Holmatro si las soluciones citadas no dan el resultado deseado, o en caso de otros problemas. Para fallos de funcionamiento o reparaciones, especifique siempre el modelo y número de serie del equipo.
Page 126
La manivela de hombre muerto está atascada o no regresa automáticamente a la posición neutra Posible causa Solución La manivela de hombre muerto presenta Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. daños externos. La manivela de hombre muerto está Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. defectuosa.
Page 127
Aceite lubricante de Teflón Según sea necesario Conservación a largo plazo Tectyl ML de Valvoline Según sea necesario Contacte con el agente Holmatro si desea información sobre las piezas de repuesto. Calendario de mantenimiento Intervalo de tiempo Pack de baterías Revisar Recargar GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
Page 128
Revise la luz. • Cambie la batería si apenas da luz o no la da en absoluto. • Haga que un técnico certificado de Holmatro repare la luz si una batería nueva no soluciona el problema. 8.5.3 Cuchillas Consulte Fig. 13.
Page 129
• Compruebe que los anillos de presión de los tornillos de las bisagras (A) estén presentes y no presenten daños. Haga que un técnico certificado de Holmatro instale un nuevo anillo de presión si ha desaparecido o está defectuoso. 8.5.7 Agarradera de transporte •...
Page 130
Recomendamos que el equipo sea inspeccionado, comprobado, ajustado y probado una vez al año por un agente de Holmatro que tenga los conocimientos adecuados y las herramientas necesarias (consulte también la sección 1.7). El agente de Holmatro puede llevar a cabo el mantenimiento anual para usted a través de una base contractual. Embalaje En numerosos reglamentos como IATA (aire), ADR (carretera) e IMO (mar), los packs de baterías Li-Ion...
Page 131
El pack de baterías se encuentra dentro del ámbito de la Directiva RuSP 2011/65/UE (Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos). Devuelva el pack de baterías a su agente de Holmatro local para su eliminación. GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
Page 132
Holmatro, deve contactar a Holmatro ou o distribuidor oficial designado. Foi dada toda a atenção possível à composição e exactidão deste manual do utilizador. No entanto, a Holmatro não pode ser considerada responsável por erros e omissões ou obrigações derivados da sua utilização.
Page 133
Consulte os termos e condições gerais de venda para conhecer as condições da garantia, disponíveis sob pedido no seu representante Holmatro. A Holmatro chama a atenção para o facto de qualquer garantia sobre o seu equipamento ou sistema prescrever e de que deverá isentar a Holmatro em relação a quaisquer possíveis responsabilidades sobre o produto se: •...
Page 134
O não cumprimento destas instruções pode resultar em danos físicos graves, acidentes fatais, danos no sistema ou perda consequencial. Pos. Tipo de marca Descrição Referência ADVERTÊNCIA Por favor, contacte a Perigo de corte ou aperto de partes do corpo. Holmatro. 916.001.650_002 GCT 51** (ST) (STA) EVO 3...
Page 135
Pos. Tipo de marca Descrição Referência NOTA Por favor, contacte a Leia o manual do utilizador antes da utilização. Holmatro. ADVERTÊNCIA Use calçado de proteção com bom apoio dos tornozelos e proteção dos dedos. ADVERTÊNCIA Use luvas de proteção. ADVERTÊNCIA Use vestuário de proteção para todo o corpo, com...
Page 136
Cumpra as instruções de inspecção e manutenção. • Os trabalhos de conversão do equipamento ou do sistema só podem ser executados por um técnico certificado pela Holmatro. Em caso de conversão, guarde o manual original e o manual de conversão. •...
Page 137
• Não tente carregar uma bateria húmida. • Não utilize baterias danificadas. Deixe de utilizar a bateria e entre em contacto com o seu representante Holmatro para obter instruções. • Não bata, amasse, deixe cair ou jogue a bateria. •...
Page 138
Não desmonte o conector da alimentação de rede. • Risco de curto-circuito: proteja o conector da alimentação de rede de objetos metálicos. • Use o conector da alimentação de rede apenas para alimentar ferramentas Holmatro Greenline, e apenas para substituir as seguintes baterias: BPA285 BPA286 2.10...
Page 139
• Antes de utilizar o equipamento, verifique se este apresenta danos visíveis. Não utilize o equipamento se este não estiver em boas condições e consulte o representante Holmatro. • Apoie-se numa base estável e utilize ambas as mãos para segurar o equipamento.
Page 140
Dígito Exemplo Descrição G = Greenline CT = Ferramenta combinada 5111 Indicação do tipo 8-10 branco = padrões ST = Operações tácticas especiais A = Série exército 11-14 EVO 3 Série EVO 3 Identificação do produto Consulte Fig. 2. Lâminas Bateria Extremidade de corte da lâmina Indicador do estado de carga (SOC)
Page 141
GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) GCT 5160 (ST) Descrição Unidade (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 força máx. de afastamento kN / t 52 / 5.3 32 / 3.3 47.1 / 4.8 (NFPA 1936, HSF) 11690 7194 10589 força mín.
Page 142
tensão da GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) GCT 5160 (ST) Descrição modelo rede (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 Faixa de transporte 150.182.249 150.182.249 150.182.249 Bateria Greenline BPA285 150.006.208 150.006.208 150.006.208 BPA286 151.000.307 151.000.307 151.000.307 Carregador de bateria BCH1 220-240 VAC 150.182.208...
Page 143
Verifique se o equipamento está completo e não apresenta danos. Não utilize o equipamento se estiver danificado; nesse caso, contacte o representante Holmatro. • Verifique o funcionamento da pega de apoio. A pega de apoio tem de regressar à posição neutra quando a liberta.
Page 144
A posição preferencial de transporte da ferramenta é no compartimento da bateria do manípulo de transporte. Carregar da bateria • Estude as instruções do carregador antes de carregar a bateria. • Utilize apenas um dos carregadores especificados pela Holmatro para carregar a bateria. 916.001.650_002 GCT 51** (ST) (STA) EVO 3...
Page 145
100%. Após uma descarga profunda da bateria, carregue-a durante 24 horas. Se a bateria não estiver completamente carregada após 24 horas contacte o representante Holmatro. Colocação da bateria •...
Page 146
AVISO Quando a ferramenta não for utilizada durante 10 minutos a bateria irá desligar-se. O LED verde não irá acender-se mais. Para voltar a activar a bateria: • Prima o botão indicador SOC ou • volte a accionar o interruptor ligar/desligar, ou •...
Page 147
• Coloque o adaptador de tracção (B) sobre a extremidade de afastamento (C). • Liberte a lingueta (A), de forma que a ponta de tracção fique bloqueada na extremidade de afastamento. 5.9.3 CT 5160 Consulte Fig. 8 • Certifique-se de que as lâminas estão ligeiramente abertas. •...
Page 148
AVISO Por forma a proteger a bateria, a ferramenta pára assim que a bateria descarregar. É possível que, nessa altura, a ferramenta esteja fixada. Para remover a ferramenta, o melhor é substituir a bateria por uma bateria completamente carregada. Se isso não for possível, a bateria pode voltar a ser activada, bastando para isso premir o botão indicador SOC.
Page 149
• Posicione a carga a 25 mm da extremidade das pontas. Utilize toda a largura das pontas. • Feche as lâminas da ferramenta. CUIDADO Quando estiver a utilizar o modelo de ferramenta (G)CT 5160, utilize sempre as extremidades de afastamento. Certifique-se de que os pinos de bloqueio permanecem bloqueados.
Page 150
• Verifique se a unidade está completa e não apresenta fugas nem danos. Não utilize a unidade se apresentar fugas ou estiver danificada, e contacte o representante Holmatro. • Verifique se os acessórios estão completos e não apresentam danos. Substitua-as se os danos forem consideráveis.
Page 151
Resolução de problemas Geral Consulte o representante Holmatro se as soluções indicadas não surtirem o resultado desejado ou caso surjam outros problemas. Em caso de mau funcionamento ou reparação, indique sempre o modelo e o número de série do equipamento.
Page 152
Causa possível Solução A pega de apoio tem danos exteriores. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. A pega de apoio tem defeito. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. A capacidade de corte é fraca Causa possível...
Page 153
Pinos de charneira Óleo de lubrificação de teflon Conforme necessário Conservação a longo prazo Tectyl ML da Valvoline Conforme necessário Contacte o seu representante Holmatro para obter informações sobre peças de reposição. Calendário de manutenção Intervalo de tempo Bateria Verificar Recarregar Verificar Lâminas...
Page 154
8.5.2 • Verifique a luz. • Substitua a pilha se der pouca ou nenhuma luz. • Mande reparar a luz por um técnico certificado pela Holmatro se uma pilha nova não resolver o problema. 8.5.3 Lâminas Consulte Fig. 13. •...
Page 155
Holmatro, que possui os conhecimentos adequados e as ferramentas necessárias (consulte também a secção 1.7). O representante Holmatro pode organizar a manutenção anual sob a forma de contrato. Embalagem Em muitos regulamentos, como IATA (ar), ADR (estrada) e IMO (mar), as baterias de iões de lítio são consideradas um produto perigoso.
Page 156
É proibido eliminar a bateria com o lixo doméstico e residual (Directiva REEE 2012/19/UE). A bateria é abrangida pela Directiva RSP 2011/65/UE (restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos). Devolva a bateria ao seu representante Holmatro para efeitos de eliminação. 916.001.650_002 GCT 51** (ST) (STA) EVO 3...
Page 157
GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
Page 181
tool classification & spreading force cutter opening cutting model type classification minimum cutting performance performance (EN13204 annex C) weight GCT 5111 EVO 3 1E 2E 3E 4E 5E BK48/281-E-13.7 GCT 5111 ST EVO 3 1E 2E 3E 4E 5E BK48/281-E-13.7 GCT 5111 STA EVO 3 1E 2E 3E 4E 5E BK48/281-E-13.7 GCT 5117 EVO 3...
Page 182
tool classification & spreading force cutter opening cutting model type classification minimum cutting performance performance (EN13204 annex C) weight GCT 5160 EVO 3 1J 2K 3K 4K 5K CK45/468J-23.3 Fig. 16 EN 13204 cutting capacity table Fig. 17 NFPA 1936 cutting capacity table 916.001.650_002 GCT 51** (ST) (STA) EVO 3...
Need help?
Do you have a question about the GCT 51 EVO 3 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers