4 ohms peuvent nuire à l'appareil. Débrancher la batterie Il faut toujours débrancher la borne de batterie négative avant de commencer. Enlever la radio du manchon Soulever les loquets des deux côtés du manchon pour enlever le demi-manchon de la radio. CR1610...
Page 3
When replacing a fuse, make sure the new fuse is the correct type and amperage. Using an incorrect fuse could damage the radio. The CR1610 uses one 15 amp fuse located below the wiring connector (15 amp fast blow ATO).
Lors du remplacement d’un fusible, assurez-cous que le fusible de remplacement est du type et de la puissance appropriés. L’utilisation d’un fusible non approprié pourrait endommager la radio. Le CR1610 est doté d’un fusible de 15 A, situé sous le connecteur du câblage (15 A à fusion rapide, type ATO).
CR1610 Installation This unit is designed for installation in cars, trucks and vans with an existing radio opening. In many cases, a special installation kit will be required to mount the radio to the dashboard. These kits are available at electronics supply stores and car stereo specialty shops. Always check the kit application before purchasing to make sure the kit works with your vehicle.
à la planche à bord à cause du poids de la radio ou des opérations incorrectes à cause des vibrations. 10. Rattachez le panneau d'avant au châssis et vérifier l'opération de la radio en vous référant aux instructions d'opération pour l'appareil. CR1610...
Page 7
CR1610 Installation (continued) Kit Installation If your vehicle requires the use of an installation kit to mount this radio, follow the instructions included with the installation kit to attach the radio to the mounting plate supplied with the kit. Wire and test the radio as outlined in the Universal Installation instructions.
Page 8
CR1610 CR1610 HIGH POWER AMPLIFIER LO/DX CONTROLLER LOU D...
CR1610 Operation (continued) 4. Select (continued) Bass Press the volume control (4) twice until “BAS” appears in the display. Within five seconds, rotate the volume control (3) clockwise or counter clockwise to adjust bass from “-10” to “+10”. “00” represents a flat response. The bass level will be shown on the display for five seconds or until another function is activated.
Page 10
A NOTER : Les panneaux d'affichage prennent du temps pour afficher lorsqu'ils ont été exposés au froid pendant longtemps. En outre, la visibilité des numéros sur l'affichage à cristaux liquides peut diminuer un peu. L'affichage sera remis à normal lorsque les températures reviendront à des niveaux normaux. CR1610...
Page 11
CR1610 AM/FM/CDC/CASSETTE RECEIVER CR1610 LO/DX CR1610 HIGH POWER AMPLIFIER LO/DX HIGH POWER AMPLIFIER CONTROLLER LOU D Hours Las Horas Les Heures Minutes CONTROLLER LOU D Los Minutos Les Minutes...
Page 12
RESET Un diode electroluminescente (DEL) (11) est situé sur le châssis derrière le panneau d'avant et clignotera lorsque le panneau est enlevé. Le clignotement sert d'avis au voleur potentiel que l'appareil a été désactivé par l'enlèvement du panneau d'avant. CR1610...
Page 13
CR1610 CR1610 HIGH POWER AMPLIFIER LO/DX CONTROLLER LOU D...
Momentarily press AS/PS again to stop scanning and listen to the current station. Store Preset Station Sintonía Preseleccionado Des stations préréglées AM/FM/CDC/CASSETTE RECEIVER CR1610 LO/DX Press and hold resione y mantenga presionado ppuyez et maintenez Operación del Radio (continuado) 15.
Page 15
CR1610 Tuner Operation (continued) 17. Local/Distant Selector (LO/DX) This feature is used to designate the strength of the signals at which the radio will stop during automatic tuning. Press LO/DX (17) to select the local setting. “LOCAL” will appear in the display for five seconds, the LOC icon will appear and remain in the display, and only strong local stations will be selected during automatic tuning.
Page 16
CR1610 CR1610 HIGH POWER AMPLIFIER LO/DX CONTROLLER LOU D...
Page 17
CR1610 HIGH POWER AMPLIFIER CR1610 LO/DX CONTROLLER LOU D...
Le mot " S-SHF " va apparaître sur l'affichage. Appuyez de nouveau sur RDM pour arrêter le jeu au hasard. Le mot " S-SHF " va disparaître de l'affichage et le jeu normal du disque va reprendre. La fonction mélange peut être annulé en activant les fonction balayage ou répétition. CR1610...
CR1610 Care and Maintenance Cassette Tapes As with any cassette player, the cassette section of this sound system requires a minimum amount of maintenance to keep it in good working condition. The following simple care and maintenance suggestions should be followed to prevent malfunctions of the cassette system.
CANADA: Llamar a 1-800-323-4815 para la ubicación de la estación que le proporciona servico de garantía. Garantie Limitée de 12 Mois AUDIOVOX CORPORATION (la Société) garantit à l’acheteur initial du produit que si tout ou partie de ce produit, en cours d’utilisation et sous des conditions normales, venait à présenter des vices de matière primitive ou des défauts de fabrication, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, ce(s) défaut(s)
Need help?
Do you have a question about the CR1610 and is the answer not in the manual?
Questions and answers