Jacuzzi city spa Instructions For Preinstallation

Jacuzzi city spa Instructions For Preinstallation

Hide thumbs Also See for city spa:
Table of Contents
  • Caratteristiche Tecniche
  • Predisposizioni Per L'installazione
  • Sicurezza Elettrica
  • Caractéristiques Techniques
  • Sécurité D'utilisation
  • Préparations Pour L'installation
  • Sécurité Électrique
  • Technische Merkmale
  • Vorbereitung der Installation
  • Elektrische Sicherheit
  • Características Técnicas
  • Seguridad Eléctrica
  • Технические Характеристики
  • Предрасположения Для Установки

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
city
spa
Scheda di preinstallazione
CONSERVARE CON CURA
Instructions for preinstallation
KEEP CAREFULLY
Fiche tecnique de pre-installation
CONSERVER AVEC SOIN
Vorinstallationsblatt
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Ficha técnica de preinstalación
CONSERVAR CON CUIDADO
Руководство по установке
ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jacuzzi city spa

  • Page 1 city ™ Scheda di preinstallazione CONSERVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre-installation CONSERVER AVEC SOIN Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO Руководство по установке ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО...
  • Page 3 city ™ Index Italiano ..............English ............... Français ..............Deutsch ..............Español ..............Русский ..............
  • Page 4 city city ™ ™ synthetic wood 146 x 156 city city ™ ™ custom panels Sasha panels ø 5,5 ø 5,5 17 15 ø 5,5 ø 3,5 ø 3,5 1 ½”...
  • Page 5 - pannelli personalizzabili - customised panels - panneaux personnalisables - personalisierbare Paneele - paneles personalizables - персонализируемые панели...
  • Page 9 20 mm ~15 mm...
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    Nel caso si de- Per eventuali manutenzioni straordinarie e/o riparazioni si racco- siderasse applicare rivestimenti con spessore maggiore (mosaico, manda di rivolgersi a Centri Autorizzati Jacuzzi® e di usare solo ricambi piastrelle, ecc.) è possibile fresare parzialmente il pannello grezzo. originali.
  • Page 11 (montata sul tubo di scarico), La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali danni dato che il troppo-pieno deve essere sempre aperto. derivanti dall’eccessiva umidità o dalle tracimazioni d’acqua. Con- sultare uno specialista per l’installazione all’interno.
  • Page 12: Sicurezza Elettrica

    Le spa Jacuzzi® sono apparecchi di classe “1” e pertanto de- vono essere collegate in modo permanente, senza giunzioni intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di protezione (im- pianto di terra).
  • Page 13: Technical Features

    Net weight average fill water volume Total max. weight tion. Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect and declines all responsibility regarding the compliance of litres litres the installation performed.
  • Page 14: Electrical Preparations

    NOTE: To open the valve, you must turn the ring nut anticlockwise Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any damage caused by and pull it, therefore if you decide to connect the spa permanently excessive humidity or by overflowing water. Consult a specialist for to the ground drainage point, we recommend you install a valve indoor installation.
  • Page 15: Electrical Safety

    The Jacuzzi® spas are class "1" appliances and therefore they must be permanently connected, without any intermediate connections, to the electrical system and to the protection sys- tem (earth system).
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Si l’on souhaite appliquer des revêtements avec une épaisseur supé- et/ou les réparations, s’adresser à un Centre d’assistance agréé rieure (mosaïque, carreaux, etc.), il est possible de fraiser partiellement Jacuzzi® et veiller à ce que soient exclusivement utilisées des piè- le panneau brut. ces détachées d’origine.
  • Page 17 Il est possible de raccorder ensemble l'évacuation et le trop- Jacuzzi Europe décline toute responsabilité en cas de dommages plein, mais après la vanne à tiroir (montée sur le tuyau d'évacua- dus à un taux d'humidité excessif ou à des débordements d'eau.
  • Page 18: Sécurité Électrique

    à ce que l'installation puisse être facilement contrôlée. Les spas Jacuzzi® sont des appareils de classe “1” et ils doivent donc être raccordés de manière permanente, sans jonctions in- termédiaires, au réseau d'alimentation électrique et au circuit de protection (mise à...
  • Page 19: Technische Merkmale

    Gewicht formität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und Nettogewicht durchschnittliches Wassermenge max. diese zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. übernimmt diesbe- Volumen Verbrauch Gesamtgewicht züglich keine Garantie und lehnt jede Haftung für eine nicht liter liter fachgerecht durchgeführte Installation ab.
  • Page 20 Wohlbefinden, sondern ver- hindert weitgehend auch Feuchtigkeitsschäden. Zum Füllen des Spa-Pools kann ein normaler Gartenschlauch Jacuzzi Europe haftet nicht für eventuelle Schäden, die infolge hoher verwendet werden. Feuchtigkeit oder Überlaufens von Wasser entstehen können. Für die Installation in Innenräumen ist eine Fachkraft zu konsultieren.
  • Page 21: Elektrische Sicherheit

    Gerätes selbst zur Gewährleistung der Betriebs- sicherheit bei Wartungs- und Inspektionsarbeiten zu überprüfen. Die Spa-Pools Jacuzzi® zählen zu den Geräten der Klasse “1” und sind aus diesem Grund bleibend und ohne Zwischenver- bindungen an das Stromnetz und an die Erdungsanlage anzu- schließen.
  • Page 22: Características Técnicas

    Peso neto volumen medio volumen de agua peso máx. total y ajustarse a ellas. Jacuzzi Europe S.p.A. no ofrece garantía de uso alguna al respecto ni se responsabiliza de la conformidad de litros litros la instalación efectuada.
  • Page 23 Jacuzzi Europe rehúsa cualquier responsabilidad por eventuales Para llenar la minipiscina puede utilizarse la manguera que se daños causados por la excesiva humedad o por desbordamientos usa normalmente para regar el jardín.
  • Page 24: Seguridad Eléctrica

    Las minipiscinas Jacuzzi® son aparatos de clase “1”, por lo que se deben conectar de manera permanente, sin conexiones in- termedias, con la red eléctrica y con la instalación de protección (instalación de tierra).
  • Page 25: Технические Характеристики

    Ответственностью монтажника/владельца является про- Массы верка и соблюдение специфических местных норм перед вес нетто средний используемый объем воды общий макс.вес установкой. Компания Jacuzzi Europe S.p.A. не предостав- объем макс. ляет гарантии в данном отношении и не несёт ответствен- кг литры литры...
  • Page 26 бе), так как переполнение должно быть всегда открыто. способствует индивидуальной комфортности и уменьшению повреждения помещения, вызванного влажностью. Для заполнения spa можно использовать шланг для по- Компания Jacuzzi Europe не несёт ответственность за ущерб, ливки сада. вызванный повышенной влажностью или затоплениями. Об- ращаться к специалисту для внутренней установки.
  • Page 27 ния в соответствии с нормами EN 62471:2009. плуатации, соответствующей вмешательствам технического обслуживания и возможности про- ВНИМАНИЕ! Отсоединить оборудование от линии верки системы. электропитания перед проведением каких-либо ра- бот технического обслуживания. Spa Jacuzzi® являются оборудованием класса “1”, поэтому должны подсоединяться на постоянной основе, без проме-...
  • Page 28 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Table of Contents