Download Print this page

Wartość Drgań; Deklaracja Zgodności Ue; Indicații Privind Siguranța - Kärcher MT HT 550/36 Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Wartość drgań

OSTRZEŻENIE
Podana wartość drgań została zmierzona przy użyciu
standardowej metody testowej i może być wykorzysty-
wana do porównywania urządzeń.
Podaną wartość drgań można wykorzystać do wstępnej
oceny obciążenia.
W zależności od sposobu użytkowania urządzenia emi-
sja drgań podczas używania urządzenia w danym mo-
mencie może odbiegać od podanej wartości całkowitej.
Urządzenia, w których drgania o wartości >
2,5 m/s² przenoszone są przez kończyny
górne (patrz rozdział Dane techniczne w
instrukcji obsługi)
OSTROŻNIE
● Wielogodzinne, nieprzerwa-
ne używanie urządzenia może prowadzić do uczucia
sztywnienia kończyn. ● Dla ochrony dłoni należy nosić
ciepłe rękawice. ● Robić regularne przerwy w pracy.

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą-
dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji
oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią-
zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą-
cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie
nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu-
ją utratę ważności tego oświadczenia.
Produkt: Nożyce do cięcia żywopłotu
Typ: 1.042-513.x
Obowiązujące dyrektywy UE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2014/30/UE
2000/14/WE (+2005/88/WE)
2011/65/UE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN ISO 10517:2019
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 50581: 2012
EN ISO 12100: 2010
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE i zmieniona przez 2005/88/WE
Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)
Zmierzony:89,5
Gwarantowany:90
Niżej podpisane osoby działają z upoważnienia zarządu
przedsiębiorstwa.
H. Jenner
Chairman of the Board of Management
Administrator dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01.10.2018 r.
100
S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
Româneşte
Cuprins
Indicații privind siguranța.....................................
Utilizarea conform destinaţiei ..............................
Protecţia mediului................................................
Accesorii şi piese de schimb ...............................
Set de livrare .......................................................
Simboluri pe aparat .............................................
Descrierea aparatului ..........................................
Punerea în funcţiune ...........................................
Funcţionare .........................................................
Transport .............................................................
Depozitarea.........................................................
Îngrijirea şi întreţinerea........................................
Lucrări de întreţinere ...........................................
Remedierea defecţiunilor ....................................
Garanţie ..............................................................
Date tehnice ........................................................
Valoarea vibrațiilor...............................................
Declaraţie de conformitate UE ............................

Indicații privind siguranța

Înainte de prima utilizare a aparatului, citiţi
acest capitol privind siguranţa şi aceste instruc-
ţiuni de utilizare originale. Respectați aceste in-
strucțiuni. Păstraţi instrucţiunile de utilizare
originale pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul po-
sesor.
Trepte de pericol
PERICOL
● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la
vătămări corporale grave sau moarte.
AVERTIZARE
● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
care ar putea duce la vătămări corporale grave sau
moarte.
PRECAUŢIE
● Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare.
ATENŢIE
● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
care ar putea duce la pagube materiale.
Indicații de siguranță pentru mașini de tuns
gard viu
● Păstrați-vă toate părțile corpului la distanță față
de cuțitul de tăiat. Nu încercați să îndepărtați sau
să țineți materialul care trebuie tăiat în timp ce
cuțitul este în funcțiune. Îndepărtați materialul
blocat doar atunci când aparatul este oprit. Un
moment de neatenție în timpul utilizării mașinii de
tuns gard viu poate duce la răniri grave.
● Țineți mașina de tuns gard viu de mâner cu cuți-
tul oprit. Când transportați sau depozitați mași-
na de tuns gard viu puneți întotdeauna capacul
de protecție. Manipularea cu atenție a aparatului
reduce riscul rănirii din cauza cuțitului.
● Țineți unealta electrică doar pe suprafețe izolate,
deoarece cuțitul de tăiat poate ajunge în contact
cu cablurile de electricitate ascunse. Contactul
cuțitului de tăiat cu un cablu de electricitate poate
pune sub tensiune componentele metalice ale apa-
ratului și poate provoca un șoc electric.
100
102
102
102
102
102
103
103
103
103
103
104
104
104
104
105
105
105

Advertisement

loading