Grizzly Tools AHS 2020-52 Li Instructions For Use Manual

Grizzly Tools AHS 2020-52 Li Instructions For Use Manual

Cordless hedge trimmer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

      • Table of Contents
    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Spezielle Sicherheitshinweise für das Gerät
    • Bedienung

      • Akku Entnehmen/Einsetzen
      • Ein- und Ausschalten
      • Hinteren Handgriff Einstellen
      • Arbeiten mit dem Gerät
      • Schneidtechniken
    • Reinigung/Wartung

      • Reinigung
      • Wartung
    • Lagerung

      • Wandhalterung
    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Fehlersuche

    • Ersatzteile

    • Garantie

    • Reparatur-Service

  • Français

    • Domaine D'utilisation

    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Description du Fonctionnement
      • Vue Synoptique
    • Caractéristiques Techniques

    • Instructions de Sécurité

      • Symboles Et Pictogrammes
      • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
      • Consignes de Sécurité Spéciales Pour L'appareil
    • Mise en Service

      • Retirer/Utiliser L'accu
      • Mise en Marche Et Arrêt de L'appareil
      • Régler la Poignée Arrière
      • Travail Avec Le Taille Haie
      • Techniques de Taille
    • Nettoyage Et Entretien

      • Nettoyage
      • Entretien
    • Rangement

      • Fixation Murale
    • Elimination Et Protection de L'environnement

    • Dépannage

    • Pièces de Rechange/Accessoires

    • Garantie

    • Service de Réparation

  • Italiano

    • Scopo

    • Dati Tecnici

    • Descrizione Generale

      • Contenuto Della Confezione
      • Descrizione del Funzionamento
      • Vista D'insieme
    • Consigli DI Sicurezza

      • Simboli
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Avvertenze DI Sicurezza Speciali Per L'apparecchio
    • Comando

      • Rimozione/Inserimento Batteria
      • Accensione/Spegnimento
      • Impostare L'impugnatura Posteriore
      • Istruzioni DI Lavoro
      • Tecniche DI Taglio
    • Pulizia E Manutenzione

      • Pulizia
      • Manutenzione
    • Smaltimento E Rispetto Per L'ambiente

    • Magazzinaggio

      • Supporto a Parete
    • Ricerca Guasti

    • Ricambi/Accessori

    • Garanzia

    • Servizio DI Riparazione

  • Dutch

    • Gebruik

    • Technische Gegevens

    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Funktiebeschrijving
      • Overzicht
    • Veiligheidsvoorschriften

      • Symbolen
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Speciale Veiligheidsaanwijzingen Voor Het Apparaat
    • Bediening

      • Accu Verwijderen/Aanbrengen
      • Aan- en Uitschakelen
      • Achterste Handgreep Instellen
      • Werken Met de Heggenschaar
      • Kniptechnieken
    • Reiniging/Onderhoud

      • Reiniging
      • Onderhoud
    • Bewaren

      • Muurbeugel
    • Verwerking en Milieubescherming

    • Vervangstukken

    • Foutmeldingen

    • Reparatieservice

    • Garantie

  • Polski

    • Cel Zastosowania

    • Opis Ogólny

      • Zawartość Opakowania
      • Opis Działania
      • PrzegląD
    • Dane Techniczne

    • Wskazówki Bezpieczeństwa

      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
      • Specjalne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Urządzenia
    • Obsługa

      • Wyjmowanie I Wkładanie Akumulatora
      • Włączanie I Wyłączanie
      • Regulacja Tylnej RękojeśCI
      • Praca Z Urządzeniem
      • Techniki CIęcia
    • Oczyszczani/Konserwacja

      • Oczyszczanie
      • Konserwacja
    • Przechowywanie Urządzenia

      • Uchwyt Ścienny
    • Usuwanie I Ochrona Środowiska

    • CzęśCI Zamienne

    • Poszukiwanie BłęDów

    • Serwis Naprawczy

    • Gwarancja

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Technické Parametry

    • Všeobecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly a Piktogramy
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny K Elektrické Nástroje
      • Speciální Bezpečnostní Pokyny K Přístroji
    • Obsluha Elektrických Nůžek Na Plot

      • Vyjmutí/Vložení Akumulátoru
      • Zapnutí a Vypnutí
      • Nastavení Zadní Rukojeti
      • Práce S ElektrickýMI Nůžkami Na Plot
      • Techniky Střihání
    • ČIštění/Údržba

      • ČIštění
      • Údržba
    • Skladování

      • Držák Na Stěnu
    • Odklízení a Ochrana Okolí

    • Náhradní Díly

    • VyhledáVání Závad

    • Opravárenská Služba

    • Záruka

  • Slovenčina

    • Účel Použitia

    • Technické Údaje

    • Všeobecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Popis Funkcie
      • Prehľad
    • Bezpečnostné Pokyny

      • Symboly a Grafické Znaky
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje
      • Zvláštne Bezpečnostné Pokyny Pre Náradie
    • Obsluha

      • Vybratie/Vloženie Batérie
      • Zapínanie a Vypínanie
      • Nastavenie Zadného Držadla
      • Práca S ElektrickýMI Nožnicami
      • Techniky Strihania
    • Čistenie/Údržba

      • Čistenie
      • Údržba
    • Uskladnenie

      • Nástenný Držiak
    • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia

    • Zisťovanie Závad

    • Náhradné Diely

    • Opravný Servis

    • Záruka

  • Lietuvių

    • Naudojimas Pagal Paskirtį

    • Bendrasis Aprašymas

      • Pristatomas Komplektas
      • Veikimo Aprašymas
      • Apžvalga
    • Techniniai Duomenys

    • Saugos Nurodymai

      • Paveikslėliai / Simboliai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius
      • Specialieji Įrankio Naudojimo Saugos Nurodymai
    • Valdymas

      • Akumuliatoriaus Išėmimas / Įstatymas
      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Galinės Rankenos Reguliavimas
      • Darbas Su Prietaisu
      • Pjovimo Technikos
    • Valymas Ir Techninė PriežIūra

      • Valymas
      • Techninė PriežIūra
    • Laikymas

      • Sieninis Laikiklis
    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    • Klaidų Paieška

    • Atsarginės Dalys

    • Garantija

    • Remonto Tarnyba

  • Español

    • Uso Previsto

    • Datos Técnicos

    • Descripción General

      • Volumen de Suministro
      • Descripción del Funcionamiento
      • Vista General
    • Instrucciones de Seguridad

      • Símbolos y Pictogramas
      • Instrucciones Especiales de Seguridad para Herramienta Eléctrica
      • Indicaciones Especiales de Seguridad para el Aparato
    • Manejo

      • Extracción E Inserción de la Batería Recargable
      • Activación y Desactivación
      • Ajuste de la Empuñadura Posterior
      • Trabajar
      • Técnicas de Poda
    • Almacenaje

      • Soporte de Pared
    • Limpieza y Mantenimiento

      • Limpieza
      • Mantenimiento
    • Eliminación y Protección del Medio Ambiente

    • Búsqueda de Fallas

    • Piezas de Repuesto

    • Servicio de Reparación

    • Garantía

    • Konformitätserklärung

    • Original-EG-

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE

    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE

    • Originalios EB Atitikties Deklaracijos Vertimas

    • Traducción de la Declaración de Conformidad CE Original

    • Trimatis Vaizdas

    • Rysunek Samorozwijający

    • Výkres Náhradných Dielov

    • Explosionszeichnung

    • Explosietekening

    • Vue Éclatée

    • Výkres Sestavení

    • Planos en Explosión

    • Exploded Drawing

    • Vista Esplosa

    • Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 63

Quick Links

Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducción del manual de instrucciones original
Akku-Heckenschere
Taille-haies sans fil
Accu-heggenschaar
Cordless Hedge Trimmer
Tagliasiepi ricaricabile
Aku nůžky na živý plot
Aku nožnice na živý plot
Cortasetos recargable
Překlad originálního návodu k obsluze
AHS 2020-52 Li
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
PL
NL
GB
IT
CZ
LT
SK
ES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AHS 2020-52 Li and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Grizzly Tools AHS 2020-52 Li

  • Page 1 Tagliasiepi ricaricabile Aku nůžky na živý plot Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės Aku nožnice na živý plot Cortasetos recargable AHS 2020-52 Li Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Page 2 1,7 cm 1,7 cm...
  • Page 3 DE Originalbetriebsanleitung ..............4 FR Traduction de la notice d’utilisation originale ......19 IT Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale .....34 NL Vertaling van de originele handleiding .........48 GB Translation of the original instructions for use ......63 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .......76 CZ Překlad originálního návodu k obsluze ........91...
  • Page 4: Table Of Contents

    Die Betriebsanleitung ist Bestand- Inhalt teil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Bestimmungsgemäße Verwendung ..4 Gebrauch und Entsorgung. Machen Allgemeine Beschreibung ....5 Sie sich vor der Benutzung des Ge- Lieferumfang ........5 rätes mit allen Bedien- und Sicher- Funktionsbeschreibung .......5 heitshinweisen vertraut.
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    15 Entriegelungstaster am hinteren Betriebsanleitung Ladegerät und Akku Handgriff Betriebsanleitung Technische Daten Lieferumfang bei Art.-Nr. 72030109 Gerät OHNE Akku Akku-Heckenschere ..AHS 2020-52 Li Akku-Heckenschere Motorspannung U ......20 V Messerschutz Leerlaufdrehzahl n ....1300 min Betriebsanleitung Laufzeit .........max. 45 min* Schnittlänge ......
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    * Die effektive Laufzeit eines voll geladenen sind alle Anteile des Betriebszyklus Akkus unter Last hängt von der Arbeitswei- zu berücksichtigen, beispielsweise se und der Beanspruchung während des Zeiten, in denen das Elektrowerk- Schneidens ab. zeug abgeschaltet ist, und solche, Dieses Gerät kann mit folgenden Akkus in denen es zwar eingeschaltet ist, betrieben werden: GGBP-20V2AH-GGNE2-...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bildzeichen auf dem Messerschutz: Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Den Messerschutz hier Der in den Sicherheitshinweisen verwen- zusammendrücken um ihn dete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht abzunehmen. sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Symbole in der Betriebsanleitung: Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
  • Page 8 stehen. Ein Moment der Unachtsam- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. keit beim Gebrauch des Elektrowerk- c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von zeugs kann zu ernsthaften Verletzun- Regen oder Nässe fern. Das Eindrin- gen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzaus- gen von Wasser in ein Elektrowerk- zeug erhöht das Risiko eines elektri- rüstung und immer eine Schutz-...
  • Page 9 weite von Kindern auf. Lassen Sie oder lange Haare können von sich be- wegenden Teilen erfasst werden. keine Personen das Elektrowerk- g) Wenn Staubabsaug- und -auffang- zeug benutzen, die mit diesem nicht einrichtungen montiert werden kön- vertraut sind oder diese Anweisun- nen, sind diese anzubringen und gen nicht gelesen haben.
  • Page 10: Spezielle Sicherheitshinweise Für Das Gerät

    Aufladen und der korrekten abspülen. Wenn die Flüssigkeit in Verwendung, die in der Betriebs- die Augen kommt, nehmen Sie zu- anleitung Ihres Grizzly Tools Ak- sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. kus und Ladegeräts gegeben sind. Eine detaillierte Beschreibung Austretende Akkuflüssigkeit kann zu...
  • Page 11 zu entfernen oder zu schneidendes borgen sein und versehentlich durch Material festzuhalten. Die Messer das Messer angeschnitten werden. bewegen sich nach dem Ausschalten g) Benutzen Sie die Heckenschere nicht bei schlechtem Wetter, beson- des Schalters weiter. Ein Moment der ders bei Blitzgefahr. Dies verringert Unachtsamkeit bei Benutzung der He- ckenschere kann zu schweren Verlet- die Gefahr eines Blitzschlages...
  • Page 12 2) WEITERFÜHRENDE dung. Sämtliche Arbeiten, die nicht SICHERHEITSHINWEISE in dieser Betriebsanleitung angege- ben werden, dürfen nur von unse- rem Service-Center ausgeführt wer- Zu Ihrer persönlichen Sicherheit: den. Viele Unfälle haben ihre Ursache Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- dung wie festes Schuhwerk mit in schlecht gewarteten Geräten.
  • Page 13: Bedienung

    Bedienung Ein- und Ausschalten Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Achten Sie auf einen sicheren Gerät geeignete Kleidung und Stand und halten Sie das Gerät mit Arbeitshandschuhe. Tragen Sie beiden Händen und mit Abstand Augen- und Gehörschutz. vom eigenen Körper gut fest. Vergewissern Sie sich vor jeder Achten Sie vor dem Einschalten Benutzung, dass das Gerät funkti-...
  • Page 14: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Arbeiten mit dem Gerät Schnitthecken schneiden: Es empfiehlt sich, Achten Sie beim Schneiden dar- Hecken in trapez- auf, keine Gegenstände, wie z. B. ähnlicher Form zu Drahtzäune oder Pflanzenstützen, schneiden, um ein zu berühren. Dies kann zu Schäden Verkahlen der un- am Sicherheitsmesserbalken führen.
  • Page 15: Reinigung

    Center durchführen. Verwenden Sie Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der nur Originalteile. Schrauben im Sicherheitsmesserbal- ken ( Schalten Sie das Gerät aus und • Überprüfen Sie Abdeckungen und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Schutzeinrichtungen (siehe ) auf Be- Akku aus dem Gerät.
  • Page 16: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Aufhängevorrichtung am Umweltschutz Messerschutz (12b) • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät stand von 17 mm mit Hilfe von Dübeln und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und an der Wunschposition einer Wand an. Verpackung einer umweltgerechten Wie- •...
  • Page 17: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (separate Bedienungs- anleitung für Akku und Ladegerät Akku ( 9) entladen beachten) Akku einsetzen (separate Bedienungs- anleitung für Akku und Ladegerät Akku ( 9) nicht eingesetzt Gerät startet beachten) nicht Sicherheitsschalter ( Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center...
  • Page 18: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate • Sie können Reparaturen, die nicht Garantie. Bei gewerblichen Einsatz der Garantie unterliegen, gegen erlöscht die Garantie. Berechnung von unserem Service- • Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Center durchführen lassen. Unser Überlastung oder unsachgemäße Be- Service-Center erstellt Ihnen gerne dienung zurückzuführen sind, bleiben...
  • Page 19: Domaine D'utilisation

    Sommaire La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des Domaine d’utilisation ......19 instructions importantes pour la sécurité, Description générale ......20 l’utilisation et l’élimination des déchets. Volume de la livraison ...... 20 Avant d’utiliser ce produit, lisez Description du fonctionnement ..
  • Page 20: Description Générale

    Caractéristiques Notice d’utilisation techniques Description du fonctionnement Taille-haies sans fil ..AHS 2020-52 Li Le taille-haies sans fil est équipé comme Tension de moteur U ....20 V dispositif de coupe d’une lame de qualité Vitesse de rotation à vide n ..
  • Page 21: Instructions De Sécurité

    Vibration (a au cours de l‘utilisation réelle de poignée arrière ......1,23 m/s l‘appareil (dans ce cas, il est né- poignée avant ......2,04 m/s cessaire de considérer tous les K=1,5 m/s éléments du cycle de fonctionne- ment, comme la durée de la mise * Le temps de fonctionnement efficace d’un hors tension de l‘outil électrique, accu entièrement chargé...
  • Page 22: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Les machines n’ont pas leur place des consignes de sécurité et des dans les ordures ménagères. instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et Symboles sur le protège-couteaux : / ou de graves blessures. Comprimer ici le protège- Conservez toutes les consignes de couteaux pour le retirer.
  • Page 23 vous trouvez sous l‘influence de prises de courant appropriées diminuent le risque de décharge électrique. drogues, d‘alcool ou de médica- b) Evitez le contact du corps avec les ments. Un moment d‘inattention surfaces mises à la terre, telles que durant l‘utilisation de l‘outil électrique les tubes, les chauffages, les fours peut être la cause de graves bles- et les réfrigérateurs.
  • Page 24 g) Lorsque des dispositifs d’aspira- l‘appareil. Les outils électriques sont tion ou de réception de poussière dangereux s‘ils sont utilisés par des peuvent être montés, ceux-ci personnes inexpérimentées. doivent être placés et correctement e) Prenez soin de l’outil électrique et utilisés.
  • Page 25 Si le liquide pénètre d‘utilisation de votre batterie dans les yeux, consulter un méde- et chargeur Grizzly Tools. Vous cin. Des fuites de liquide provenant de trouverez une description détail- lée du processus de charge et l‘accumulateur peuvent entraîner des...
  • Page 26: Consignes De Sécurité Spéciales Pour L'appareil

    Consignes de sécurité liques sous tension et provoquer une spéciales pour l‘appareil décharge électrique. f) Éloignez tous les câbles de la zone 1) CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR de coupe. Des câbles peuvent être TAILLE-HAIES : dissimulés dans les haies et buissons et être coupés accidentellement par la a) Éloignez toutes les parties de votre lame.
  • Page 27 2) AUTRES CONSIGNES DE • N‘essayez pas de réparer vous- SÉCURITÉ même l‘appareil à moins que vous possédiez pour cela la formation adéquate. Tous les travaux qui ne Pour votre sécurité personnelle : sont pas indiqués dans ce guide Portez des vêtements de travail adaptés, tels que de solides ne peuvent être réalisés qu‘unique- chaussures avec des semelles...
  • Page 28: Mise En Service

    Mise en service Mise en marche et arrêt de l’appareil Pour travailler avec l’appareil, portez des vêtements adaptés et Veillez à ce que l’appareil soit des gants de travail. Portez une stable. Tenez l’appareil à deux protection pour les yeux et les mains tout en conservant une oreilles.
  • Page 29: Travail Avec Le Taille Haie

    Travail avec le taille haie relle des plantes et permet de faire pous- ser les haies de façon optimale. Lors de la En taillant, veillez à ne pas entrer coupe, seules les nouvelles pousses de en contact avec des objets tels l’année sont réduites et ainsi, il se forme que fils de grillage ou tuteurs de un entrelacement dense de branches et...
  • Page 30: Nettoyage

    Portez des gants lorsque vous ma- • Vérifiez que les couvercles et disposi- nipulez le rail de sécurité de lame. tifs de protection (voir ) ne sont pas Vous éviterez ainsi de vous couper. endommagés et sont correctement fixés. Remplacez-les le cas échéant. Exécutez à...
  • Page 31: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protection Dispositif de suspension sur le pro- de l’environnement tège-lame (12b) • Placez deux vis à une distance de Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et 17 mm à l‘aide de chevilles sur la posi- déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les tion souhaitée d‘un mur. accessoires et l‘emballage dans un centre •...
  • Page 32: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne Charger l’accu (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du Accu ( 9) déchargé chargeur) Mettre en place l’accu (respecter la notice d’utilisation de la batterie et Accu ( 9) non inséré L‘appareil ne du chargeur) démarre pas...
  • Page 33: Garantie

    Garantie Service de réparation Nous accordons 24 mois de garantie pour Vous pouvez faire effectuer les répara- cet appareil. Toute utilisation commerciale tions non couvertes par la garantie par met fin à la garantie. notre Centre de services avec une factu- Les dommages dûs à...
  • Page 34: Scopo

    Indice Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Scopo ............34 Contengono indicazioni importanti Descrizione generale......35 per la sicurezza, l’uso e lo smalti- Contenuto della Confezione ....35 mento. Prima dell’uso del prodotto, Descrizione del funzionamento ..35 si raccomanda di familiarizzare Vista d’insieme ........35 con tutte le indicazioni di comando Dati tecnici ...........35...
  • Page 35: Descrizione Generale

    Istruzioni per l’uso sull’impugnatura posteriore Dati tecnici Contenuto all’art. n° 72030109 Apparecchio SENZA batteria Tagliasiepi ricaricabile ..AHS 2020-52 Li Tagliasiepi a batteria Protezione lama Tensione del motore U....20 V Istruzioni per l’uso Numero di giri a vuoto n ..1300 min...
  • Page 36: Consigli Di Sicurezza

    * La durata effettiva di una batteria completamente Consigli di sicurezza carica sotto sollecitazione dipende dalla modalità di lavoro e dal tipo di sollecitazione durante il taglio. Questa sezione tratta le norme di sicu- Questo apparecchio può essere messo in rezza essenziali da rispettare quando si funzione con le seguenti batterie: GGBP- lavora con l’apparecchio.
  • Page 37: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Simboli nelle istruzioni 1) Sicurezza sul posto di lavoro Simboli dei pericoli con apposite a) Tenere la zona di lavoro pulita e indicazioni per prevenire danni a ben illuminata. Disordine o zone di persone o cose. lavoro non sufficientemente illuminate possono causare infortuni.
  • Page 38 aumentano il rischio di una scossa parecchio all‘alimentazione elettrica in elettrica. condizioni accese, possono verificarsi e) Quando si lavora con un utensile infortuni. elettrico all‘aperto, usare solo pro- d) Rimuovere gli strumenti di regola- lunghe adatte anche per l‘esterno. zione o i cacciaviti, prima di accen- L‘uso di una prolunga adatta per l‘e- dere l‘utensile elettrico.
  • Page 39 tenere in considerazione le condi- l‘utensile elettrico adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nel campo zioni di lavoro e l‘attività da svolge- di potenza specificato. re. L‘uso di utensili elettrici per scopi b) Non usare utensili elettrici con diversi da quelli previsti può...
  • Page 40: Avvertenze Di Sicurezza Speciali Per L'apparecchio

    Il maneggiamento conforme della tag- istruzioni per l’uso della propria liasiepi diminuisce il rischio di lesioni batteria Grizzly Tools e del dovute alla lama. caricabatterie. Una descrizione d) Assicurarsi che tutti gli interruttori dettagliata sul processo di...
  • Page 41 terventi di manutenzione. L’accensi- blocco di tutti i pezzi (ad es. asta pro- one accidentale della tagliasiepi duran- lunga ed elemento oscillante), se pre- te la rimozione del materiale tagliato o senti, sia in posizione di blocco. durante la manutenzione può causare •...
  • Page 42: Comando

    Comando carico per l’apparecchio. Eventuali danni dovuti a ciò non sono coperti da garanzia. Durante il lavoro con questo • Non riparare l’apparecchio se non apparecchio, indossare abiti si è autorizzati. Tutti i lavori che non adeguati e guanti da lavoro. sono indicati su questo libretto, pos- Indossare protezioni per gli sono essere effettuati soltanto dal...
  • Page 43: Accensione/Spegnimento

    Accensione/Spegnimento Istruzioni di lavoro Avere l’accortezza di assumere Durante il taglio, prestare attenzio- una posizione stabile e mantene- ne non entrare in contatto con pali re l’apparecchio saldamente con o fili di recinzione né con pali di entrambe le mani e ad una certa supporto per piante.
  • Page 44: Pulizia E Manutenzione

    crescita naturale della pianta e consente alla Eseguire regolarmente le seguenti operazio- siepe di attecchire in modo ottimale. Durante ni di manutenzione e pulizia. In questo modo il taglio vengono ridotti solo i nuovi getti si garantisce un utilizzo affidabile e duraturo. annuali in modo da formare una fitta Pulizia ramificazione e un buona protezione visiva.
  • Page 45: Magazzinaggio

    lare a olio. Solo denti di taglio appunti- tirare l’apparecchio verso il basso per ti garantiscono un taglio ottimale. innestarlo. • Barre lame smussate, piegate o dan- neggiate devono essere sostituite. La conservazione nel paralama previene che l’olio goccioli dalla Fare eseguire i lavori non descritti nelle barra con lama di sicurezza spor- presenti istruzioni d’uso dal nostro centro di...
  • Page 46: Ricerca Guasti

    • Consegnare l’apparecchio ad un cen- • Smaltire le batterie conformemente tro di riciclaggio. Le parti in plastica e alle disposizioni locali. Consegnare le in metallo possono essere suddivise batterie scariche in un centro di rac- per tipo per poi essere portate al colta di batterie usate, dove verranno centro di riciclaggio.
  • Page 47: Ricambi/Accessori

    Eccessivo attrito a causa di Lubrificare la barra lame ( una mancata lubrificazione Pulire la barra lame Barra lame ( 2) sporca Taglio scadente Fare rettificare o sostituire la barra lame Barra lame ( 2) smussata (Service-Center) Tecnica di taglio scadente Vedi („Lavorare con il decespugliatore Ricambi/Accessori mezzo di fornitura di ricambi o riparazione.
  • Page 48: Gebruik

    Inhoud De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit apparaat. Ze Gebruik ..........48 omvat belangrijke aanwijzingen voor Algemene beschrijving ...... 49 veiligheid, gebruik en afvalverwijdering. Omvang van de levering ....49 Maak u vóór het gebruik van het apparaat Funktiebeschrijving ......49 met alle bedienings- en veiligheidsinstruc- Overzicht ..........
  • Page 49: Algemene Beschrijving

    15 Ontgrendelknop op achterste handgreep Leveringsinhoud bij art.nr. 72030109 Technische gegevens Apparaat ZONDER accu Heggenschaar met accu Mesbescherming Accu-heggenschaar ..AHS 2020-52 Li Gebruiksaanwijzing Motorspanning U ......20 V Toeren bij niet-belasting n ..1300 min Funktiebeschrijving Inschakelduur .......max. 45 min* Snijlengte ........
  • Page 50: Veiligheidsvoorschriften

    * De effectieve inschakelduur van een volledig de bedrijfscyclus, bijvoorbeeld die geladen accu onder belasting hangt van de momenten waarop het elektrische werkwijze en van de belasting tijdens het snoeien af. apparaat is uitgeschakeld en die Dit apparaat kan met de volgende accu‘s momenten waarop het is ingescha- worden gebruikt: GGBP-20V2AH-GGNE2- keld maar onbelast draait).
  • Page 51: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Pictogram op de mesbescherming: Het in de veiligheidsinstructies gebruikte begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft De mesbescherming hier betrekking op elektrisch gereedschap met samendrukken om hem te netvoeding (met netsnoer) en op elek- verwijderen. trisch gereedschap met batterijvoeding (zonder netsnoer). Symbolen in de gebruiksaanwijzing 1) Veiligheid op de wekplaats Gevaarsymbool met informatie over de preventie van personen-...
  • Page 52 c) Houd elektrisch gereedschap op gereedschap kan tot ernstige verwon- een veilige afstand tot regen of nat- dingen leiden. tigheid. Het binnendringen van water b) Draag persoonlijke beschermings- uitrusting en altijd een bescherm- in elektrisch gereedschap doet het bril. Het dragen van een persoonlijke risico voor een elektrische schok toe- nemen.
  • Page 53 g) Wanneer stofafzuig- en opvangsys- paraat niet gebruiken, die daarmee temen kunnen worden gemonteerd, niet vertrouwd zijn of deze aanwij- moeten deze aangesloten worden zingen niet gelezen hebben. Elek- en correct worden gebruikt. Gebruik trisch gereedschap is gevaarlijk als van een stofafzuiginrichting kan geva- het door onervaren personen gebruikt ren door stof doen afnemen.
  • Page 54 5) Zorgvuldig omgaan met en laden buiten het toegelaten tempera- gebruiken van Accutoestellen tuurbereik kan de accu vernielen en het brandgevaar verhogen. a) Laad de accu’s alleen op in accu- laders, die door de producent aan- 6) Service bevolen worden. Voor een acculader die geschikt is voor een bepaalde a) Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend door gekwalificeerd,...
  • Page 55: Speciale Veiligheidsaanwijzingen Voor Het Apparaat

    Speciale met verborgen elektrische leidin- veiligheidsaanwijzingen voor gen. Het contact van het mes met een het apparaat spanningvoerende leiding kan ook metalen onderdelen van het apparaat 1) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR onder spanning zetten en een elektri- HEGGENSCHAREN: sche schok veroorzaken. f) Houd kabels uit het snijgebied. Lei- a) houd alle lichaamsdelen uit de dingen kunnen in heggen en struiken buurt van de messen.
  • Page 56 2) VERDERGAANDE uitsluitend door ons servicecenter VEILIGHEIDSINSTRUCTIES uitgevoerd worden. Tal van ongeval- len zijn te wijten aan slecht onderhou- Omwille van uw persoonlijke veilig- den apparaten. heid: Draag geschikte arbeidskledij, zoals vast schoeisel met slipvrije 3) RESTRISICO’S zool, een robuuste, lange broek, handschoenen en een bescherm- Ook als u dit elektrische gereedschap zo- bril.
  • Page 57: Bediening

    Bediening tot uw eigen lichaam. Let voor u het apparaat inschakelt Draag tijdens het werken met de op dat het niet in aanraking komt machine aangepaste kledij en met andere voorwerpen. werkhandschoenen. Draag oog- en gehoorbescherming. Mesbescherming verwijderen: Kontroleer voor elk gebruik, of 1.
  • Page 58: Kniptechnieken

    • Houd het apparaat tijdens het werken 1. knip eerst de zijkanten van een heg. met beide handen vast aan de voorste Beweeg de heggenschaar in de groei- (5) en achterste (8) handgreep (zie richting van onder naar boven. Als u •...
  • Page 59: Reiniging

    Reiniging Laat werkzaamheden, die niet in deze hand- leiding beschreven zijn, door ons servicecen- Het water mag noch met water ter doorvoeren. Maak uitsluitend gebruik van afgespoten, noch in water ge- originele onderdelen. legd worden. Gevaar voor een Bewaren elektrische schok. •...
  • Page 60: Verwerking En Milieubescherming

    Verwerking en De opslag in de mesbescherming milieubescherming verhindert dat olie aan de veiligheids- balken voor de messen naar bene- den druppelt en de vloer of de wand Neem de accu uit het toestel en breng het verontreinigt. Restolie verzamelt zich toestel, de accu, de accessoires en de ver- in de mesbescherming en kan in een pakking naar een milieuvriendelijke recycling.
  • Page 61: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu laden (aparte gebruiksaanwij- Accu ( 9) ontladen zing voor accu en lader raadplegen) Accu aanbrengen (aparte gebruik- Accu ( 9) niet aange- saanwijzing voor accu en lader raad- bracht plegen) Apparaat start niet Veiligheidsschakelaar 4) niet correct inge- Inschakelen (zie „Bediening“)
  • Page 62: Garantie

    Garantie Reparatieservice U kunt reparaties die niet onder de garantie Wij geven 24 maanden garantie op dit product. Bij commercieel gebruik vervalt vallen, tegen betaling laten uitvoeren door de garantie. ons servicecenter. Zij brengen graag eerst een offerte uit.Wij bewerken alleen appara- Beschadigingen, die op natuurlijke ten die, voldoende zijn verpakt en voldoen- slijtage, overbelasting of onachtzame...
  • Page 63: Intended Use

    Content The operating instructions con- stitute part of this product. They Intended Use ........63 contain important information on General Description ......64 safety, use and disposal. Scope of delivery ......64 Before using the product, familiarise your- Function Description ......64 self with all of the operating and safety Overview ...........64 instructions.
  • Page 64: General Description

    Technical Data Instruction Manual Scope of Delivery for Prod. Cordless No.72030109 Device WITHOUT battery Hedge Trimmer ....AHS 2020-52 Li Cordless hedge trimmer Motor voltage U ......20 V Blade guard Idling speed n ....1300 min (rpm) Instruction Manual Runtime ........max.
  • Page 65: Notes On Safety

    Notes on Safety This device can be operated with the following rechargeable batteries: GGBP- 20V2AH-GGNE2-PI-QX, GGBP-20V4AH- This section details the basic safety in- GGNE2-P2-QX. structions for working with the appliance. This type of battery may be charged with Symbols the following chargers: GGCH-20V2.4A- GGNE2-C1.
  • Page 66: General Safety Instructions For Power Tools

    Symbols in the manual b) Do not operate power tools in ex- plosive atmospheres, such as in Warning symbols with the presence of flammable Iiquids, information on damage and gases or dust. Power tools create injury prevention. sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Page 67 (Residual Current Device) protect- g) If dust extraction and collection ed supply with a rated leakage cur- devices can be installed, make sure rent of not more than 30 mA. Use that these are connected and used correctly. Use of dust collection can of an RCD reduces the risk of electric shock.
  • Page 68 A short circuit be- your Grizzly Tools battery and tween the battery contacts may cause charger. A detailed descrip- burns or fire.
  • Page 69: Special Safety Instructions For The Device

    found in the separate operating Inadvertently switching on the hedge instructions. trimmer while removing trapped clip- pings or during maintenance can • Ambient temperature range for using the cause serious injuries. e) Hold the hedge trimmer only by the power tool and battery: -20 °C - 45 °C insulated gripping surfaces as the •...
  • Page 70: Operating

    3) RESIDUAL RISKS • Never wear several belts and/or shoul- der straps at the same time. Even if properly operating and handling 2) FURTHER SAFETY DIRECTIONS this electric tool, some residual risks will remain. Due to its construction and build, For your personal safety: this electric tool may present the following Wear suitable work clothes such...
  • Page 71: Removing/Inserting The Battery

    the label on the equipment. 4. Press the On/Off switch (7). The Reduce the risk of injuries and hedge trimmer will run at top speed. accidents by wearing personal protection equipment and Turning off: ensuring that the unit is fully 5.
  • Page 72: Cutting Techniques

    Cutting Techniques • Trim young plants to the required shape. The main growth should re- • Cut thick branches beforehand using main undamaged until the hedge has a branch clippers. reached the planned height. All other • The double-sided cutter bar enables shoots are lopped off to half size.
  • Page 73: Maintenance

    • Always keep the equipment clean. Af- • Leave the screw head protruding at a ter using the equipment, it is imperative distance of approx. 10 mm from the wall. • You can place the device onto the - Clean the blade (with an oily cloth); screw using the openings on the blade - Oil the blade and pull the device down until it stops.
  • Page 74: Waste Disposal And Environmental Protection

    Waste Disposal and Envi- • Return the unit to a recycling centre. ronmental Protection • Defective units returned to us will be disposed of for free. Remove the battery from the device and • Dispose of the batteries according to take the device, battery, accessories and local standards.
  • Page 75: Replacement Parts

    Too much friction due to miss- Lubricate knife bar ( ing lubrication Clean knife bar Knife bar ( 2) dirty Bad trim Grind or have knife bar replaced Knife bar ( 2) blunt (Service Centre) See ("Working with the hedge trim- Bad cutting technique mer") Replacement parts...
  • Page 76: Cel Zastosowania

    Spis tresci Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona ważne Cel zastosowania.........76 wskazówki dotyczące bezpieczeń- Opis ogólny ..........77 stwa, eksploatacji i utylizacji. Przed Zawartość opakowania .....77 rozpoczęciem użytkowania produk- Opis działania ........77 tu należy się zapoznać ze wszyst- Przegląd ..........77 kimi wskazówkami dotyczącymi Dane techniczne ........77...
  • Page 77: Opis Ogólny

    Dane techniczne Urządzenie BEZ akumulatora Akumulatorowe nożyce do żywopłotu Akumulatorowe nożyce Osłona noża Instrukcja obsługi do żywopłotu ....AHS 2020-52 Li Napięcie silnika......20 V Opis działania Prędkość obrotowa przy pracy jałowej n ........1300 min Narzędziem tnącym napędzanej z aku- Czas pracy......
  • Page 78: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Poziom ciśnienia akustycznego operatora w oparciu o ocenę stopnia ) ...... 78,3 dB (A); K =3 dB narażenia na wibracje w rzeczy- Poziom ciśnienia akustycznego (L wistych warunkach użycia (należy gwarantowany ......92 dB(A) uwzględniać wszystkie fazy cyklu zmierzony ..88,9 dB(A); K = 3,07 dB eksploatacji, na przykład czas, w któ- Wibracje (a...
  • Page 79: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Podanie poziomu hałasu L w dB. ne przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodo- Urządzeń elektrycznych nie należy wać porażenie prądem, pożar i/lub wyrzucać razem z odpadami inne ciężkie zranienia. domowymi. Zachowaj wszystkie zasady bezpie- Symbol na osłonie noży: czeństwa i instrukcje na przyszłość. Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- ścisnąć...
  • Page 80 b) Unikaj dotykania uziemionych b) Noś środki ochrony osobistej, za- powierzchni, takich jak rury, kalo- wsze zakładaj okulary ochronne. ryfery, piecyki, kuchenki, lodówki. Noszenie środków ochrony osobistej, Gdy Twoje ciało jest uziemione, ryzyko takich jak maska przeciwpyłowa, buty porażenia prądem jest większe. z antypoślizgowymi podeszwami, kask c) Trzymaj narzędzia elektryczne z i nauszniki −...
  • Page 81 prawidłowo używać. Używanie przy- wych. Sprawdzaj, czy ruchome rządu odsysającego pył może zmniej- części prawidłowo funkcjonują i nie szyć zagrożenia związane z pyłem. są zablokowane, czy części nie są h) Nie kieruj się fałszywym poczuciem połamane lub inaczej uszkodzone i bezpieczeństwa i nie naruszaj zasad czy prawidłowe działanie narzędzia bezpieczeństwa obowiązujących dla...
  • Page 82 Nie używaj uszkodzonego lub zmie- akumulatora Grizzly Tools i nionego akumulatora. Uszkodzone ładowarki. Szczegółowy opis procesu ładowania i dalsze in- lub zmienione akumulatory mogą za- chowywać...
  • Page 83: Specjalne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Urządzenia

    Specjalne uwagi dotyczące e) Nożyce do żywopłotu należy bezpieczeństwa urządzenia chwytać jedynie za izolowane po- wierzchnie uchwytów, ponieważ 1) UWAGI DOTYCZĄCE nóż może się zetknąć z niewidocz- BEZPIECZEŃSTWA PRACY Z nymi przewodami elektrycznymi. NOŻYCAMI DO ŻYWOPŁOTU: Kontakt noża z przewodem będącym pod napięciem może spowodować, a) Części ciała należy trzymać...
  • Page 84 Zużycie noży należy regularnie użytkownik zapewnił, że blokada • (blokady) wszelkich ruchomych ele- sprawdzać i oddawać do ostrzenia. mentów (np. przedłużonego trzpienia Tępe noże powodują przeciążenie maszyny. Wywołane w ten sposób i elementu wychylnego), o ile są na wyposażeniu, znajdowały się w szkody nie podlegają...
  • Page 85: Obsługa

    Obsługa dzenia uważaj, by nie dotykało ono żadnych przedmiotów. Podczas prac, wykonywanych tym urządzeniem noś zawsze Zdejmowanie osłony noża: bezpieczną odzież roboczą i 1. Wcisnąć osłonę noża ( 11) w miej- rękawice robocze. Noś okulary scach oznaczonych ochronne i ochraniacze słuchu. zdjąć...
  • Page 86: Techniki Cięcia

    • W przypadku zablokowania noży przez gałązki będą przesuwać się na ze- stałe przedmioty natychmiast wyłączyć wnątrz, w wyniku czego powstaną urządzenie i wyjąć akumulator. Dopie- przewężenia lub dziury. ro wówczas usunąć przedmiot. • Górną krawędź przytnij następnie we- • Unikaj przeciazania urzadzenia pod- dług swojego gustu prosto, w kształcie czas pracy.
  • Page 87: Oczyszczanie

    Oczyszczanie • Stępione, wygięte lub uszkodzone bel- ki nożowe należy wymienić na nowe. Urządzenia nie wolno spryski- wać wodą ani wkładać do wody. Prace, które nie zostały opisane w tej Niebezpieczeństwo porażenia instrukcji obsługi, musi wykonywać nasze prądem! Centrum Serwisowe. Stosuj tylko oryginal- ne części.
  • Page 88: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    Przechowywanie w osłonie noża • Przekaż wycięty materiał do kompo- zapobiega kapaniu oleju na listwę stowania, nie wyrzucaj go do kontene- tnącą i zanieczyszczeniu gleby lub ra na śmieci. ściany. Pozostały olej zbiera się w • Akumulatory utylizować zgodnie z lokal- osłonie noża i można go przelać...
  • Page 89: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Naładuj akumulator (przestrze- gaj oddzielnej instrukcji obsługi Rozładowany akumulator ( akumulatora i ładowarki) Urządzenie Włóż akumulator (przestrzegaj W urządzeniu nie ma nie daje oddzielnej instrukcji obsługi aku- akumulatora ( się urucho- mulatora i ładowarki) mić...
  • Page 90: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy Na to urządzenie udzielamy 24-miesięcz- Naprawy, które nie są objęte gwarancją, nej gwarancji. Korzystanie z urządzenia mogą być wykonywane odpłatnie przez do celów komercyjnych powoduje utratę nasze centrum serwisowe. Nasz dział gwarancji. serwisowy chętnie przygotuje odpowiedni Uszkodzenia spowodowane naturalnym kosztorys.
  • Page 91: Účel Použití

    Obsah Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny Účel použití ..........91 týkající se bezpečnosti, používání Všeobecný popis .........92 a likvidace. Před použitím výrobku Objem dodávky .........92 se seznamte se všemi pokyny k Popis funkce ........92 obsluze a bezpečnosti. Výrobek po- Přehled ..........92 užívejte jen k popsaným účelům a v Technické...
  • Page 92: Všeobecný Popis

    Zakres dostawy dla art. nr 72030109 rukojeti Urządzenie BEZ akumulatora Technické parametry aku n ůžky na živý plot ochrana nože Aku nůžky na živý plot ..AHS 2020-52 Li návod k obsluze Napětí motoru U ......20 V Popis funkce Otáčky naprázdno n ....1300 min Doba chodu ......
  • Page 93: Bezpečnostní Pokyny

    * Efektivní doba chodu plně nabitého akumulá- Symboly a piktogramy toru pod zátěží závisí na pracovním postupu a zatížení během sekání. Piktogramy na přístroji Tento přístroj lze provozovat s následujícími akumulátory:GGBP-20V2AH-GGNE2-PI- Pozor! QX, GGBP-20V4AH-GGNE2-P2-QX. Tyto akumulátory se smí nabíjet Před použitím přístroje si pozorně následujícími nabíječkami: GGCH- přečtěte návod k obsluze! 20V2.4A-GGNE2-C1.
  • Page 94: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny K Elektrické Nástroje

    důsledku zasažení elektrickým kterém se nachází hořlavé tekutiny, proudem. plyny anebo prachy. Elektrické ná- stroje vytváří jiskry, které mohou zapá- Příkazové značky s údaji pro pre- lit prach anebo páry. c) Během používání elektrického ná- venci škod. stroje udržujte děti a jiné osoby Informační...
  • Page 95 e) Vyvarujte se abnormálnímu držení vhodného pro venkovní oblast, zmen- šuje riziko elektrického úderu. těla. Postarejte se o bezpečný po- f) Když nejde vyhnout se provozu stoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím- elektrického nástroje ve vlhkém to můžete v neočekávaných situacích prostředí, používejte ochranný...
  • Page 96 5) Pečlivé zacházeni s akumulátorový- opatření zabrání neúmyslnému startu elektrického nástroje. mi nástroji a jejich používání d) Uložte nepoužívaný elektrický ná- stroj mimo dosahu dětí. Nepřene- a) Nabíjejte akumulátory pouze v chávejte používání tohoto nástroje nabíjecích přístrojích, které jsou osobám, které s tímto nástrojem výrobcem doporučené.
  • Page 97: Speciální Bezpečnostní Pokyny K Přístroji

    Vašeho aku- c) Při přepravě nebo uložení plotových mulátoru a Vaší nabíječky značky nůžek vždy nasaďte kryt na nože. Grizzly Tools. Podrobný popis Správná manipulace s plotovými nůžkami procesu nabíjení a další informa- snižuje nebezpečí poranění nožem.
  • Page 98 g) Nepoužívejte plotové nůžky za větve, tvrdé dřevo a podobně. Nástroj špatného počasí, zejména v případě by se mohl poškodit. nebezpečí blesku. Tím se snižuje • Před vypnutím přístroje a vyjmutím akumulátoru se nepokoušejte povolit nebezpečí úderu blesku h) Před zahájením práce prohledejte zablokování.
  • Page 99: Obsluha Elektrických Nůžek Na Plot

    Zapnutí a vypnutí tické pole. Toto pole může za určitých okolností omezovat aktivní nebo pa- sivní lékařské implantáty. Pro snížení Dbejte na bezpečný postoj a držte nebezpečí vážného nebo smrtelného přístroj pevně oběma rukama a s zranění doporučujeme osobám s odstupem od Vašeho těla.
  • Page 100: Techniky Střihání

    • Při práci držte přístroj pevně oběma ra dolů se tenké pruty ohýbají směrem rukama za přední (5) a zadní (8) ven, čím mohou vzniknout ztenčené rukojeť (viz plochy anebo díry. • V případě blokování nožů pevnými • Podle vkusu pak sestřihněte horní hranu; objekty přístroj okamžitě...
  • Page 101: Čištění

    Skladování Čištění Přístroj není dovoleno ostřiko- • Přístroj v dodané ochraně na nože vat vodou ani pokládat do vody. uchovávejte ( 11) v suchu a mimo Hrozí nebezpečí úrazu elektric- dosah dětí. kým proudem! Držák na stěnu • Udržujte větrací štěrbinu, kryt motoru a držadla přístroje v čistotě.
  • Page 102: Odklízení A Ochrana Okolí

    Odklízení a ochrana okolí Při vrtání dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádného napájecího vedení. Pro jejich vypátrání použij- Vyjměte akumulátor z nástroje a přiveďte te vhodné detektory nebo si vemte nástroj, akumulátor, příslušenství a obal k na pomoc instalační plán. Při kon- recyklaci odpovídající...
  • Page 103: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad Problém Možné příčiny Odstranění závad Nabijte akumulátor (dodržujte samostatný návod k obsluze pro Vybitý akumulátor ( akumulátor a nabíječku) Vložte akumulátor (dodržujte Přístroj samostatný návod k obsluze pro Akumulátor ( 9) není vložený nestartuje akumulátor a nabíječku) Bezpečnostní spínač ( 4) není...
  • Page 104: Záruka

    Záruka Opravárenská služba Na tento přístroj poskytujeme 24 měsíční Opravy, na které se záruka nevztahuje, záruku. Při řemeslném použití záruka můžete nechat provést za poplatek v zaniká. našem servisním středisku. V servisním Ze záruky jsou vyloučeny škody vzniklé středisku Vám rádi sestaví odhad přirozeným opotřebením, přetížením nebo nákladů.
  • Page 105: Účel Použitia

    Obsah Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. Obsahuje dôležité Účel použitia ........105 upozornenia ohľadom bezpečnosti, Všeobecný popis .......106 obsluhy a likvidácie. Pred Objem dodávky .......106 používaním produktu sa oboznámte Popis funkcie ........106 so všetkými pokynmi pre obsluhu Prehľad ...........106 a bezpečnosť.
  • Page 106: Všeobecný Popis

    Technické údaje Prístroj BEZ akumulátora Akumulátorové nožnice na živé ploty Ochrana noža Aku nožnice na živý plot ..... AHS 2020-52 Li Návod na obsluhu Napätie motora U ......20 V Popis funkcie Počet otáčok vo voľnobehu n .. 1300 min Doba chodu ......max.
  • Page 107: Bezpečnostné Pokyny

    * efektívna doba chodu plne nabitej batérie Bezpečnostné pokyny pod záťažou závisí od spôsobu práce a za- ťaženia počas rezania. Tento odsek prejednáva základné bezpeč- Tento prístroj sa môže prevádzkovať s nostné predpisy pri práci s prístrojom. nasledovnými akumulátormi: GGBP- Symboly a grafické...
  • Page 108: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Symboly v návode 1) Bezpečnosť pracoviska: Výstražné značky s údajmi pre a) Udržujte svoj pracovný úsek čistý zabránenie škodám na zdraví a dobre osvetlený. Neporiadok alebo alebo vecným škodám. neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k nehodám. Značky nebezpečenstva s údaj- b) Nepracujte s elektrickým nástrojom mi k zabráneniu poškodení...
  • Page 109 sa častí nástrojov. Poškodené alebo na spínači alebo keď tento nástroj v zamotané káble zvyšujú riziko elektric- zapnutom stave pripojíte na napájanie kého úderu. elektrickým prúdom, potom toto môže e) Keď pracujete s elektrickým nástro- viesť k nehodám. jom pod šírym nebom, potom pou- d) Odstráňte nastavovacie náradie ale- žívajte iba predlžovacie káble, ktoré...
  • Page 110 elektrickým nástrojom pracujete v nástroja pre iné účely, než pre ktoré udanom výkonovom rozsahu lepšie a je určený, môže viesť k nebezpečným bezpečnejšie. situáciám. b) Nepoužívajte žiadne elektrické ná- h) Držadlá a úchopné plochy udr- radie, ktorého spínač je defektný. žiavajte suché, čisté...
  • Page 111: Zvláštne Bezpečnostné Pokyny Pre Náradie

    Uistite sa, že sú všetky výkonové akumulátora Grizzly Tools a spínače vypnuté a že je odobratý nabíjačky. Podrobnejší opis k alebo odpojený blok akumuláto- nabíjaniu a ďalšie informácie ra, keď...
  • Page 112 materiálu alebo údržby môže spôsobiť • Nikdy nenoste súčasne viacero opas- ťažké zranenia. kov a/alebo nosných popruhov. e) Nožnice na živý plot držte len na izolovaných úchopných plochách, 2) POKRAČUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ pretože nôž sa môže dostať do POKYNY kontaktu so zahnutými vedeniami. Kontakt nožov s vedením pod napätím Pre vašu osobnú...
  • Page 113: Obsluha

    Osobná ochranná výbava a úrazov spočíva v nesprávnej údržbe prístrojov. funkčný prístroj znižujú riziko zranení a úrazov. 3) ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ Dbajte na ochranu proti hluku a Aj pri používaní elektrického prístroja dodržujte miestne predpisy. podľa predpisov vždy existujú zvyškové Vybratie/vloženie batérie riziká.
  • Page 114: Nastavenie Zadného Držadla

    Vypnutie: • Pri zvislých rezoch pohybujte nožnica- 5. Pustite bezpečnostný spínač (4) alebo mi rovnomerne dopredu alebo oblúko- zapínač/vypínač (7). vite nahor a nadol. • Pri vodorovných rezoch pohybujte Nastavenie zadného nožnicami kosákovite smerom k okraju držadla živého plota, aby odrezané konáriky padali na zem.
  • Page 115: Čistenie/Údržba

    Starostlivosť o voľne • Prístroj udržujte vždy čistý. rastúce živé ploty: Po každom použití prístroja musíte Na voľne rastúcich živých plotoch sa síce - vyčistiť nôž neprevádza tvarovací rez, treba ich však pra- (s olejovou utierkou); videlne ošetrovať, aby neboli príliš vysoké. - namazať...
  • Page 116: Odstránenie A Ochrana Životného Prostredia

    Odstránenie a ochrana • Hlava skrutky môže mať priemer 6 - životného prostredia 8 mm. • Hlavu skrutky nechajte vyčnievať vo vzdialenosti asi 10 mm od steny. Vyberte akumulátor z nástroja a priveďte ná- • Prístroj môžete s otvorom na nôž za- stroj, akumulátor, príslušenstvo a obal k re- vesiť...
  • Page 117: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Problém Možná príčina Odstránenie závady Nabite batériu (zohľadnite samostatný Vybitá batéria ( návod pre akumulátor a nabíjačku) Vložte batériu (zohľadnite samostatný Batéria ( 9) nie je vlo- návod pre akumulátor a nabíjačku) žená Prístroj sa nespustí Bezpečnostný spínač 4) nie je správne Zapnutie (pozri „Obsluha“) aktivovaný...
  • Page 118: Záruka

    Záruka Opravný servis Na tento prístroj poskytujeme záruku 24 Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- mesiacov. Pri komerčnom používaní záru- žete nechať vykonať v našom servisnom ka zaniká. centre oproti vyúčtovaniu. Toto vám Škody, ktoré je možné odvodiť z prirod- ochotne vypracuje predbežný návrh ná- zeného opotrebovania, preťaženia alebo kladov.
  • Page 119: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Turinys Naudojimo instrukcija yra šios prietaiso dalis. Joje pateikiami Naudojimas pagal paskirtį ....119 svarbūs saugos, naudojimo ir Bendrasis aprašymas .......120 šalinimo nurodymai. Prieš naudodami Pristatomas komplektas ....120 prietaisą susipažinkite su visais naudojimo Veikimo aprašymas ......120 ir saugos nurodymais. Naudokite prietaisą Apžvalga .........120 taip, kaip aprašyta ir tik nurodytiems Techniniai duomenys ......120...
  • Page 120: Bendrasis Aprašymas

    Tiekiamas rinkinys, gam. Nr. Techniniai duomenys 72030109 Prietaisas tiekiamas BE akumuliatoriaus Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės Akumuliatorinės Peilio apsauga gyvatvorių žirklės ..AHS 2020-52 Li Eksploatavimo instrukcija Variklio įtampa U ......20 V Sūkių skaičius esant Veikimo aprašymas tuščiajai eigai n ......1300 min Veikimo trukmė...
  • Page 121: Saugos Nurodymai

    * Visiškai įkrauto akumuliatorius efektyvus vei- Saugos nurodymai kimo laikas esant apkrovai priklauso nuo pasi- rinkto pjovimo metodo ir apkrovos. Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai Šį įrankį galima naudoti su toliau išvardytais saugos potvarkiai, kurių reikia laikytis dir- akumuliatoriais: GGBP-20V2AH-GGNE2- bant su elektrine vejapjove. PI-QX, GGBP-20V4AH-GGNE2-P2-QX.
  • Page 122: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    Piktogramos ant apsauginės Saugokite visus saugos nurodymus ir peilių įmautės: instrukcijas, kad galėtumėte pasinau- doti ir vėliau. Norėdami nuimti apsauginę Saugos nurodymuose naudojama sąvoka peilių įmautę suspauskite ,,Elektrinis įrankis” apibūdinami prie elek- čia. tros tinklo jungiami elektriniai įrankiai (su maitinimo laidu) ir elektriniai įrankiai su Instrukcijoje naudojami simboliai: akumuliatoriais (be elektros laido).
  • Page 123 c) Stebėkite, kad įrankis netikėtai ne- prasiskverbusi drėgmę didina elektros šoko riziką. įsijungtų savaime. Įsitikinkite, kad d) Elektrinio įrankio niekada neneškite elektrinis įrankis išjungtas ir tik tada paėmę už kabelio, nekabinkite ant junkite prie elektros srovės tiekimo kabelio ir paėmę už jo netraukite tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, iš...
  • Page 124 4) Saugus elgesys su elektriniais g) Elektrinį įrankį, priedus, naudoja- įrankiais ir jų naudojimas: muosius įrankius ir kt. naudokite pagal šią instrukciją. Atkreipkite a) Prietaiso apkrova negali būti per dėmesį į darbo sąlygas ir atliekamą didelė. Naudokite numatytam darbui darbą. Elektrinius įrankius naudojant skirtą...
  • Page 125: Specialieji Įrankio Naudojimo Saugos Nurodymai

    pakeistų akumuliatorių veikimo neįma- • Aplinkos temperatūrų ribos lai- noma numatyti, jie gali sukelti gaisrą, kant nenaudojamą elektrinį įrankį ir sprogti arba sužaloti. akumuliatorių: f) Saugokite akumuliatorių nuo ugnies nuo 0 iki 45 °C arba per aukštos temperatūros. • Aplinkos temperatūrų ribos įkraunant Ugnis arba aukštesnė...
  • Page 126 e) Gyvatvorių žirkles laikykite tik už 2) PAPILDOMI SAUGOS izoliuotų suimamųjų paviršių, nes NURODYMAI peilis gali kliudyti paslėptus elek- tros laidus. Peiliams prisilietus prie Dėl Jūsų pačių saugumo: laido su įtampa, įtampa gali persiduoti Dėvėkite tinkamus apsauginius metalinėms įrankio dalims ir sukelti drabužius, pavyzdžiui, apsauginius elektros smūgį.
  • Page 127: Valdymas

    3) LIEKAMOJI RIZIKA iš jungiklių pažeistas. Asmeninės apsaugos priemonės Net jei šis elektrinis įrankis naudojamas ir tinkamai veikiantis prietaisas mažina riziką susižaloti ir nelai- pagal nurodymus visada galima tikėtis mingus atsitikimus. liekamosios rizikos. Dėl šio elektrinio įran- kio modelio ir konstrukcijos gali kilti toliau nurodyti pavojai: Atkreipkite dėmesį...
  • Page 128: Galinės Rankenos Reguliavimas

    Pjovimo technikos 3. Paspauskite priekinės rankenos (5) apsauginį jungiklį (4). 4. Paspauskite įjungimo ir išjun- • Pirmiausia šakų žirklėmis iškarpykite gimo jungiklį (7). Gyvatvorių storas šakas. žirklės pradeda veikti didžiausiu • Naudojant juostą su abiejose pusėse greičiu. esančiu peiliu galima pjauti abiem kryp- Išjungimas: timis arba iš...
  • Page 129: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Laisvai augančių gyvatvorių priežiūra: nuvalyti peilį (alyva sudrėkinta Nors laisvai augančios gyvatvorės neįgau- šluoste); na norimos formos, tačiau jas būtina regu- peilių juostą liariai prižiūrėti, kad gyvatvorė neužaugtų sutepti alyva, per aukšta. naudodami aly- vos tepalinę arba Valymas ir techninė purškalą.
  • Page 130: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Utilizavimas / aplinkos • Varžto galvutė gali būti 6 – 8 mm apsauga skersmens. • Varžto galvutė turi būti atitolusi nuo sienos maždaug 10 mm atstumu. Išimkite akumuliatorių iš prietaiso ir prie- • Įrenginį ties peilio anga pridėkite prie taisą, akumuliatorių, priedus ir pakuotę varžto ir patraukite įrenginį...
  • Page 131: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galimos priežastys Klaidos šalinimas Įkraukite akumuliatorių ( Akumuliatorius ( 9) iš- (žr. akumuliatoriaus ir kroviklio nau- sikrovė. dojimo instrukciją). Įstatykite akumuliatorių ( Akumuliatorius ( (žr. akumuliatoriaus ir kroviklio nau- neįstatytas. Neužsiveda dojimo instrukciją). prietaisas Netinkamai paspaustas Įjunkite (žr. „Valdymas“). apsauginis jungiklis ( Sugedo įjungimo ir išjungi- Suremontuokite techninės priežiūros...
  • Page 132: Atsarginės Dalys

    Atsarginės dalys Remonto tarnyba Atsargines dalis ir priedus galite • Remonto darbus, kuriems nesutei- įsigyti interneto svetainėje kiama garantija, už tam tikrą atlygį www.grizzlytools-service.eu galite pavesti atlikti mūsų techninės priežiūros centro darbuotojams. Mūsų Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service- techninės priežiūros centro darbuotojai Center“.
  • Page 133: Uso Previsto

    Contenido Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas con- Uso previsto ........133 tienen importantes indicaciones para Descripción general ......134 la seguridad, el uso y la eliminación Volumen de suministro ....134 del aparato. Familiarícese con todas Descripción del funcionamiento ..
  • Page 134: Descripción General

    Funda protectora de la cuchilla Datos técnicos Instrucciones de uso Descripción del Cortasetos recargable ..AHS 2020-52 Li funcionamiento Tensión del motor U...... 20 V Revoluciones en vacío n ..1300 min El cortasetos a batería tiene como dispo- Tiempo de funcionamiento.
  • Page 135: Instrucciones De Seguridad

    Vibración (a (por ejemplo, los tiempos en los que Asidero trasero ......1,23 m/s la herramienta eléctrica está desco- Asidero delantero ....2,04 m/s nectada y aquellos en los que está K=1,5 m/s encendida, pero funciona sin carga). Instrucciones de * El tiempo de funcionamiento efectivo bajo carga de una batería recargable completamen- seguridad te cargada depende del modo de trabajo y de...
  • Page 136: Instrucciones Especiales De Seguridad Para Herramienta Eléctrica

    Gráficos en la funda protectora: Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuras Presionar la funda consultas. protectora de la cuchilla El concepto de «herramienta eléctrica» para retirarla. empleado en las indicaciones de seguri- dad se refiere a herramientas eléctricas Símbolos en las instrucciones conectadas a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas alimentadas por...
  • Page 137 Evite entrar en contacto con su- la herramienta eléctrica si está perficies puestas a tierra, como cansado o está bajo los efectos tubos, equipos de calefacción, de las drogas, el alcohol o los me- fogones y frigoríficos. Existe un dicamentos. Un simple descuido al mayor riesgo de descarga eléctrica si usar una herramienta eléctrica puede su cuerpo cuenta con una conexión a...
  • Page 138 nentes móviles. La ropa holgada, se ponga en funcionamiento involun- las joyas o el cabello largo pueden tariamente. resultar atrapados por los componen- Almacene las herramientas eléctri- cas fuera del alcance de los niños. tes móviles. Los dispositivos para aspirar y No deje que utilicen las herrami- recolectar el polvo se deberán co- entas eléctricas aquellas personas...
  • Page 139 El líquido que salga de la batería cargador Grizzly Tools. Para una puede provocar irritación en la piel o descripción más detallada sobre el proceso de carga y para más quemaduras.
  • Page 140: Indicaciones Especiales De Seguridad Para El Aparato

    • Rango de temperatura ambiente para el involuntaria cuando retira el material almacenamiento de la herramienta eléc- de corte atascado o mientras realiza trica y la batería: el mantenimiento puede sufrir lesiones 0 °C - 45 °C graves. e) Sujete el cortasetos solo de las •...
  • Page 141 • No intente reparar el aparato, a no ser rotatorias), si las hay, estén en la posi- ción de bloqueo. que disponga de la formación necesa- • No utilice nunca varios cinturones y/o ria. Todos los trabajos que no se han in- correas para hombro al mismo tiempo.
  • Page 142: Manejo

    Manejo Activación y desactivación Durante la ejecución de los tra- Ponga atención en una posición bajos con el aparato debe portar segura y mantenga el equipo ropa apropiada y guantes de tra- bien sujetado con ambas ma- bajo. Use dispositivos de protec- nos, con cierta distancia a su ción de ojos y oído.
  • Page 143: Trabajar

    Poda de setos para podar: 3. Suelte la tecla de desbloqueo (15). La empuñadura posterior (8) encaja. Se recomienda po- dar los setos en Trabajar forma de un trape- cio, evitando así un Observe durante el trabajo de cor- pelado de las ra- te que no toque objetos como, por mas inferiores.
  • Page 144: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y Mantenimiento mantenimiento • Compruebe el aparato cada vez antes Los trabajos de reparación y man- de usarlo, por si existiese algún defec- tenimiento no descritos en estas to obvio, como piezas sueltas, desgas- instrucciones, deben ejecutarse tadas o dañadas. Compruebe que los por nuestro Centro de Servicio tornillos de la barra portacuchillas de Utilice exclusivamente piezas origi-...
  • Page 145: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y protección • El dispositivo se puede colocar con las del medio ambiente aperturas en la cuchilla en el tornillo y tirar del dispositivo hacia abajo hasta el tope. Extraiga la pila recargable del aparato y lleve el aparato, la pila recargable, los Dispositivo de suspensión en la pro- accesorios y el embalaje a un punto de tección de cuchillo (12b)
  • Page 146: Búsqueda De Fallas

    Búsqueda de fallas Problema Posible causa Solución del error Cargar la batería (9) (Observar las instrucciones de funcionamiento Batería recargable ( independientes de la batería y del descargada cargador) Insertar una batería recargable (9) (Observar las instrucciones de funcio- Batería recargable ( 9) no El aparato no se namiento independientes de la batería...
  • Page 147: Garantía

    Garantía Servicio de reparación • Este aparato tiene una garantía de 24 • También puede encargar a nuestro meses. El aparato no está pensado centro de servicio reparaciones que para uso profesional. Si se le da un no están cubiertas por la garantía (ser- uso profesional, se anulará...
  • Page 148: Konformitätserklärung

    Garantiert: 92 dB(A); Gemessen: 88,9 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. III / 2000/14/EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Christian Frank (Dokumentationsbeauftragter) 15.01.2021 * L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du...
  • Page 149: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Taille-haies sans fil de construction AHS 2020-52 Li Numéro de série B-48134 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 150: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliasiepi ricaricabile serie di costruzione AHS 2020-52 Li numero di serie B-48134 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Page 151: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    88,9 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex III / 2000/14/EC De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Christian Frank 15.01.2021...
  • Page 152: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    88,9 dB(A) Compliance evaluation process carried out in accordance with Appendix III / 2000/14/EC This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufac- turer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Christian Frank 15.01.2021...
  • Page 153: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    92 dB(A) zmierzony: 88,9 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi III / 2000/14/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank GERMANY (Osoba upoważniona do sporządzania 15.01.2021...
  • Page 154: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku nůžky na živý plot konstrukční řady AHS 2020-52 Li Pořadové číslo B-48134 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 155: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku nožnice na živý plot konštrukčnej rady AHS 2020-52 Li Poradové číslo B-48134 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Page 156: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Garso galingumo lygis: Numatyta: 92 dB(A) Išmatuota: 88,9 dB(A) Taikyta atitikties vertinimo procedūra pagal 2000/14/EB III priedą Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany Christian Frank 15.01.2021...
  • Page 157: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cortasetos recargable de la serie AHS 2020-52 Li Número de serie B-48134 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Page 158: Explosionszeichnung

    Vue éclatée • Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas • Plano de explosión Výkres náhradných dielov AHS 2020-52 Li informativ • informativo • pouczający • informatif • informatief informační • informative • informatyvus • informativo • informatívny...
  • Page 159: Service-Center

    Service-Center Garden Italia SPA Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) D-63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Fax: 0523 768689 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: info@gardenitalia.it Fax: 06026-9914-499 e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz www.grizzlybaltic.com Homepage : www.grizzlytools.de...

Table of Contents