SBM stomer SVC-1235 User Manual

Electric vacuum cleaner
Table of Contents
  • Störungssuche
  • Wartung und Reinigung
  • Utilisation Conforme
  • Détection des Pannes
  • Nettoyage Et Entretien
  • Utilización Reglamentaria
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Medio Ambiente
  • Localización de Averías
  • Utilização Conforme as Disposições
  • Detecção de Falhas
  • Manutenção E Limpeza
  • Uso Conforme alle Norme
  • Manutenzione E Pulizia
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Storingen Verhelpen
  • Onderhoud en Reiniging
  • Beregnet Anvendelse
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Ändamålsenlig Användning
  • Underhåll Och Rengöring
  • Formålsmessig Bruk
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Määräyksenmukainen Käyttö
  • Huolto Ja Puhdistus
  • Tehnilised Andmed
  • Nõuetekohane Kasutamine
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • PriežIūra Ir Valymas
  • Aplinkos Apsauga
  • Защита Окружающей Среды
  • Захист Навколишнього Середовища
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Určené Použití
  • Hledání Závad
  • Údržba a ČIštění
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Používanie Podľa Určenia
  • Vyhľadávanie Porúch
  • Údržba a Čistenie
  • Zaštita Životne Sredine
  • Biztonsági Előírások
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Instrucţiuni Privind Siguranţa ŞI Protecţia Muncii
  • Utilizare Conform Destinaţiei
  • Întreţinere ŞI Curăţare
  • Varnostna Navodila
  • Uporaba V Skladu Z Namenom
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Iskanje Napak
  • Upute Za Sigurnost
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Zaštita Okoliša
  • Υποδειξεισ Ασφαλειασ
  • Συντηρηση Και Καθαρισμοσ
  • Bakm Ve Temi̇zli̇k
  • Çevre Koruma
  • Hata Arama

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Bedienungsanleitung ..........................8
User's Manual ..................................10
Mode d'emploi ..................................12
Instrucciones de servicio ..................14
Manual de instruções .......................16
Istruzione per l'uso ...........................18
Gebruiksaanwijzing ..........................20
Brugervejledning ..............................22
Bruksanvisning .................................24
Bruksanvisning .................................26
Käyttöohje ........................................28
Kasutusjuhend .................................30
Instrukcija .........................................32
SVC-1235
98299403
Instrukcija .........................................34
Инструкция по эксплуатации .........36
Інструкція з експлуатації ................38
Instruksja obsługi .............................40
Návod k použití ................................42
Uputstvo za korisnike .......................44
Használati utasítás ..........................46
Manual de utilizare ...........................48
Navodilo za uporabo ........................50
Upute za uporabu ...................52
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................54
Kullanım kılavuzu .............................56

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the stomer SVC-1235 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SBM stomer SVC-1235

  • Page 1 SVC-1235 98299403 Bedienungsanleitung ......8 Instrukcija .........34 User’s Manual ........10 Инструкция по эксплуатации ..36 Mode d’emploi ........12 Інструкція з експлуатації ....38 Instrucciones de servicio ....14 Instruksja obsługi ......40 Manual de instruções .......16 Návod k použití ........42 Istruzione per l’uso ......18 Uputstvo za korisnike .......44 Gebruiksaanwijzing ......20 Használati utasítás ......46 Brugervejledning ......22...
  • Page 2 Remote automatic switching...
  • Page 3 Auto Auto Only Choosing "AUTO" button vacuum cleaner works while the electric tool does; vacuum cleaner stops working after electric tool is closed. Only choosing "I" button, vacuum cleaner works yet the electric tool doesn't work When the "AUTO" button and "I"button is in the same level, both the vacuum cleaner and electric tool don't work for the ecectricy is cut off.
  • Page 8 ● Wenn der Betrieb des Saugers in feuchter Umge- bung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Feh- lerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines Elektrostaubsauger elektrischen Schlages. ● Schließen Sie den Sauger an ein ordnungsgemäß TECHNISCHE DATEN geerdetes Stromnetz an. Steckdose und Verlänge- rungskabel müssen einen funktionsfähigen Schutz- leiter besitzen.
  • Page 9: Störungssuche

    Bestandteile, Holzstäube und Verpackung. Bringen Sie bei Ersatz die alten Maschi- nicht brennbarer Flüssigkeiten und eines Wasser-Luft- nen zu Ihren örtlichen SBM Group-Vertagshändler. Er Gemisches. Der Sauger ist staubtechnisch geprüft und wird sich um eine umweltfreundliche Verarbeitung ïhrer entspricht der Staubklasse L.
  • Page 10 ● When operating the vacuum cleaner in damp envi- ronments, use a residual current device (RCD). Us- ing a residual current device (RCD) reduces the risk of an electric shock. Electric vacuum cleaner ● Connect the vacuum cleaner to a properly earthed mains supply.
  • Page 11: Intended Use

    L. Take your unwanted machines to your local SBM The vacuum cleaner has a blower function, e. g. for Group dealer. Here they will be disposed of in an drying surfaces.
  • Page 12 ● Si l’usage d’un aspirateur dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation pro- tégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque d’électro- Aspirateur électrique cution. ● Brancher l’aspirateur sur le réseau de courant SPECIFICATIONS TECHNIQUES électrique correctement relié...
  • Page 13: Utilisation Conforme

    Si vous allez changer de machines, apportez les ma- L’aspirateur est doté d’une prise avec commutation chines usagées à votre distributeur SBM Group local automatique à distance pour raccorder un outil électro- qui se chargera de les traiter de la manière la plus éco- portatif avec fonction d’aspiration.
  • Page 14 ● Si fuese imprescindible utilizar el aspirador en un entorno húmedo, es necesario conectarlo a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a recibir una descarga Aspiradora eléctrica eléctrica. ● Conecte el aspirador a una red conectada a tierra CARACTERISTICAS TECNICAS de forma reglamentaria.
  • Page 15: Utilización Reglamentaria

    El aspirador dispone de una función de soplado, p. ej. Cuando ya no quiera su máquina, llévesela al distri- para secar superfi cies. buidor de SBM Group de su zona. Allí la reciclarán sin El aspirador viene equipado con una toma de corriente dañar el medio ambiente.
  • Page 16 ● Se não for possível evitar o funcionamento do as- pirador em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um Aspirador elétrico choque eléctrico. ●...
  • Page 17: Utilização Conforme As Disposições

    à classe de pó L. Entregue as máquinas usadas que já não quer ao seu O aspirador tem uma função de sopro, por ex. para distribuidor local SBM Group. Aqui as máquinas irão secar superfícies. ser destruídas e abandonadas de uma forma ambien- O aspirador possui uma tomada com um automatismo tal mente segura.
  • Page 18 ● Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’aspiratore in ambiente umido, utilizzare un interrut- tore di sicurezza per correnti di guasto. L’uso di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce Aspirapolvere elettrico il rischio di una scossa elettrica. ●...
  • Page 19: Uso Conforme Alle Norme

    Portare gli apparecchi che non desiderate più al vostro troutensile con funzione di aspirazione. rivenditore locale della SBM Group. Lì verranno elimi- Lo stesso è adatto per elevate sollecitazioni nel campo nati in modo sicuro per l’ambiente.
  • Page 20 ● Als het gebruik van de zuiger in een vochtige omge- ving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakela- ar vermindert het risico van een elektrische schok. Elektrische tuinstofzuiger ● Sluit de zuiger aan op een volgens de voorschriften geaard stroomnet.
  • Page 21: Gebruik Volgens Bestemming

    Maak daarom gebruik van de mogelijkheid in werkplaatsen. om de verpakking te recyclen. De zuiger mag principieel niet worden gebruikt in een Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uw explosiegevaarlijke ruimte. plaatselijke SBM Group-dealer. Daar zal de machine op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
  • Page 22 ● Hvis det ikke kan undgås at bruge sugeren i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFIrelæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. ● Tilslut sugeren til et korrekt jordforbundet strømnet. Elektrisk hagestøvsuger Stikdåse og forlængerledning skal være forsynet med en funktionsdygtig jordledning.
  • Page 23: Beregnet Anvendelse

    L. Sugeren har en blæ- de udskifter Deres maskinen bør De tage den gamle sefunktion (f.eks. til aftørring af overfl ader). maskine med til Deres lokale SBM Group-forhandler. Sugeren råder over en stikdåse med fjernbetjenings- Der vil maskinen blive bearbejdet på miljøvenlig vis.
  • Page 24 ● Om dammsugaren måste användas i fuktig omgiv- ning bör en jordfelsbrytare anslutas. Jordfelsbryta- ren reducerar risken för en elstöt. ● Anslut dammsugaren till ett på föreskrivet sätt jordat Elektrisk strömnät. Nätuttaget och förlängningssladden mås- trägårdsdammsugare te vara försedda med en funktionsduglig skyddsle- dare.
  • Page 25: Ändamålsenlig Användning

    Dammsugaren har testats och motsvarar dammklass Återlämna gamla maskiner till din lokala SBM Group- L. Dammsugaren har en blåsfunktion t. ex. för torkning återförsäljare när du byter ut dem. Där kommer maski- av ytor. Dammsugaren har en eluttag med fjärrkopp- nen att tas om hand på...
  • Page 26 ● Hvis det ikke kan unngås å bruke sugeren i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. Elektrisk havestøvsuger ● Sugeren kobles til et korrekt jordet strømnett. Stikk- kontakt og skjøteledning må ha en funksjonsdyktig TEKNISKE OPPLYSNINGER jordledning.
  • Page 27: Formålsmessig Bruk

    å resirkulere emballasjen. Lever gamle og en vann-luft-blanding. maskiner som blir byttet ut til den lokale SBM Group- Sugeren er støvteknisk testet og tilsvarer støvklasse forhandleren. Maskinen blir da behandlet på en miljø- L.
  • Page 28 ● Jos imurin käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Imuri puutarhan ● Liitä imuri asianmukaisesti maadoitettuun sähkö- verkkoon. Pistorasiassa ja jatkojohdossa on oltava TEKNISET TIEDOT toimiva suojajohdin. ● Tarkista imuri, johto ja pistotulppa ennen jokaista käyttöä.
  • Page 29: Määräyksenmukainen Käyttö

    Tämä pakkaus on mahdollisimman Laite on tarkoitettu keräämään, imuroimaan, siirtämään ympäristöystävällinen. Kierrätä se. Jos vaihdat koneen ja erottamaan palaamattomia kuivia pölyjä, joiden ylei- uuteen, voit viedä vanhan koneen SBM Group-jälleen- nen altistusraja-arvo on > 1mg/m , kuten kivennäispöly, myyjällesi, joka huolehtii ympäristöystävällisestä jäte- jossa on alumiinihydroksidia, grafi...
  • Page 30: Tehnilised Andmed

    ● Kui tolmuimeja kasutamist niiskes keskkonnas ei saa vältida, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikke- voolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Elektriline tolmuimeja ● Ühendage tolmuimeja nõuetekohaselt maandatud vooluvõrku. Pistikupesa ja pikendusjuhe peavad TEHNILISED ANDMED olema varustatud töökorras kaitsejuhiga. ● Iga kord enne kasutamist kontrollige tolmuimeja, OHUTUSNÕUDED toitejuhe ja pistik üle.
  • Page 31: Nõuetekohane Kasutamine

    MUUD OHUTUSNÕUDED JA TÖÖJUHISED VEAOTSING ● Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ● Kui tolmuimejast tuleb vahtu või vett, lülitage tolmu- ühtima tolmuimeja andmesildile märgitud pingega. imeja kohe välja ja tühjendage mahuti. Vastasel kor- ● Kuiva tolmu imemiseks tuleks kasutada tolmukotti. ral võib tolmuimeja kahjustuda.
  • Page 32 ● Ja vakuumsūcēju tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elek- Elektrinis siurblys trisko triecienu. ● Pievienojiet vakuumsūcēju pie elektrotīkla, kas ap- TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS gādāts ar aizsargzemējuma sistēmu. Elektrotīkla kontaktligzdai un pagarinātājkabelim jābūt apgādā- DROŠĪBAS NOTEIKUMI tam ar funkcionējošu aizsargzemējuma ķēdi.
  • Page 33: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    CITI DROŠĪBAS NOTEIKUMI KĻŪMJU UZMEKLĒŠANA UN NORĀDĪJUMI DARBAM ● Ja no vakuumsūcēja izplūst putas vai ūdens, neka- vējoties izslēdziet instrumentu un iztukšojiet tā tvert- ● Pievadiet izstrādājumam pareizu elektrotīkla sprie- ni. Pretējā gadījumā vakuumsūcējs var tikt bojāts. gumu! Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst ●...
  • Page 34 ● Jei su siurbliu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės apsauginį jun- giklį. Naudojant nuotėkio srovės apsauginį jungiklį sumažėja elektros smūgio pavojus. Elektriskais putekļu sūcējs ● Prijunkite siurblį prie tinkamai įžeminto maitinimo tin- klo. Kištukinis lizdas ir ilginamasis laidas turi būti su TECHNINIAI DUOMENYS tvarkingu įžeminimu.
  • Page 35: Priežiūra Ir Valymas

    ● Siurblyje įdiegta išpūtimo funkcija. Panaudoto oro PRIEŽIŪRA IR VALYMAS nepūskite į patalpą. Išpūtimo funkciją naudokite tik ● Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite, su švaria žarna. Dulkės gali būti kenksmingos svei- kad ventiliacinės angos ir siurblys būtų švarūs. katai.
  • Page 36 При выходе пены или воды из пылесоса сразу выключайте пылесос и опорожняйте контейнер. Иначе пылесос может быть по- врежден. Пылесос электрический Используйте и храните пылесос только ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ внутри помещений. Попадание дождевой воды или влаги в пылесос повышает риск удара электрическим током. УКАЗАНИЯ...
  • Page 37: Защита Окружающей Среды

    ● Не садитесь на пылесос. Этим Вы можете повре- Пылесос оснащен функцией продувки, напр., для дить пылесос. просушивания поверхностей. ● Аккуратно используйте сетевой шнур и шланг от- Пылесос оснащен розеткой с автоматическим дис- соса. Иначе Вы можете подвергнуть опасности танционным включением для подключения элек- других...
  • Page 38 Регулярно очищайте поплавець та переві- ряйте його на предмет пошкоджень. За- бруднення та пошкодження негативно впливають на функціональну здатність поплавця. Пилосос електричний ● Якщо не можна запобігти використанню відсмок- ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ тувача у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання ВКАЗІВКИ...
  • Page 39: Захист Навколишнього Середовища

    ІНШІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПОШУК НЕСПРАВНОСТЕЙ ТА ВКАЗІВКИ ЩОДО РОБОТИ ● Негайно вимкніть відсмоктувач при витіканні піни або води і спорожніть ємність. Інакше відсмокту- ● Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі вач може пошкодитися. струму повинна відповідати даним на заводській ●...
  • Page 40 Należy regularnie czyścić pływak i kontrolo- wać jego stan techniczny. W przeciwnym wy- padku może dojść do zakłóceń w funkcjono- waniu. Odkurzacz elektryczny ● Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania odkurzacza PARAMETRY TECHNICZNE w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego.
  • Page 41: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    L. Odkurzacz posiada funkcję nikach utylizacyjnych. Nie używany jużsprzęt można wydmuchu, np. do suszenia powierzchni. odnieść do miejscowego sprzedawcy SBM Group. Odkurzacz zaopatrzony jest w gniazdo ze zdalnym ste- Zostanie on odpowiednio zutylizowany w sposób bez- rowaniem dla podłączenia elektronarzędzia z funkcją...
  • Page 42 ● Pokud se nelze vyhnout provozu vysavače ve vlh- kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko úderu elektric- kým proudem. Elektrický vysavač ● Vysavač připojte na řádně uzemněnou elektrickou síť. Zásuvka a prodlužovací kabel musejí mít funkč- TECHNICKÉ...
  • Page 43: Určené Použití

    Odevzdejte tyto mate- vzduchem. riály na příslušných recyklačných místech. Nepotřebné Vysavač je prachově technicky vyzkoušen a odpovídá stroje odevzdejte místnímu prodejci SBM Group. Zde třídě prachu L. Vysavač má foukací funkci, např. pro budou zlikvidovány způsobem bezpečným pro životní sušení povrchů.
  • Page 44: Bezpečnostné Pokyny

    ● Ak sa nedá vyhnúť použitiu tohto vysávača vo vlh- kom prostredí, použite ochranný spínač pri poru- chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektric- Usisavač, električni kým prúdom. ● Vysávač pripájajte len na elektrickú sieť, ktorá je BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 45: Používanie Podľa Určenia

    Posle isteka radnog veka proizvoda, molimo Vas da ga vzduchom. Tento vysávač bol podrobený technickej predate Servisnoj službi SBM Group, radi utilizacije. prachovej kontrole a zodpovedá triede prachu L. Tento vysávač má zabudovanú funkciu fúkania, naprí- klad na vysúšanie povrchových plôch.
  • Page 46: Biztonsági Előírások

    ● Ha nem lehet elkerülni a porelszívó nedves környe- zetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram- védkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalma- zása csökkenti az áramütés kockázatát. Kerti porszívó elekrtromos ● Csatlakoztassa a porelszívót egy előírásszerűen földelt hálózathoz. A dugaszolóaljzatnak és a hosz- BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK szabbító...
  • Page 47: Rendeltetésszerű Használat

    L porosztály követelményeinek. tőségét. A már felesleges készülékeket vigye el a helyi Az elszívó berendezésnek egy fúvó funkciója is van, SBM Group viszonteladóhoz. Itt biztosított környezet- ezt például felületek kiszárítására lehet használni. barát ártalmatlanításuk. Az elszívó berendezés egy távkapcsoló automatikával ellátott dugaszolóaljzattal van felszerelve, amelyhez...
  • Page 48: Instrucţiuni Privind Siguranţa Şi Protecţia Muncii

    ● În cazul în care utilizarea aspiratorului în mediu umed este inevitabilă, folosiţi un întrerupător auto- mat de protecţie. Folosirea unui întrerupător auto- mat de protecţie reduce riscul de şoc electric. Aspirator electric ● Racordaţi aspiratorul la o reţea de curent cu împă- mântare corespunzătoare.
  • Page 49: Utilizare Conform Destinaţiei

    L. rugăm să-l predaţi la Serviciul deservire sau la cel mai Aspiratorul are o funcţie de sufl are, de exemplu pentru apropiat dealer SBM Group pentru utilizare. uscarea suprafeţelor. Aspiratorul este prevăzut cu o priză comandată prin telecomandă...
  • Page 50: Varnostna Navodila

    ● Če je uporaba sesalnika orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred jalo- vim tokom. Uporaba stikala za zaščito pred jalovim tokom zmanjša tveganje električnega udara. Usisavač, električni ● V skladu s predpisi priključite sesalnik na pravilno ozemljeno električno omrežje.
  • Page 51: Uporaba V Skladu Z Namenom

    GFK-prahov na osnovi epo- Neuporabno orodje odnesite k lokalnemu zastopniku ksidne smole (glejte varnostni list proizvajalca), CFK- SBM Group, kjer ga bodo zavrgli na način, ki ne ško- prahov na osnovi epoksidne smole (glejte varnostni list duje okolju.
  • Page 52: Upute Za Sigurnost

    ● Prije svakog korištenja kontrolirajte usisavač, ka- bel i utikač. Usisavač ne koristite ako su na njemu pronađena oštećenja. Ne otvarajte sami usisavač i dajte ga na popravak samo kvalifi ciranom stručnom Usisavač, električni osoblju i samo sa originalnim rezervnim dijelovima. Oštećen usisavač, kabel i utikač...
  • Page 53: Održavanje I Čišćenje

    Po isteku radnoga vijeka proizvoda, molimo da ga pre- Usisavač se uglavnom ne smije koristiti u prostorijama date u Servisnu službu SBM Group, radi utilizacije. ugroženim eksplozijom. TRAŽENJE SMETNJI U RADU ● Odmah isključite usisavač čim pjena ili voda počne izlaziti i ispraznite spremnik.
  • Page 54: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    Να καθαρίζετε τον πλωτήρα τακτικά και να ελέγχετε μήπως έχει υποστεί κάποια ζημιά ή βλάβη. Διαφορετικά μπορεί να επηρεαστεί η λειτουργία του. Ηλεκτρικός φυσητήρας κήπου ● Όταν η χρήση του απορροφητήρα σε υγρό περιβάλ- λον είναι αναπόφευκτη, τότε να χρησιμοποιήσετε έναν...
  • Page 55: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    π. χ. για το στέγνωμα επιφανειών. Ο αποροφητήρας Μεταφέρετε τα άχρηστα μηχανήματα στην τοπική αντι- διαθέτει μια πρίζα με τηλεαυτόματη ενεργοποίηση για προσωπεία της SBM Group. Εκεί, θα απορριφθούν με τη σύνδεση ενός ηλεκτρικού εργαλείου με λειτουργία τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
  • Page 56 ● Elektrik süpürgesi nemli ortamlarada çalştrlmak zo- rundaysa, hatal akm koruma şalteri kullann. Hatal akm koruma şalterinin kullanm elektrik çarpma tehli- kesini azaltr. Elektrikli süpürge ● Elektrik süpürgesini usulüne uygun olarak toprak- lanmş bir akm şebekesine bağlayn. Priz ve uzatma GÜVENLİK TALİMAT kablosu işlevsel bir koruyucu iletkene sahip olmaldr.
  • Page 57: Bakm Ve Temi̇zli̇k

    Bu elektrik süpürgesinin emme fonksiyonlu elektrikli Ürünün kullanma süresi sona erdikten sonra tekrar fay- aletlerinin bağlanmasna yarayan uzaktan kumandal bir dalanmak amacıyla Servis veya SBM Group bayisine prizi vardr. teslim etmenizi rica ediyoruz. Bu elektrik süpürgesi örneğin sanayi kuruluşlar ve sa- natkar atölyelerindeki yüksek performansl profesyonel...
  • Page 58 Exploded view SVC-1235...
  • Page 59 Spare parts list SVC-1235 No. Part Name Switch Power tool soket available Nylon fi lter HEPA fi lter Wet and Dry motor for...
  • Page 60 RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a <70 dB(A) y el nivel de la potencia acústica <82 dB(A) (desviación estándar: 3 dB). Product managament V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Page 61 2006; EN61000-3-3: 2008 seuraavien sääntöjen mu- kaisesti 2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on <70 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voi- makkuus on <82 dB(A) (keskihajonta: 3 dB). Product managament V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Page 62 строю становить <70 дБ(А), рівень шуму становить zvuka <82 dB(A) |normalno odstupanje: 3 dB), a vibra- <82 дБ(А), вібрація рівна <13,45 м/с². cija <13,45 m/s² (mereno metodom na šaci-ruci). Product managament V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Page 63 <70 dB(A) ve çalış- <70 dB(A) in jakosti zvoka <82 dB(A) (standarden od- ma sırasındaki gürültü <82 dB(A) (standart sapma: mik: 3 dB). 3 dB). Product managament V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Page 64 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Page 65 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, мы...

This manual is also suitable for:

Stomer 98299403

Table of Contents