MPM MZP-02 User Manual

MPM MZP-02 User Manual

Manual clothes steamer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
Steamer ręczny MZP-02
Manual clothes steamer/Ручной отпариватель для одежды/
Manueller Steamer für Kleidung
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MZP-02 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MPM MZP-02

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Steamer ręczny MZP-02 Manual clothes steamer/Ручной отпариватель для одежды/ Manueller Steamer für Kleidung PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL .................. 10 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........17 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............24...
  • Page 3: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Urządzenie powinno być podłączone do uziemionego źródła prądu.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci! Nie pozwalaj na dotykanie urządzenia podczas prasowania.  Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach! ...
  • Page 4 związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.  Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat.  Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem. ...
  • Page 5: Opis Urządzenia

    UWAGA! Gorąca powierzchnia! UWAGA! Niebezpieczeństwo oparzenia przez parę! OPIS URZĄDZENIA c. włącznik trybu silnego wyrzutu Obudowa urządzenia Stopa parowa pary z lampką kontrolną Dotykowy panel sterowania Przycisk wyrzutu pary z blokadą a. włącznik/wyłącznik z lampką Zbiornik na wodę o pojemności 250 ml kontrolną...
  • Page 6: Przygotowanie Do Użycia

    PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ 1. Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej. rys. 1 2. Chwyć jedną ręką za obudowę a drugą energicznie pociągnij za zbiornik na wodę (5) (rys.1). 3. Wyjmij korek wlewu wody (6). 4.
  • Page 7 kontrolnej (3a). Po nagrzaniu (ok. 40 sekund) lampka kontrolna przestaje pulsować i świeci światłem ciągłym. Oznacza to nagrzanie urządzenia. 4. Przyciskami (3b) lub (3c) wybierz odpowiedni tryb wyrzutu pary. - tryb „ECO” - stosunkowo niewielki wyrzut pary pozwalający na długą pracę co przekłada się...
  • Page 8: Czyszczenie I Konserwacja

    PORADY I INFORMACJE PRAKTYCZNE  aby ułatwić sobie prasowanie elementów ubrań, powiesić je na wieszaku. W przypadku koszul z guzikami zapnij pierwszy guzik przy kołnierzyku, aby ułatwić sobie rozprostowanie tkaniny.  prasowanie parowe może spowodować pojawienie się na odzieży niewielkich mokrych punk- tów.
  • Page 9: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwe rozwiązanie Steamer nie nagrzewa się Sprawdzić czy wtyczka przewodu sieciowego została podłączona prawidłowo. Sprawdzić czy zasilanie jest dostępne. Sprawdzić włącznik. Steamer nie wytwarza pary Sprawdzić poziom wody i prawidłowość zamknięcia zaślepki wlewu wody. Nacisnąć mocniej przycisk włączenia pary. Trzymać...
  • Page 10: Guidelines For Safe Use

    GUIDELINES FOR SAFE USE  Read the Instruction manual carefully before first use.  Insert the device’s power plug to an earthed power socket.  Pay special attention if there are children around! Do not let anyone touch the device during steam ironing. ...
  • Page 11  Do not let children play with the device or accessories.  After completing ironing drain any water left in the device.  Under no circumstances press clothes or materials actually worn by people or animals.  Never direct steam to people or animals. ...
  • Page 12: Before First Use

    OVERVIEW Housing Latched steam jet button Steamer sole 250 ml water tank Touch control panel Water tank plug a. Power switch with LED indicator Water tank latches b. ECO mode switch with LED indica- Brush attachment for soft and heavy textiles c.
  • Page 13 water. Never use chemically decalcified water or any other liquids. The water tank features an anti-calc car- tridge which reduces scale forming within the appliance. 5. Close the fill port with the water tank plug (6). Fig. 2 6. Reattach the water tank to the clothing steamer. Make sure that the latches (7) are secured on the water tank (Fig.
  • Page 14: Hints And Tips

    5. When the clothing steamer is ready for use, press the latched steam jet button (4). Before steaming textiles, point the steam jet away from the textile for the first few seconds; the clothing steamer may eject some water droplets first. CAUTION! The steam is very hot! Hazard of burns! Never direct the steam jet toward people or animals! 6.
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE NOTICE! Never immerse the device in water and do not rinse it in tap water. CAUTION! Unplug the power cord from the mains before cleaning or maintaining the appliance. Wait until the appliance has completely cooled down. 1.
  • Page 16: Technical Specification

    TECHNICAL SPECIFICATION: The specification is printed on the device’s nameplate. Length of power cable: 1.85 m PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other household wastes.
  • Page 17 СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ  Перед использованием внимательно прочтите руководство по эксплуатации.  Устройство должно быть подключено к заземленному источнику тока.  Проявляйте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети! Не прикасайтесь к отпаривателю во время глажки.  Не погружайте прибор, шнур и вилку в воду или другие жидкости! ...
  • Page 18 чен присмотр или инструктаж, касающийся использования оборудования безопасным способом, таким образом, чтобы связанные с этим риски были понятны. Дети без присмотра не должны выполнять очистку и техническое обслуживание прибора.  Храните прибор и сетевой кабель в месте, недоступном для детей младше 8 лет.
  • Page 19: Описание Прибора

     Не применяйте для очистки электрических приборов или установок.  Не прикасайтесь к горячим поверхностям. В случае монтажа и демонтажа принадлежностей, выключите прибор и подождите, пока она не остынет. Внимание! Горячая поверхность! ОСТОРОЖНО! Опасность обваривания паром! ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Корпус прибора Кнопка...
  • Page 20: Подготовка К Использованию

    ВНИМАНИЕ! Во время первого использования устройства может выделяться немного дыма. Это явление исчезнет через некоторое время . ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ 1. Убедитесь, что устройство отключено от электрической сети. Рис. 1 2. Возьмитесь одной рукой за корпус а другой энергично потяните ре- зервуар...
  • Page 21: Использование Устройства

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Налейте воду в резервуар для воды (5). 2. Подключите вилку сетевого кабеля к заземленной розетке. 3. Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку включения/выключения (3а). Устройство включается и одновременно происходит прогрев отпаривателя, что сигна- лизирует мигание индикатора (3а). После того как он нагреется (ок. 40 секунд) индика- тор...
  • Page 22: Очистка И Техническое Обслуживание

    сигнализируется миганием индикатора (3а). При использовании выключателя выброса пара (4) снова включается нагреватель отпаривателя. 11. После завершения паровой глажки отпустите кнопку подачи пара (4), выключите устройство сенсорной кнопкой (3а), касаясь ее в течение 3 секунд, отсоедините его от сети электропитания и подождите, пока полностью остынет. 12.
  • Page 23: Руководство По Устранению Неполадок

    РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК Проблема Возможное решение Отпариватель не нагревается Убедитесь, что вилка шнура питания была правильна подключена. Убедитесь, что есть напряжение в сети. Проверьте выключатель. Отпариватель не вырабатывает пар Проверьте уровень воды и правильность закрытия заглушки заливного отверстия для воды. Сильнее...
  • Page 24 SICHERHEITSHINWEISE  Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch.  Das Gerät soll an eine geerdete Stromquelle angeschlossen werden.  Besonders vorsichtig sein, wenn in der Nähe sich Kinder aufhalten! Das Gerät soll beim Bügeln nicht berührt werden. ...
  • Page 25 Bedienung zusammenhängenden Gefahren für diese Personen verständlich sind. Das Gerät darf von Kindern ohne Aufsicht weder gereinigt noch gewartet werden.  Das Gerät und das Versorgungskabel fern von Kindern unterhalb von 8 Jahren aufbewahren.  Darauf achten, dass keine Kinder mit der Ausrüstung/dem Gerät spielen. ...
  • Page 26: Vor Dem Ersten Gebrauch

    GERÄTEBESCHREIBUNG Gehäuse Dampfausstoßtaste mit Sperre Dampffuß Wasserbehälter mit einem Volumen Touchscreen von 250 ml a. Ein/Aus-Schalter mit Kontrolllampe Wasserbehälterstopfen b. Schalter für „ECO“-Modus mit Kon- Schnappverschlüsse zur Montage des trolllampe Wasserbehälters c. Schalter zur Betätigung des starken Aufsatz mit Bürsten für empfindliche Dampfausstoßes mit Kontrolllampe und dicke Stoffe VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH...
  • Page 27 ACHTUNG! Bei Befüllen des Wasserbehälters niemals die MAX-markierung überschreiten. Für die besten Ergeb- nisse und zur Vermeidung von Kalkablagerungen stets frisches demineralisiertes oder destilliertes Wasser verwenden. Kein chemisch entkalktes Wasser oder andere Flüssigkeiten verwenden. Zur Einschränkung der Kalkablagerungen ist der Wasserbehälter mit einem ANTI CALC-Einsatz bestückt. 5.
  • Page 28 ACHTUNG! Der Steamer ist für den Gebrauch in vertikaler Position bestimmt. Dampfbügeln in horizontaler Lage vermeiden, Gerät nicht umschlagen. 5. Wenn das Gerät betriebsbereit ist, die Dampfbetätigungstaste (4) drücken. Bevor mit dem Dampfbügeln angefangen wird den Dampfstrahl für wenige Sekunden lang von der Klei- dung richten, weil im anfänglichen Strahl Wassertropfen enthalten sein können.
  • Page 29: Reinigung Und Wartung

     Die gewaschene Kleidung sorgfältig auf dem Trockner legen. Das ermöglicht starke Falten zu vermeiden.  Durch Dampfbügeln können ungewünschte Düfte aus der Kleidung entfernt oder ganz vermieden werden. REINIGUNG UND WARTUNG ACHTUNG! Das Gerät niemals im Wasser eintauchen oder unter fließendem Wasser spülen. ACHTUNG! Ziehen Sie den Stecker, bevor Sie das Gerät reinigen.
  • Page 30: Technische Daten

    HANDBUCH – PROBLEME – GEEIGNETE LÖSUNGEN Problem Mögliche Lösung Steamer wird nicht heiß. Netzstecker auf korrekten Anschluss prüfen. Netzspannung prüfen. Schalter prüfen. Steamer erzeugt keinen Dampf. Wasserstand sowie Wasserbefüllverschluss auf korrekten Einbau prüfen. Dampftaste stärker drücken. Steamer senkrecht halten. Wasser läuft aus dem Behälter. Wasserstand prüfen, er darf das MAXIMUM-Niveau nicht überschreiten.
  • Page 32 Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma zu nutzen MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...

Table of Contents