Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
BLENDER RĘCZNY KSHB 300 W
www.kernau.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kernau KSHB 300 W

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI BLENDER RĘCZNY KSHB 300 W www.kernau.com...
  • Page 3: Szanowny Kliencie

    SZANOWNY KLIENCIE, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa do- mowego marki KERNAU. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas. Opis A Przycisk B Korpus Silnika C Rozdrabniacz D Pojemnik dozujący...
  • Page 4 WSKAZÓWKI I OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA • Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i zacho- wać ją w celu późniejszych konsultacji. Niedostosowanie się i nieprze- strzeganie niniejszych instrukcji może prowadzić do wypadku. • Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części urządzenia, któ- re mogą...
  • Page 5 • Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia, natychmiast wyłączyć urządze- nie z prądu, aby uniknąć porażenia prądem. • Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy kiedy występują widoczne oznaki uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki. • Nie używać urządzenia mając wilgotne ręce czy stopy, ani będąc boso. • Nie napinać...
  • Page 6 pełnosprawnych. • Nie wystawiać urządzenia na wysokie temperatury. • Sprawdzać, czy ruchome części nie są poprzestawiane względem siebie czy zak- leszczone, czy nie ma zepsutych części czy innych warunków, które mogą wpły- nąć na właściwe działanie urządzenia. • Urządzenie i jego akcesoria należy używać zgodnie z powyższą instrukcją obsłu- gi, używanie go do innych celów niż...
  • Page 7 Po zakończeniu używania urządzenia: • Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF. • Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. • Zwinąć kabel i umieścić do w przegrodzie. • Wyczyścić urządzenie. Akcesoria: Rozdrabniacz (Rys. 1): • To akcesorio jest używane przygotowywania sosów, zup, majonezu, koktajli, owsianki, itp.
  • Page 8 • Aby wysuszyć części, którą mogą być myte w zmywarce lub pod kranem, należy ustawić je do góry dnem, aby woda mogła spływać (Rys. 2). • Wysuszyć wszystkie elementy przed ponownym montażem. Usterki i naprawa • W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować...
  • Page 9 Przygotowywanie potraw Przepis Zalecane akcesorium Ilość Przygotowanie Czas Sos majonezowy Musy owocowe Sos beszamel Pure ziemniaczane Papka Suchy ser...
  • Page 10 INSTRUCTIONS FOR USE HAND BLENDER KSHB 300 W www.kernau.com...
  • Page 11 DEAR CUSTOMER, Many thanks for choosing to purchase a KERNAU. brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality stan- dards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
  • Page 12 SAFETY ADVICE AND WARNINGS • Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these in- structions may result in an accident. Failure to follow and observe these instructions may result in an accident. • Clean all the parts of the product that will be in contact with food, as indi- cated in the cleaning section, before use.
  • Page 13 • Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if there are visible signs of damage or if it has a leak. • Do not use the appliance with damp hands or feet, or when barefooted. • Do not force the power cord.
  • Page 14 • Use the appliance and its accessories and tools in accordance with these instruc- tions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use the appliance for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
  • Page 15 • Put the cable back in the cable housing. • Clean the appliance Accessories: Blender foot (Fig. 1): • This accessory is used for making sauces, soups, mayonnaise, milkshakes, baby food … • Attach the stick to motor body and turn in the direction of the arrow (Fig. 1). • Put the food to be prepared in the jar and switch the appliance on.
  • Page 16 Anomalies and repair • Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous For EU product versions and/or in the case that it is requested in your country: Ecology and recyclability of the product • The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system.
  • Page 17 Food preparation Recipe Recommended accessory Quantity Method Time Mayonnaise 250m Add 1 egg, salt, some drops of vinegar or lemon to the recepta cle. Fill with oil up to the level indicated and switch on, do not move or agitate until the oil has been bound. Fruit milkshakes Add the fruit and mix with blender -------...
  • Page 18 UPOZORNĚNÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM RUČNÍ MIXÉR KSHB 300 W www.kernau.com...
  • Page 19: Vážený Zákazníku

    VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, Srdečně Vám děkujeme za to, že jste se rozhodl pro nákup domácího spotřebiče značky KERNAU. Jeho technologie, podoba a funkčnost, ale také skutečnost, že splňuje všechny normy kvality, Vám poskytnou dlouholeté potěšení. Popis A Tlačítko B Korpus motoru C Drtič...
  • Page 20 POKYNY A VAROVÁNÍ PRO BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ • Před spuštěním spotřebiče si pečlivě přečtěte návod k jeho použití a uschovejte ho pro případ pozdějších konzultací. Nedodržování nebo ne- uposlechnutí pokynů tohoto návodu může vést k nehodě. • Před prvním použitím musíte umýt všechny díly spotřebiče, které mohou přijít do styku s potravinami.
  • Page 21 • Nepoužívejte spotřebič, pokud máte vlhké dlaně nebo chodidla nebo pokud jste bosky. • Nikdy nepoužívejte elektrický kabel pro zvedání, přenášení ani vypínání spotře- biče. • Nenamotávejte elektrický kabel kolem spotřebiče. • Kontrolujte stav elektrického spojovacího kabelu. Poškozené nebo zamotané ka- bely zvyšují...
  • Page 22 • Nikdy nenechávejte spotřebič zapnutý a bez dozoru. Díky tomu můžete ušetřit energii a prodloužit dobu používání spotřebiče. • Nepoužívejte spotřebič déle než 1 minutu nebo v 1minutových cyklech s přestávkou delší než 1 minuta mezi cykly. Nedoporučujeme používat spotřebič déle, než je to nutné.
  • Page 23 Příslušenství: Drtič (Obr. 1): • Toto příslušenství je používáno pro přípravu omáček, polévek, majonézy, koktej- lů, kaše atp. • Umístěte díl v korpusu motoru a otočte ho ve směru šipky (Obr. 1). • Vložte potraviny do džbánku a spusťte spotřebič. • Pro vyčištění...
  • Page 24 Ekologie a nakládání s odpady • Materiály, ze kterých je vyroben obal spotřebiče, jsou součástí systému pro sběr, třídění a recyklaci odpadu. Pokud se ho chcete zbavit, umístěte ho do kontejneru určeném pro tento typ materiálů. • Výrobek neobsahuje koncentraci látek, které by bylo možné považovat za škodli- vé...
  • Page 25 Příprava jídel Recept Doporučené příslušenství Objem Příprava Čas Vklepejte do nádoby jedno vajíčko, Majonézová omáčka přidejte sůl, několik kapek octa nebo citronu, nalijte olej do uvedené výšky a zapněte spotřebič. Neprovádějte spotřebičem žádný pohyb, dokud se olej nepropojí. Vložte ovoce a drťte je, dokud Ovocné...
  • Page 26: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БЛЕНДЕР ПОГРУЖНОЙ KSHB 300 W www.kernau.com...
  • Page 27 а также соблюдение строгих требований к качеству гарантируют Вам продолжительную эксплуатацию прибора. Описание A Кнопка ПУСК B Корпус мотора C Лопаточку D Мерный стаканчик Fig.1 Fig.2 В том случае, если Вы не обнаружили указанных выше аксессуаров, Вы можете приобрести их отдельно в авторизированном сервисном центре KERNAU.
  • Page 28: Рекомендации И Меры Безопасности

    РЕКОМЕНДАЦИИ И МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед тем как пользоваться прибором, внимательно прочтите данную инструкцию и сохраняйте ее в течение всего срока жизни прибора. Несоблюдение норм безопасности может привести к несчастному случаю. • Перед первым использованием тщательно промойте все детали, которые находятся в непосредственном контакте с пищей, как описано в...
  • Page 29 • Рабочее место должно быть чистым и хорошо освещенным. Неаккуратное, плохо освещенное рабочее место чаще становится причиной несчастных случаев. • Во время работы прибора держите его подальше от детей и от прочих посторонних лиц. • Не разрешается использовать прибор в случае повреждения шнура или вилки...
  • Page 30 присоединены должным образом. • Не включайте блендер вхолостую. • Не используйте прибор, если у него неисправна кнопка ВКЛ/ВЫКЛ. • Не форсируйте рабочую мощность прибора. • Соблюдайте отметку максимального уровня MAX. • При добавлении горячей жидкости ее объем не должен превышать половину емкости...
  • Page 31 Инструкция по эксплуатации Перед первым использованием: • Убедитесь в том, что Вы полностью распаковали прибор. • Перед первым использованием тщательно промойте все детали, которые находятся в непосредственном контакте с пищей, как описано в разделе Чистка и уход. • Выберите нужную Вам функцию. Эксплуатация: • Полностью...
  • Page 32 • Не используйте растворители, окисляющие, хлорные или абразивные вещества для чистки прибора. • Ни в коем случае не погружайте прибор в воду или другую жидкость, не помещайте его под кран с водой. • Во время чистки прибора необходимо быть особенно осторожным с острыми насадками-ножами.
  • Page 33 • Ни сам прибор, ни его упаковка не содержат веществ, представляющих опасность для окружающей среды. Прибор изготовлен в соответствии с Директивой 2006/95/EC по низковольтному оборудованию, Директивой 2004/108/EC по электромагнитной совместимости, Директивой 2011/65/EU по ограничению использования определенных опасных материалов для производства электрического...
  • Page 34 250 ml – . – 600 ml 500 ml 300 . 50 . 50 . 50 .
  • Page 36 Witaj w domu Polska Sp. z o.o. ul. KSHB 300 W Danielewicza 6/14 Net weight: 0,658 aprox. 37-100 Łańcut. Gross weight: 0,771 aprox.