Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

APARAT DE GĂTIT
„SLOW COOKER"
Model: HSCK-C35CR
 Aparat de gătit tip „Slow Cooker"
 Putere maximă: 185-220W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HSCK-C35CR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Heinner HSCK-C35CR

  • Page 1 APARAT DE GĂTIT „SLOW COOKER” Model: HSCK-C35CR  Aparat de gătit tip „Slow Cooker”  Putere maximă: 185-220W...
  • Page 2 135-160W, 220-240V~50/60Hz Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
  • Page 3: Măsuri De Siguranță

    135-160W, 220-240V~50/60Hz III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ Atunci când utilizați aparate electrice, respectați măsurile de precauție de bază, inclusiv următoarele instrucțiuni: • Citiți cu atenție toate instrucțiunile înainte de prima utilizare a aparatului de gătit și păstrați aceste instrucțiuni pentru consultări ulterioare.
  • Page 4 135-160W, 220-240V~50/60Hz • Nu lăsați apa de pe capac să pătrundă în carcasa aparatului de gătit, ci numai în vasul de gătit detașabil. • Nu puneți pe capac alte obiecte atunci când aparatul este asamblat, utilizat sau depozitat. •...
  • Page 5 Vă recomandăm să verificați periodic starea aparatului. Nu utilizați aparatul în cazul în care cablul de alimentare, ștecărul, fișa sau aparatul în sine prezintă deteriorări de orice fel. Returnați aparatul la cel mai apropiat centru de reparații HEINNER în vederea efectuării verificărilor și/sau reparațiilor.
  • Page 6: Descrierea Produsului

    135-160W, 220-240V~50/60Hz IV. DESCRIEREA PRODUSULUI Capac din sticlă Mâner Vas detașabil Mâner Indicator luminos Carcasa aparatului de gătit Comutator pentru funcții V. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Înainte de prima utilizare Îndepărtați toate etichetele promoționale și materialele de ambalaj. Înainte de prima utilizare, spălați toate componentele detașabile (vasul detașabil și capacul) în apă...
  • Page 7 135-160W, 220-240V~50/60Hz 7. Atunci când doriți să consumați alimentele, opriți aparatul de gătit cu ajutorul comutatorului pentru funcții. Indicatorul luminos se va stinge. 8. După finalizarea preparării, în cazul în care funcția de menținere a temperaturii nu este necesară, rotiți butonul de control al temperaturii la poziția OFF, opriți sursa de alimentare și scoateți ștecărul din priză.
  • Page 8 135-160W, 220-240V~50/60Hz Utilizarea vasului de gătit din ceramică Pentru a preveni deteriorarea vasului: Manevrați întotdeauna vasul cu grijă, deoarece vasele din ceramică sunt fragile. Utilizați întotdeauna mănuși în timpul manevrării vaselor fierbinți. NU așezați vasul ceramic pe blatul de bucătărie, ci utilizați un suport termorezistent.
  • Page 9 135-160W, 220-240V~50/60Hz RECOMANDĂRI GENERALE PRIVIND PREPARAREA  Atunci când adăugați lichid sau supă în aparatul de gătit, vă recomandăm să adăugați lichid fierbinte, pentru a reduce durata de preparare și pentru a vă asigura că aparatul de gătit atinge mai rapid temperatura de preparare cea mai ridicată.
  • Page 10 135-160W, 220-240V~50/60Hz Rumenirea prealabilă prelungește durata de preparare și, cu toate că nu este absolut necesară, beneficiile sunt evidente în momentul obținerii rezultatului final. Utilizați o tigaie neaderentă pentru a reduce cantitatea de ulei necesară. Frigerea cărnii Frigerea cărnii în aparatul de gătit are ca rezultat obținerea unor fripturi moi, pline de aromă...
  • Page 11 Nu utilizați vasul de gătit detașabil sau capacul din sticlă în cazul în care acestea sunt ciobite sau crăpate. • Nu utilizați aparat de gătit HEINNER fără să puneți vasul de gătit detașabil în poziția corespunzătoare . • Nu așezați vasul de gătit detașabil pe o suprafață umedă.
  • Page 12 135-160W, 220-240V~50/60Hz VII. DURATE DE PREPARARE APROXIMATIVE Duratele de preparare menționate în tabelul de mai jos sunt aproximative. Pentru rețete, tehnici și durate de preparare specifice, consultați informațiile din cărțile de bucate dedicate preparării cu acest tip de aparat de gătit. Rumenirea cărnii anterior introducerii acesteia în aparatul de gătit poate reduce duratele de preparare.
  • Page 13 135-160W, 220-240V~50/60Hz VIII. CURĂȚARE, ÎNTREȚINERE ȘI DEPOZITARE 1. Aparatul este destinat numai uzului casnic și nu poate fi reparat de către utilizator. 2. Nu deschideți aparatul și nu înlocuiți componente ale acestuia pe cont propriu. Vă rugăm să vă adresați unui centru de reparații autorizat sau să returnați produsul la furnizor în cazul în care sunt necesare reparații.
  • Page 14 135-160W, 220-240V~50/60Hz IX. DEPANARE Dacă aparatul nu funcționează corespunzător, efectuați următoarele verificări:  Asigurați-vă că ați urmat instrucțiunile.  Asigurați-vă că aparatul a fost conectat corect la sursa de alimentare și că priza de perete funcționează.  Asigurați-vă că sursa de alimentare este pornită.
  • Page 15 135-160W, 220-240V~50/60Hz MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora, pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile.
  • Page 16 135-160W, 220-240V~50/60Hz HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
  • Page 17 135-160W, 220-240V~50/60Hz SLOW COOKER Model: HSCK-C35CR  Slow cooker  Max power: 185-220W...
  • Page 18: Package Contents

    135-160W, 220-240V~50/60Hz Thank you for chosing this product! INTRODUCTION Please read this instruction manual carefully before using it and kee it for later information This manual is conceived for ofering you all of the necessary info regarding instalation, using and maintenance of the machine.
  • Page 19: Safety Measures

    135-160W, 220-240V~50/60Hz III. SAFETY MEASURES When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be followed including the following: • Carefully read all instructions before operating the slow cooker for the first time and save for future reference •...
  • Page 20 135-160W, 220-240V~50/60Hz • Do not allow water from the lid to drip into the slow cooker housing, only into the removable cooking bowl. • Do not place anything on top of the lid when assembled, when in use and when stored.
  • Page 21 It is recommended to inspect the appliance regularly. Do not use the appliance if the power supply cord, plug, connector or appliance becomes damaged in anyway. Return the entire appliance to the nearest authorised HEINNER Service Centre for examination and/or repair.
  • Page 22: Product Description

    135-160W, 220-240V~50/60Hz IV. PRODUCT DESCRIPTION Glass lid Handle Removable bowl Handle Indicator light Cooker housing Function switch V. USING INSTRUCTIONS Before First Use Remove all promotional stickers and packaging material. Before using for the first time, wash loose parts (removable bowl and lid) in hot water with a little washing up liquid.
  • Page 23 135-160W, 220-240V~50/60Hz 7. When ready to serve, turn the slow cooker off using the function switch. The indicator light will extinguish. 8. When cooking is complete and the keep warm function is not required, turn the temperature control dial to the OFF position, switch off at the power outlet and then unplug.
  • Page 24 135-160W, 220-240V~50/60Hz How to Use the Ceramic Casserole/ Crock Pot To prevent damage to the casserole: Always handle with care as all ceramic is breakable. Always use oven gloves when handling hot containers. DO NOT place a hot ceramic casserole dish on a counter, rather use a heat resistant trivet if possible.
  • Page 25 135-160W, 220-240V~50/60Hz GENERAL COOKING ADVICE  When adding liquid or stock to the slow cooker is recommended that hot liquid is added to reduce the cooking time and to ensure that the slow cooker reaches the higher cooking temperatures more quickly.
  • Page 26 135-160W, 220-240V~50/60Hz Pre-browning may take a little extra time, and whilst not strictly necessary, the rewards are evident in the end results. Use a non-stick pan to reduce the amount of oil required. Roasting Roasting meats in the Slow Cooker creates tender, flavoursome results that are easy to slice.
  • Page 27: Hints And Tips

    • Do not cook with frozen meats or poultry. • Never place water or other liquids into the housing of the HEINNER Slow Cooker. • Never immerse the housing, power cord or power plug of the Slow Cooker into water or any other liquid.
  • Page 28 135-160W, 220-240V~50/60Hz VII. APROXIMATE COOKING TIMES The cooking times stated in the chart below give an approximate guide. For slow cooker recipes, techniques and specific cooking times consult a specialist recipe book. Browning meats before they are added to the slow cooker can reduce cooking times.
  • Page 29: Cleaning, Maintenance And Storing

    135-160W, 220-240V~50/60Hz VIII. CLEANING, MAINTENANCE and STORING 1. This appliance is for household use only and is not user-serviceable. 2. Do not open or change any parts by yourself. Please refer to a qualified electrical service department or return to the supplier if servicing is necessary.
  • Page 30: Troubleshooting

    135-160W, 220-240V~50/60Hz IX. TROUBLESHOOTING If the unit is not operating correctly, please check the following:  You have followed the instructions correctly  That the unit has been wired correctly and that the wall socket is switched on. ...
  • Page 31 135-160W, 220-240V~50/60Hz Environment friendly disposal The appliance must not be disposed of with regular household waste. At the end of its service life, the appliance must be properly delivered to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By Collection and recycling of old appliances, you are making an important contribution to the conservation of our natural resources and provide for environmentally sound and healthy disposal.
  • Page 32 135-160W, 220-240V~50/60Hz LASSÚ FŐZŐ - SLOW COOKER Modell: HSCK-C35CR  Lassú főző  Maximum teljesítmény: 185-220W...
  • Page 33 135-160W, 220-240V~50/60Hz Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETÉS A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet, és őrizze meg későbbi tanulmányozásra. A leírás célja, hogy megadja az összes szükséges utasítást a gép telepítésére, használatára és karbantartására. A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, kérjük, olvassa el a használati útmutatót, a gép használata előtt.
  • Page 34 135-160W, 220-240V~50/60Hz III. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Villamos berendezések használatakor, kérjük, tartsa be az alapvető biztonsági intézkedéseket, beleértve az alább felsoroltakat: • A lassú főző első használata előtt, olvassa el figyelmesen az összes utasítást és örizze meg az útmutatót későbbi felhasználásra.
  • Page 35 135-160W, 220-240V~50/60Hz • Ne hagyja, hogy a fedőn meggyűlő víz behatoljon a főző készülékbe, csak a főzőedénybe. • Ne helyezzen a fedőre egyéb tárgyakat a főző készülék összerakása, használata, illetve tárolása során. • Az üveg fedő különlegesen kezelt, a nagyobb ellenállóság, időállóság érdekében, mint a szabványos üveg.
  • Page 36 • Ajnljuk, hogy időszakosan ellenőrizze a készülék állapotát. Ne használja a készüléket, ha a tápkábel, a csatlakozóaljzat vagy a készülék más alkatrésze megrongálódott. Szállítsa be a készüléket a legközelebbi HEINNER javítóközpontba, az ellenőrzés és/vagy javítás végrehajtására. • Minden karbantartási műveletet, kivéve a készülék tisztítását, egy HEINNER javítóközpontban kell végrehajtani.
  • Page 37: A Termék Leírása

    135-160W, 220-240V~50/60Hz IV. A TERMÉK LEÍRÁSA Hőálló üveg fedő Fogantyú Kivehető edény Fogantyú Fénypontos kijelző A készülék borítója Funkció kapcsoló V. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Első használat előtt: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és a készüléken levő címkéket. Első használat előtt, az eltávolítható alkatrészeket (főzőedény és fedő) mossa meg kevés mosogatószeres meleg vízben.
  • Page 38 135-160W, 220-240V~50/60Hz 7. Az élelmiszer elfogyasztásakor állítsa le a készüléket a funkciókapcsoló segítségével. A fényjelző kialszik. 8. Az élelmiszer elkészítése után, amennyiben a melegen tartó funkció nem szükségeltetik, fordítsa a hőmérséklet vezérlő gombot az „Off” pozícióba, szakítsa meg az áramellátást és húzza ki a dugaszt az aljzatból.
  • Page 39 135-160W, 220-240V~50/60Hz A kerámia főzőedény használata Az edény megrongálódása elkerülésére: Vigyázva kezelje az edényt, a kerámia edények törékenyek. A forró edények érintése során minden esetben viseljen védőkesztyűt. NE helyezze a kerámia edényt a konyhapultra, használjon hőálló tartót. NE helyezze a kerámia edényt, vagy ennek fedőjét, a mosogató kagylóba, vagy hideg és nedves felületre.
  • Page 40 135-160W, 220-240V~50/60Hz ÁLTALÁNOS JAVASLATOK ÉLELMISZER ELKÉSZÍTÉSHEZ  Amennyiben folyadékot vagy levest tölt a főző készülékbe, javasoljuk, hogy ez forró folyadék legyen, az elkészítés időtartamának csökkentése érdekében és annak biztosítására, hogy a készülék a legrövidebb idő belül eléri a legmagasabb elkészítési hőmérsékletet.
  • Page 41 135-160W, 220-240V~50/60Hz Az elpirítás meghosszabbítja az elkészítés időtartamát és, habár nem kifejezetten szükséges, az előnyök nyilvánvalóak a végső eredmény elérésénél. Használjon teflon serpenyőt a szükséges olajmennyiség csökkentésére. Hús sütése A készülékben sütött hús puha, aromadús, és könnyen szeletelhető sülteket eredményez.
  • Page 42 Ne helyezze a főzőedényt hideg vízbe, vagy vízsugár alá, amíg ennek felülete még forró. • Ne használja a főzőedényt vagy a fedőt, amennyiben ez kicsorbult, vagy megrepedt. • Ne használja a HEINNER lassú főzőt anélkül, hogy a főzőedényt a megfelelő pozícióba helyezte volna. • Ne helyezze a főzőedényt nedves felületre.
  • Page 43 135-160W, 220-240V~50/60Hz VII. HOZZÁVETŐLEGES ELKÉSZÍTÉSI IDŐTARTAM Az alábbi táblázatban feltüntetett elkészítési időtartamok hozzávetőlegesek. Az ebben a típusú készülékben való élemiszer készítésre kidolgozott szakácskönyvekben találhatja meg a megfelelő recepteket és készítési időtartamokat. A hús előpirítása, egy külön serpenyőben, mielőtt a készülékbe helyezi, csökkentheti az elkészítési időtartamot.
  • Page 44: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    135-160W, 220-240V~50/60Hz VIII. TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS 1. A készülék csak háztartási felhasználásra alkalmas, és nem javítható a felhasználó által. 2. Ne szerelje szét és ne próbálja a készülék alkatrészeit saját felelősségére kicserélni. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot egy engedélyezett javítóközponttal, illetve szállítsa be a forgalmazóhoz, amennyiben javítások szükségeltetnek.
  • Page 45 135-160W, 220-240V~50/60Hz IX. HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben a készülék nem működik megfelelően, ellenőrizze a következőket:  Győződjön meg, hogy követte az utasításokat.  Győződjön meg, hogy a készülék csatlakoztatva van az árramforráshoz és a fali aljzat megfelelő módon működik.  Győződjön meg, hogy az áramellátás működik.
  • Page 46 Copyright © 2013 Network One Distribution. Minden jog fenntartva. www.heinner.com, http://www.nod.ro http://www.heinner.com, http://www.nod.ro A terméket az Európai Közösség előírásainak és jogszabályainak megfelelően tervezték és gyártották. Importőr: Network One Distribution Marcel Iancu utca, 3-5 szám, Bukarest (București), Románia Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com, www.nod.ro...
  • Page 47 135-160W, 220-240V~50/60Hz УРЕД ЗА ГОТВЕНЕ „SLOW COOKER” Модел: HSCK-C35CR  Уред за готвене тип „Slow Cooker”  Максимална мощност: 185-220W...
  • Page 48 135-160W, 220-240V~50/60Hz Благодарим Ви, че избрахте този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно този наръчник с инструкции и пазете го за бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно инсталирането, използването и поддържането на уреда. Преди инсталиране и...
  • Page 49: Мерки За Безопасност

    135-160W, 220-240V~50/60Hz III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Тогава, когато използвате електроуреди, спазвайте основните предпазни мерки за безопасност, включително следните: • Прочетете внимателно всички инструкции, преди да използвате уреда за първи път, и запазете тези инструкции за бъдещи справки. • Преди да използвате уреда за готвене за първи път, премахнете и безопасно...
  • Page 50 135-160W, 220-240V~50/60Hz • Не позволявайте водата от капака да влезе в корпуса на уреда за готвене, а само в подвижния съд за готвене. • Не поставяйте други предмети върху капака, когато уреда е сглобен, използван или съхранен. • Стъкленият капак е специално обработен, за да бъде по-устойчив, по-издръжлив и...
  • Page 51 използвайте уреда, ако захранващият кабел, щепселът, съединителят или самият уред са повредени по някакъв начин. Върнете уреда в най-близкия център за ремонт на HEINNER за извършване на проверки и/или ремонти. • Всички операции по поддръжка, с изключение на почистването, трябва да се...
  • Page 52: Описание На Продукта

    135-160W, 220-240V~50/60Hz IV. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Стъклен капак Дръжка Подвижен съд Дръжка Светлинен индикатор Корпус на уреда Превключвател за функции V. УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА Преди първата употреба Премахнете всички рекламни етикети и опаковъчни материали. Преди първата употреба, измийте всички подвижни части (подвижния съд и капака) в...
  • Page 53 135-160W, 220-240V~50/60Hz 7. Когато желаете да консумирате храната, изключете уреда за готвене с помощта на превключвателя за функции. Светлинният индикатор ще изгасне. 8. След приключване на приготвянето, ако функцията за поддържане на температурата не е необходима, завъртете контролния бутон на температурата в...
  • Page 54 135-160W, 220-240V~50/60Hz Използване на керамичния съд за готвене За да предотвратите повреждане на съда: 1. Винаги маневрирайте внимателно съда, тъй като керамичните съдове са крехки. 2. Винаги използвайте ръкавици по време на маневриране на горещи съдове. 3. НЕ слагайте керамичния съд върху кухненския плот, а използвайте топлоустойчива...
  • Page 55 135-160W, 220-240V~50/60Hz ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО ПРИГОТВЯНЕТО  Когато добавяте течност или супа в уреда за готвене, препоръчваме ви да добавите гореща течност, за да намалите времето за приготвяне и за да се уверите, че уредът за готвене достига по-бързо най-високата температура на...
  • Page 56 135-160W, 220-240V~50/60Hz Предварителното препичане удължава продължителността на приготвянето и, макар и да не е абсолютно необходимо, ползите са очевидни, когато се получи крайният резултат. Използвайте незалепващ тиган, за да намалите необходимото количество масло. Печене на месото Печенето на месото в уреда за готвене има като резултат получаването на меки...
  • Page 57 Не поставяйте подвижния съд за готвене върху влажна повърхност. • Не въвеждайте замразено месо в подвижния съд. • Не слагайте вода или други течности в корпуса на уреда за готвене HEINNER. • Не въвеждайте корпуса, захранващия кабел или щепсела на уреда за готвене във вода или други течности.
  • Page 58 135-160W, 220-240V~50/60Hz VII. ПРИБЛИЗИТЕЛНИ ВРЕМЕНА ЗА ПРИГОТВЯНЕ Времената за приготвяне, посочени в таблицата по-долу, са приблизителни. За специфични рецепти, техники и времена за приготвяне, консултирайте информацията от готварските книги, предназначени за приготвяне с този тип уред за готвене. Препичането на месото...
  • Page 59: Съхранение На Уреда

    135-160W, 220-240V~50/60Hz VIII. ПОЧИСТВАНЕ, ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ 1. Уредът е предназначен само за домашна употреба и не може да бъде ремонтиран от потребителя. 2. Не отваряйте уреда и не подменяйте компонентите му сами. Моля, свържете се с оторизиран ремонтен център или върнете продукта на доставчика, ако са...
  • Page 60: Отстраняване На Неизправности

    135-160W, 220-240V~50/60Hz IX. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Ако уредът не работи правилно, извършете следните проверки:  Уверете се, че сте следвали инструкциите.  Уверете се, че уредът е свързан правилно към източника на захранване и че стенният контакт работи. ...
  • Page 61 135-160W, 220-240V~50/60Hz Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите...

Table of Contents