Table of Contents
  • Français

    • Pour Utiliser L'appareil en Toute Sécurité
    • Description
    • Avant de Commencer
      • Contenu de L'emballage
      • Assemblage
      • Montage du Protecteur D'outil
      • Montage de la Tête de Coupe À Fil Nylon
      • Equilibrage
    • Utilisation de L'appareil
      • Utilisation du Harnais
      • Utilisation de Base de L'appareil Avec Tête de Coupe À Fil Nylon
      • Utilisation de Base de L'appareil Avec Lame Métallique
    • Entretien
      • Instructions D'entretien de L'appareil
      • Remisage
    • Caractéristiques
    • Déclaration de Conformité
  • Deutsch

    • Sichere Verwendung des Produkts
    • Beschreibung
    • Bevor Sie Beginnen
      • Packliste
      • Zusammenbau
      • Montage des Schutzschilds
      • Montage des Nylonfadenkopfs
      • Ausrichten der Balance
    • Trimmen
      • Verwendung des Schultergurts
      • Einfaches Trimmen mit dem Nylonfadenkopf
      • Einfaches Trimmen mit Metallmesser
    • Wartung und Pflege
      • Wartungsrichtlinien
      • Wartung und Pflege
      • Lagerung
    • Technische Daten
    • Konformitätserklärung
  • Italiano

    • Per un Uso Sicuro del Prodotto
    • Descrizione
    • Prima DI Iniziare
      • Contenuto Della Confezione
      • Montaggio
      • Montaggio Della Protezione
      • Montaggio Della Testina a Filo DI Nylon
      • Regolazione del Punto DI Equilibrio
    • Operazioni DI Taglio
      • Uso Della Cinghia a Spalla
      • Funzionamento Base del Taglio con Testina a Filo DI Nylon
      • Funzionamento Base del Taglio con Disco Metallico
    • Manutenzione E Cura
      • Guida Alla Manutenzione
      • Manutenzione E Cura
      • Rimessaggio
    • Caratteristiche Tecniche
    • Dichiarazione DI Conformità
  • Español

    • Para una Utilización Segura del Producto
    • Descripción
    • Antes de Comenzar
      • Lista de Piezas
      • Montaje
      • Instalación del Escudo
      • Instalación del Cabezal de Corte de Hilo de Nylon
      • Ajuste del Equilibro
    • Funcionamiento del Recorte de Bordes
      • Uso del Arnés
      • Funcionamiento Básico del Recorte de Bordes con la Cuchilla Metálica
    • Mantenimiento y Cuidados
      • Directivas de Asistencia
      • Mantenimiento y Cuidados
      • Almacenamiento
    • Características Técnicas
    • Declaración de Conformidad

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1????
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS IN-
JURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE
SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
ISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BE
FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE
IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SU-
FRIR LESIONES GRAVES.
MTA-TB
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Yamabiko ECHO MTA-TB

  • Page 1 1???? ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES MTA-TB WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS IN- JURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Page 3 1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL Trimmer/Brushcutter Attachment MTA-TB WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents For safe use of your product....................3 Description.......................... 7 Before you start ........................8 Packing list ........................8 Assembly ........................8 Installation of shield ....................... 9 Installing nylon line cutting head..................9 Adjusting the balance ....................10 Trimming operation......................11 Using shoulder harness ....................
  • Page 5: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Important information WARNING Please ensure that you read the operator's manual before using your product. About your operator's manual  This manual contains necessary information about the assembly, operation, and maintenance of your product. Please read it carefully and absorb its contents.
  • Page 6 For safe use of your product WARNING Vibration and cold  It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, followed by loss of colour and numbness in the fingers.
  • Page 7 For safe use of your product WARNING Environment of use and operation  Do not use the product:  under poor weather conditions.  on steep slopes or in places which give no secure foothold and are thus slippery.  at night or in dark places with poor visibility. ...
  • Page 8 For safe use of your product Symbols Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion The maximum speed of the Carefully read the operator's cutting attachment shaft in manual r/min Wear eyes, ears and head Keep bystanders away 15 m protection Wear foot protection and Usage without shield not per-...
  • Page 9: Description

    Description Description Angle transmission - Having two gears to change the Shield - Device to protect the operator from accidental angle of rotating axis. contact with the cutting head and thrown objects. Cutting attachment - Nylon line cutting head for cutting Shaft tube - Part of the unit that provides a casing for grass and weed.
  • Page 10: Before You Start

    Before you start Before you start Packing list  The following parts are packed separately in the packing box.  When you have unpacked the box, please check the parts that it contains.  Contact your dealer if anything is missing or broken. 1.
  • Page 11: Installation Of Shield

    Before you start Carefully fit attachment drive shaft assembly into coupler (B) to decal assembly line (C), making sure that the inner lower drive shaft engages into the square upper drive shaft socket. NOTE Lower bearing housing and head assembly must be in line with the motor unit.
  • Page 12: Adjusting The Balance

    Before you start Adjusting the balance Adjusting the shoulder harness WARNING  This product is designed to fit a wide variety of body sizes, but may not be adjustable for extremely tall persons. Do not use the unit if your feet can reach the cutting attachment when the unit is attached to the harness. IMPORTANT ...
  • Page 13: Trimming Operation

    Trimming operation Trimming operation DANGER  Always stop the engine when a cutting attachment jam occurs. Severe injury can occur if a jam is removed and the cutting attachment suddenly starts.  Do not operate the product without the shield in place. Any objects that ricochet off the cutting attachment could cause an accident or serious injury.
  • Page 14: Using Shoulder Harness

     Serious injury may result from the improper use of cutting attachment. Read and comply with all safety instructions listed in this manual.  Use only cutting attachments recommended by YAMABIKO Corporation.  Excessive nylon line beyond cut off knife could fly off when the nylon line cutting head starts rotating after adjust- ment of nylon line length.
  • Page 15 Trimming operation Scything  This is the cutting or mowing of large grassy areas by sweep- ing or swinging the trimmer in a level arc. Use a smooth, easy motion. Do not try to hack or chop down the grass. Tilt the ny- lon line cutting head to direct the debris away from you on the scything stroke.
  • Page 16: Basic Trimming Operation With Metal Blade

    Failure to do so could lead to an accident or serious injury.  Use only cutting attachments recommended by YAMABIKO Corporation. YAMABIKO Corporation will not be respon- sible for the failure of cutting devices, attachments or accessories which have not been tested and approved by YAMABIKO Corporation for use with this unit.
  • Page 17: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care WARNING Observe the following precautions when checking and maintaining your product after use:  Turn the engine off and do not attempt to check or maintain the product until the engine has cooled. You could burn yourself. ...
  • Page 18: Maintenance And Care

    Maintenance and care Method to change shield  There are two types of shields: namely the one used exclu- sively for nylon line cutting head and the other one used exclu- sively for metal blade. When metal blade is used, use the shield for metal blade.
  • Page 19 Maintenance and care CAUTION  Fix output shaft securely using locking tool in order to prevent it form rotating when blade is mounted. Other- wise, the blade fastening nut will not be tightened suffi- ciently. Tighten the nut (turn anticlockwise) using a socket wrench. Never fasten while applying your weight.
  • Page 20: Storage

    Insert small end of hook into locating hole on attachment shaft. Slide plastic cap onto end of attachment shaft. Manufacturer: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN Authorized Representative in Europe: CERTIFICATION EXPERTS B.V. P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, The Netherlands...
  • Page 21: Specifications

    Specifications Specifications MTA-TB External dimensions: Length × Width × Height 815 × 310 × 206 mm Mass: Unit without cutting attachment 1.5 kg Cutting attachment: Nylon line cutting head (Cutting swath) SF400 (432) Thread Left-handed thread M10×1.25 pitch Nylon cord size (diameter) 2.4 mm Nylon cord length 6.0 m...
  • Page 22: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Declaration of conformity The undersigned manufacturer: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. declares that the hereunder specified new unit: PRO ATTACHMENT SERIES...
  • Page 23 1Notes and rear cover MEMORANDUM...
  • Page 24 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X771209-4403 © 2018...
  • Page 25 1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION Outil de coupe-herbe/débroussail- leuse MTA-TB AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Page 26 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................3 Description.......................... 8 Avant de commencer......................9 Contenu de l'emballage ....................9 Assemblage ........................9 Montage du protecteur d'outil ..................10 Montage de la tête de coupe à fil nylon ............... 10 Equilibrage........................
  • Page 27: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

     Ne pas utiliser cet appareil pour d'autres applications que celles mentionnées ci-dessus.  YAMABIKO se réserve le droit de modifier sans préavis le contenu de ce manuel en fonction des améliorations ap- portées au produit. Il se peut que certains des schémas de ce manuel soient différents de l'appareil. Ces différences ont pour objectif de rendre les explications plus claires.
  • Page 28 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Exposition aux vibrations et au froid  Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure, suivie d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts.
  • Page 29 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Port d'équipements de protection  Toujours porter les équipements de protection suivants pour utiliser un taille- haies. 1. Protection de la tête (casque) : protège la tête. 2. Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe. 3.
  • Page 30 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Autres indications REMARQUE IMPORTANT Ce type de message fournit des Le texte dans l'encadré où figure le Le cercle barré indique conseils relatifs à l'utilisation et à l'en- mot « IMPORTANT » donne des in- une interdiction.
  • Page 31 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Étiquette(s) de sécurité  L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.  Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à...
  • Page 32: Description

    Description Description Renvoi d'angle - Avec deux engrenages pour changer Protecteur d'outil. - Protège l'utilisateur contre les pro- l'angle de l'axe de rotation. jections et empêche tout contact accidentel avec la tête Outil de coupe. - Tête de coupe à fil nylon pour couper de coupe.
  • Page 33: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Contenu de l'emballage  Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.  Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.  Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. 1.
  • Page 34: Montage Du Protecteur D'outil

    Avant de commencer Insérer soigneusement l'arbre de transmission de l'outil dans le coupleur (B) jusqu'à la ligne d'assemblage tracée sur l'étiquette (C), en vérifiant que l'arbre de transmission infé- rieur intérieur s'enclenche dans la prise à carré conducteur de l'arbre de transmission supérieur. REMARQUE Le corps de palier inférieur et la tête doivent être alignés avec le moteur.
  • Page 35: Equilibrage

    Avant de commencer Equilibrage Réglage du harnais AVERTISSEMENT  Cet appareil est conçu de manière à pouvoir être utilisé par des personnes de tailles différentes ; il se peut néan- moins qu'il ne convienne pas aux personnes de très grande taille. Ne pas utiliser l'appareil si les pieds de l'utilisateur atteignent l'outil de coupe lorsque l'appareil est fixé...
  • Page 36: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil Utilisation de l'appareil DANGER  Toujours couper le moteur en cas de blocage de l'outil de coupe. Une fois l'objet débloqué, l'outil de coupe redémarrerait soudainement, entraînant ainsi un risque de blessure grave.  Ne pas utiliser l'appareil sans le protecteur d'outil. Il est possible que des objets ricochent sur l'outil de coupe et soient projetés vers l'utilisateur, entraînant ainsi un risque d'ac- cident ou de blessure grave.
  • Page 37: Utilisation Du Harnais

     Utiliser uniquement les outils de coupe recommandés par YAMABIKO Corporation.  Tout excédent de fil nylon dépassant du couteau risque d'être projeté lorsque la tête de coupe à fil nylon commence à...
  • Page 38 Utilisation de l'appareil Fauchage  Le fauchage consiste à couper ou tondre de grandes surfaces d'herbe en effectuant des mouvements en arc de cercle avec l'appareil. Procéder par mouvements lents et réguliers. Ne pas essayer de hacher l'herbe. Incliner la tête de coupe à fil nylon de sorte que les débris ne soient projetés dans la direction de l'utilisateur durant l'opération de fauchage.
  • Page 39: Utilisation De Base De L'appareil Avec Lame Métallique

    Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.  Utiliser uniquement les outils de coupe recommandés par YAMABIKO Corporation. YAMABIKO décline toute res- ponsabilité en cas de panne d'un dispositif de coupe, outil ou accessoire n'ayant pas été testé et approuvé par YA- MABIKO en vue d'être utilisé...
  • Page 40: Entretien

    Entretien Entretien AVERTISSEMENT Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation :  Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la vérification ou l'entretien de l'appareil. Il existe un risque de brûlure. ...
  • Page 41 Entretien Renvoi d'angle Retirer le bouchon (A) et la vis de vidange (B) du renvoi d'angle (C). Ajouter de la graisse dans le renvoi d'angle jusqu'à ce que l'ancienne graisse soit expulsée. Si besoin, utiliser une pompe à basse pression. REMARQUE ...
  • Page 42 Entretien Examiner les lames (A) avant de les installer. Vérifier leur af- fûtage. Les lames émoussées augmentent le risque de re- bonds. Les lames légèrement fissurées peuvent se fracturer et des morceaux de lame peuvent être projetés pendant l'uti- lisation de l'appareil. Jeter les lames fissurées, quelle que soit la taille de la fissure.
  • Page 43: Remisage

    Placer la protection en plastique sur l'extrémité de l'arbre de l'outil. Fabricant : YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON Représentant autorisé en Europe : CERTIFICATION EXPERTS B.V. P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Pays-Bas...
  • Page 44: Caractéristiques

    Caractéristiques Caractéristiques MTA-TB Dimensions externes : longueur × largeur × hauteur 815 × 310 × 206 mm Masse : Appareil sans outil de coupe 1,5 kg Outil de coupe : Tête de coupe à fil nylon (largeur de coupe) SF400 (432) Filetage Filetage à...
  • Page 45: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité Le fabricant soussigné : YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : SÉRIE PRO ATTACHMENT Système multi-outil...
  • Page 46 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X771209-4403 © 2018...
  • Page 47 1Schutzabdeckung DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG Trimmer-/Motorsensenvorrichtung MTA-TB WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Page 48 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................3 Beschreibung........................8 Bevor Sie beginnen ......................9 Packliste ........................9 Zusammenbau....................... 9 Montage des Schutzschilds ..................10 Montage des Nylonfadenkopfs ..................10 Ausrichten der Balance....................11 Trimmen..........................12 Verwendung des Schultergurts..................13 Einfaches Trimmen mit dem Nylonfadenkopf .............. 13 Einfaches Trimmen mit Metallmesser................
  • Page 49: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Wichtige Informationen WARNUNG Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Allgemeines zu dieser Bedienungsanleitung  Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen über Montage, Bedienung und Instandhaltung Ihres Produkts. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut. ...
  • Page 50 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vibration und Kälte  Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
  • Page 51 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Schutzausrüstung tragen  Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer die folgende Schutzausrüstung: 1. Kopfschutz (Helm): schützt den Kopf 2. Ohrenschützer oder Ohrenstöpsel: schützen das Gehör 3. Schutzbrille: schützt die Augen 4. Gesichtsschutzschild: schützt das Gesicht 5.
  • Page 52 Sichere Verwendung des Produkts Warnhinweise GEFAHR WARNUNG VORSICHT Dieses Symbol in Verbindung mit Dieses Symbol in Verbindung mit „VORSICHT“ warnt vor einer dem Wort „GEFAHR“ macht auf dem Wort „WARNUNG“ macht auf Gefahrensituation, in der es zu Handlungen oder Bedingungen Handlungen oder Bedingungen leichten bis mäßigen Verletzungen aufmerksam, die zu schweren...
  • Page 53 Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitsaufkleber  Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden.  Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwerben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
  • Page 54: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Winkelgetriebe - Zwei Zahnräder, die den Winkel der Schutzschild - Schützt den Bediener vor Kontakt mit Rotationsachse ändern. dem Schneidkopf und weggeschleuderten Objekten. Schneidvorrichtung - Nylonfadenkopf zum Schneiden Antriebswellenrohr - Geräteteil, das als Gehäuse für von Gras und Unkraut. die Antriebswelle dient.
  • Page 55: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Packliste  Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten.  Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.  Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. 1.
  • Page 56: Montage Des Schutzschilds

    Bevor Sie beginnen Schieben Sie das Anbauteil für die Baugruppe Rohr mit Antriebswelle vorsichtig in das Verbindungselement (B) bis zur entsprechenden Markierung des Aufklebers (C). Dabei muss das innen liegende untere Rohr mit Antriebswelle in der Vierkantaufnahme des oberen Rohrs mit Antriebswelle einrasten.
  • Page 57: Ausrichten Der Balance

    Bevor Sie beginnen VORSICHT  Verhindern Sie mit Hilfe des Arretierwerkzeugs ein Mitdrehen des Werkzeugaufnahmebolzens, bevor Sie den Fadenkopf montieren. Schrauben Sie den Nylonfadenkopf (F) (durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn) auf die Welle auf, und ziehen Sie ihn gut fest. Entfernen Sie das Arretierwerkzeug.
  • Page 58: Trimmen

    Trimmen Trimmen GEFAHR  Stellen Sie den Motor sofort ab, wenn die Schneidvorrichtung blockiert wird. Wenn die Blockade beseitigt wird und die Schneidvorrichtung plötzlich anläuft, kann es zu schweren Verletzungen kommen.  Verwenden Sie das Produkt niemals ohne den daran befestigten Schutzschild. Von der Schneidvorrichtung abprallende Gegenstände können Unfälle mit schweren Verletzungen verursachen.
  • Page 59: Verwendung Des Schultergurts

     Bei falscher Verwendung der Schneidvorrichtung drohen schwere Verletzungen. Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung.  Verwenden Sie nur von der YAMABIKO Corporation empfohlene Schneidvorrichtungen.  Nylonfäden, die über das Fadenschneidmesser hinausragen, könnten weggeschleudert werden, wenn sich der Fadenkopf nach der Anpassung der Nylonfadenlänge zu drehen beginnt.
  • Page 60 Trimmen Mähen  Hierbei werden große Grasflächen durch Schwingen des Trimmers in einem horizontalen Bogen gemäht. Arbeiten Sie in gleichmäßigen, ruhigen Bewegungen. Versuchen Sie nicht, das Gras durch Hackbewegungen zu schneiden. Kippen Sie den Nylonfadenkopf so, dass das gemähte Gras von Ihnen weg auf die bereits gemähte Fläche geworfen wird.
  • Page 61: Einfaches Trimmen Mit Metallmesser

    Verantwortung für das Versagen von Schneidvorrichtungen, Ersatz- oder Zubehörteilen, die nicht von YAMABIKO geprüft und zugelassen wurden und die für die Verwendung mit diesem Gerät nicht geeignet sind.  Das Messer muss dem zu schneidenden Material entsprechen. Ein falsches oder stumpfes Messer kann zu Verletzungen führen.
  • Page 62: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie das Produkt nach der Verwendung überprüfen bzw. warten:  Schalten Sie den Motor ab und überprüfen bzw. warten Sie das Produkt erst dann, wenn der Motor abgekühlt ist. Andernfalls können Sie sich verbrennen.
  • Page 63: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Winkelgetriebe Bauen Sie den Stopfen (A) und die Ablassschraube (B) aus dem Winkelgetriebe (C). Füllen Sie das Getriebe mit so viel neuem Schmierfett, bis das alte Schmierfett herausgedrückt wird. Verwenden Sie bei Bedarf eine Niederdruckpumpe. HINWEIS  Verwenden Sie ein hochwertiges Lithium-Mehrzweckfett. Bauen Sie die Ablassschraube und den Stopfen wieder ein.
  • Page 64 Wartung und Pflege Kontrollieren Sie die Messer (A) vor der Montage. Überprüfen Sie die Schärfe. Bei stumpfen Messern erhöht sich das Risiko eines Rückschlags. Kleine Risse können sich zu Brüchen entwickeln, so dass Teile des Messers während des Betriebs weggeschleudert werden. Entsorgen Sie gerissene Messer, egal, wie klein der Riss ist.
  • Page 65: Lagerung

    Führen Sie das kleine Ende des Hakens in das Positionierloch an der Anbauwelle. Schieben Sie die Kunststoffkappe auf das Ende der Anbauwelle. Hersteller: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN Autorisierter Repräsentant in Europa: CERTIFICATION EXPERTS B.V. P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Niederlande...
  • Page 66: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten MTA-TB Außenabmessungen: Länge × Breite × Höhe 815 × 310 × 206 mm Gewicht: Gerät ohne Schneidvorrichtung 1,5 kg Schneidvorrichtung: Nylonfaden-Schneidkopf (Schneidbreite) SF400 (432) Gewinde Linksgewinde M10×1,25 Nylonfadenstärke (Durchmesser) 2,4 mm Nylonfadenlänge 6,0 m Messerantrieb: Untersetzungsverhältnis und Schmierung Untersetzung 1,36;...
  • Page 67: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Der unterzeichnete Hersteller: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers erstellt. erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: PRO ATTACHMENT SERIE Multitool-System Typ: PAS-2620ES + MTA-TB Typ: M262S + MTA-TB...
  • Page 68 1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN...
  • Page 69 NOTIZEN...
  • Page 70 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X771209-4403 © 2018...
  • Page 71 1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L’OPERATORE Accessorio per bordatore/dece- spugliatore MTA-TB AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Page 72 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto.................... 3 Descrizione ......................... 7 Prima di iniziare ........................8 Contenuto della confezione ................... 8 Montaggio ........................8 Montaggio della protezione.................... 9 Montaggio della testina a filo di nylon................9 Regolazione del punto di equilibrio................10 Operazioni di taglio ......................
  • Page 73: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Informazioni importanti AVVERTENZA Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Informazioni sul manuale per l'operatore  Questo manuale contiene informazioni necessarie per l'assemblaggio, il funzionamento e la manutenzione del pro- dotto.
  • Page 74 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Vibrazioni e freddo  Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo e alle vibrazioni può causare formicolio e brucio- re, seguiti da pallore e intorpidimento delle dita.
  • Page 75 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Ambiente di utilizzo e funzionamento  Non utilizzare il prodotto:  in condizioni di cattivo tempo.  in pendii ripidi o in luoghi con punti di appoggio non sicuri e quindi scivolosi.  di notte o in luoghi bui con scarsa visibilità. ...
  • Page 76 Per un uso sicuro del prodotto Simboli Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Massima velocità albero Leggere attentamente il ma- dell'accessorio di taglio in nuale per l'operatore giri/min Indossare protezioni per oc- Tenere gli astanti a una di- chi, orecchie e testa stanza di 15 m...
  • Page 77: Descrizione

    Descrizione Descrizione Trasmissione angolare - Due ingranaggi per cambiare Protezione - Protegge l’utente dal contatto accidentale l'angolo dell'asse di rotazione. con la testina di taglio e con eventuali oggetti espulsi. Accessorio di taglio - Testina a filo di nylon per falciare Tubo dell’albero - Parte dell'attrezzo che funge da tubo erba e erbacce.
  • Page 78: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Contenuto della confezione  Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio.  Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti.  In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. 1.
  • Page 79: Montaggio Della Protezione

    Prima di iniziare Innestare con cautela il gruppo albero motore nell'accoppia- tore (B) fino alla decalcomania (C), prestando attenzione che l'albero motore inferiore interno si innesti correttamente nell'attacco quadro dell'albero motore superiore. NOTA L'alloggiamento del cuscinetto inferiore e la testa dell'unità de- vono essere in linea con l’unità.
  • Page 80: Regolazione Del Punto Di Equilibrio

    Prima di iniziare Regolazione del punto di equilibrio Regolazione della cinghia a spalla AVVERTENZA  Questo prodotto è progettato per adattarsi a vari tipi di corporature, ma non sempre è regolabile per persone molto alte. Non utilizzare l'attrezzo se i piedi raggiungono l'accessorio di taglio quando l'attrezzo è fissato alla cinghia a spalla.
  • Page 81: Operazioni Di Taglio

    Operazioni di taglio Operazioni di taglio PERICOLO  Spegnere sempre il motore quando l'accessorio di taglio si inceppa. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente può causare gravi lesioni.  Non utilizzare il prodotto senza protezione. Qualsiasi oggetto che rimbalza dall'accessorio di taglio può...
  • Page 82: Uso Della Cinghia A Spalla

     L'uso improprio dell'accessorio di taglio può causare lesioni gravi. Leggere e osservare le istruzioni per la sicurezza riportate in questo manuale.  Utilizzare solo accessori di taglio raccomandati da YAMABIKO Corporation.  In seguito alla regolazione della lunghezza del filo, il filo di nylon superfluo che si estende oltre il coltello tagliafilo potrebbe volare via quando l'accessorio di taglio che lo contiene inizia a girare.
  • Page 83 Operazioni di taglio Falciatura  Si tratta del taglio di aree erbose piuttosto estese, eseguito de- scrivendo un arco con il decespugliatore. con un movimento lento e uniforme, senza cercare di appiattire o tranciare l'erba. Inclinare leggermente la testina a filo di nylon per indirizzare i detriti lontano dal corpo nella corsa di falciatura.
  • Page 84: Funzionamento Base Del Taglio Con Disco Metallico

    La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi.  Utilizzare solo accessori di taglio raccomandati da YAMABIKO Corporation. YAMABIKO CORPORATION declina qualsiasi responsabilità per guasti a dispositivi di taglio Accessorio, o ad accessori non collaudati e non approvati da YAMABIKO per l'uso con questa unità.
  • Page 85: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura AVVERTENZA Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo e la manutenzione del prodotto dopo l'uso:  Spegnere il motore ed eseguire il controllo o la manutenzione del prodotto solo dopo che il motore si è raffreddato. Interventi a motore caldo potrebbero causare ustioni.
  • Page 86: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Procedura di sostituzione della protezione  Esistono due tipi di protezioni: nella fattispecie, una viene uti- lizzata esclusivamente per la testina a filo di nylon e l'altra esclusivamente per il disco metallico. Quando si utilizza il di- sco metallico, servirsi della protezione corrispondente.
  • Page 87 Manutenzione e cura ATTENZIONE  Fissare saldamente l'alberino di uscita con l'utensile di bloccaggio per impedire la rotazione dell'alberino di uscita durante il montaggio della lama. Altrimenti, il dado di fissaggio della lama non verrà serrato sufficien- temente. Serrare il dado, ruotando in senso antiorario, servendosi di una chiave a tubo.
  • Page 88: Rimessaggio

    Inserire l'estremità piccola del gancio nell'apposito foro sull'albero dell'accessorio. Far scorrere il tappo in plastica sull'estremità dell'albero dell'accessorio. Produttore: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE Rappresentante autorizzato in Europa: CERTIFICATION EXPERTS B.V. P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Paesi Bassi...
  • Page 89: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche MTA-TB Dimensioni esterne: Lunghezza × Larghezza × Altezza 815 × 310 × 206 mm Massa: Unità senza accessorio di taglio 1,5 kg Accessorio di taglio: Testa di taglio linea di nylon (passaggio taglio) SF400 (432) Filettatura Filettatura sinistrorsa M10×1,25 (passo) Dimensioni del filo di nylon (diametro) 2,4 mm...
  • Page 90: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Il produttore sottoscritto: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclu- siva del produttore. dichiara che la nuova macchina di seguito descritta: SERIE PRO ATTACHMENT...
  • Page 91 1Note e quarta di copertina MEMORANDUM...
  • Page 92 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X771209-4403 © 2018...
  • Page 93 1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES Accesorio de cortabordes/desbro- zadora MTA-TB ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Page 94 Contenido Para una utilización segura del producto................3 Descripción ......................... 7 Antes de comenzar......................8 Lista de piezas....................... 8 Montaje .......................... 8 Instalación del escudo ....................9 Instalación del cabezal de corte de hilo de nylon ............9 Ajuste del equilibro ...................... 10 Funcionamiento del recorte de bordes ................
  • Page 95: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Información importante ADVERTENCIA Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Acerca del manual de instrucciones  Este manual proporciona la información necesaria para el montaje, funcionamiento y mantenimiento de esta máqui- na.
  • Page 96 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Las vibraciones y el frío  Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, si está expuesto a vibraciones y frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar el cosquilleo y quemazón de los dedos, seguidos de pérdida de color y sensación de dedos dormidos.
  • Page 97 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Condiciones de uso y de funcionamiento  No utilice el producto:  en condiciones meteorológicas adversas.  sobre pendientes inclinadas o en lugares en los que no exista un apoyo firme para los pies y el terreno sea res- baladizo.
  • Page 98 Para una utilización segura del producto Símbolos Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del símbolo símbolo La velocidad máxima del eje Lea atentamente el manual de del accesorio de corte en instrucciones r/min Utilice siempre protección...
  • Page 99: Descripción

    Descripción Descripción Transmisión en ángulo - Con dos engranajes para Escudo - Dispositivo para proteger al usuario de un cambiar el ángulo del eje giratorio. contacto accidental con el cabezal de corte o con los Accesorio de corte - Cabezal de corte de hilo de nylon objetos lanzados por el mismo.
  • Page 100: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Antes de comenzar Lista de piezas  En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas.  Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas.  Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. 1.
  • Page 101: Instalación Del Escudo

    Antes de comenzar Coloque con cuidado el conjunto del eje de transmisión en el acoplador (B) para adherir la línea de montaje (C), asegu- rándose que el eje de transmisión inferior interior se acopla en el casquillo cuadrado del eje de transmisión superior. NOTA El alojamiento del cojinete inferior y el conjunto del cabezal de- ben estar en línea con el motor.
  • Page 102: Ajuste Del Equilibro

    Antes de comenzar Ajuste del equilibro Ajuste del arnés ADVERTENCIA  Este producto está diseñado para adaptarse a una amplia variedad de tamaños corporales, pero no puede ajustarse para personas extremadamente altas. No utilice esta unidad si sus pies pueden tocar el accesorio de corte cuando la unidad esté...
  • Page 103: Funcionamiento Del Recorte De Bordes

    Funcionamiento del recorte de bordes Funcionamiento del recorte de bordes PELIGRO  Pare siempre el motor cuando se produzca una obstrucción del accesorio de corte. En caso contrario, al eliminar la obstrucción, el accesorio de corte podría arrancar de repente y causarle heridas. ...
  • Page 104: Uso Del Arnés

     Use sólo accesorios de corte recomendados por YAMABIKO Corporation.  Después de regular la longitud del hilo, el hilo superfluo sobrante que queda después de cortar con el cuchillo, po- dría salir proyectado hacia ud.
  • Page 105 Funcionamiento del recorte de bordes Siega  Consiste en el corte o siega de grandes áreas con hierbas, ba- rriendo con el cortador o haciéndolo oscilar en un arco llano. Utilice un movimiento suave y fácil. No intente cortar a "hacha- zos".
  • Page 106: Funcionamiento Básico Del Recorte De Bordes Con La Cuchilla Metálica

    Si no lo hace, podría producirse un accidente o una lesión grave.  Use sólo accesorios de corte recomendados por YAMABIKO Corporation. YAMABIKO Corporation no se hará res- ponsable de los fallos del dispositivo de corte, los accesorios o accesorio de corte que no hayan sido probados y homologados por YAMABIKO Corporation para su uso con esta unidad.
  • Page 107: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Cuando compruebe o realice el mantenimiento del producto después del uso, tenga en cuenta las siguientes precau- ciones:  Apague el motor y no intente realizar ninguna comprobación ni mantenimiento del producto hasta que el motor se haya enfriado.
  • Page 108: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Transmisión en ángulo Saque el tapón (A) y el tornillo de vaciado (B) de la transmi- sión en ángulo (C). Añada grasa en la transmisión hasta que salga la grasa an- terior. En caso necesario, utilice una bomba de baja presión. NOTA ...
  • Page 109 Mantenimiento y cuidados Inspeccione las cuchillas (A) antes de su instalación. Com- pruebe también que estén afiladas. Las cuchillas romas au- mentan el riesgo de contragolpes de la cuchilla. Las grietas pequeñas pueden convertirse en fracturas y, durante el uso, podrían salir volando trozos de cuchilla con el consiguiente peligro.
  • Page 110: Almacenamiento

    Coloque la tapa de plástico sobre el extremo del eje del ac- cesorio. Fabricante: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN Representante autorizado en Europa: CERTIFICATION EXPERTS B.V. P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Países Bajos...
  • Page 111: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas MTA-TB Dimensiones externas: Longitud × Anchura × Altura 815 × 310 × 206 mm Peso: Unidad sin accesorio de corte 1,5 kg Accesorio de corte: Cabezal de corte del hilo de nailon (franja de corte) SF400 (432) Rosca Rosca a la izquierda, paso M10×1,25 Tamaño de la cuerda de nailon (diámetro)
  • Page 112: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaración de conformidad El fabricante abajo firmante: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN Declaración de conformidad publicada bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. declara que la unidad nueva aquí especificada: SERIE PRO ATTACHMENT Sistema multiherramienta...
  • Page 113 1Notas y contraportada MEMORANDO...
  • Page 114 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X771209-4403 © 2018...
  • Page 116 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES        2003B 1309 ES X771209-4403 2018 ©...

Table of Contents