Chauvin Arnoux DiaCAm 2 CA 1900 Quick Start Manual

Chauvin Arnoux DiaCAm 2 CA 1900 Quick Start Manual

Thermal camera for body temperature measurement
Hide thumbs Also See for DiaCAm 2 CA 1900:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

FR - Guide de démarrage rapide
EN - Quick Start Guide
DE - Schnellstart-Anleitung
IT - Guida di Utilizzo rapido
ES - Guía de inicio rápido
CA 1900
FR - Caméra thermique pour mesure de température corporelle
EN - Thermal camera for body temperature measurement
DE - Wärmebildkamera zur Messung der Körpertemperatur
IT - Termocamera per la misura della temperatura corporea
ES - Cámara termográfica para medida la temperatura corporal

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chauvin Arnoux DiaCAm 2 CA 1900

  • Page 1 FR - Guide de démarrage rapide EN - Quick Start Guide DE - Schnellstart-Anleitung IT - Guida di Utilizzo rapido ES - Guía de inicio rápido CA 1900 FR - Caméra thermique pour mesure de température corporelle EN - Thermal camera for body temperature measurement DE - Wärmebildkamera zur Messung der Körpertemperatur IT - Termocamera per la misura della temperatura corporea ES - Cámara termográfica para medida la temperatura corporal...
  • Page 2: Notice De Fonctionnement

    Information ou astuce utile. Chauvin Arnoux a étudié cet appareil dans le cadre d’une démarche globale d’Eco-Conception. Le produit est déclaré recyclable suite à une analyse du cycle de vie conformément à la norme ISO14040. Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes, notamment DBT et CEM.
  • Page 3: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil Volet de protection des objectifs. Objectif de la caméra infrarouge. Objectif caméra visible. Gâchette multifonction. Volet en caoutchouc de protection des connecteurs (ouvert). Connecteur USB. Logement carte SD. Clavier. Gâchette multifonction. Trappe à pile.
  • Page 4: Mise En Place Des Piles

    Mise en place des piles Levier de verrouillage de la vis quart de tour Vis quart de tour. Trappe à pile. Emplacement pour pied photographique 1/4 pouce. Appuyez sur le loquet de verrouillage. „ À l’aide d’une pièce de monnaie, dévissez la vis quart de tour. „...
  • Page 5: Réglages De La Caméra

    pour sélectionner et modifier. pour remonter d’un niveau. pour sortir du menu. Réglages de la caméra Deux modes d’alarme sont possibles : Alarme Adaptative. C’est l’alarme par défaut. Elle se déclenche lorsque la mesure dépasse la température moyenne „ des personnes saines (moyenne sur au plus 6 mesures) plus l’écart de température d’alarme (1,5°C par défaut). Alarme Tmax.
  • Page 6: Préparation De La Mesure

    Réglage de l’alarme Tmax Pour réglez le seuil d’alarme, appuyez sur F1 pour entrer dans le menu. Autres réglages Réglez la distance de mesure. „ La distance de mesure doit rester constante d’une personne à l’autre. Pour cela, utilisez le marquage au sol. Activez le Bluetooth et appairer l’oreillette avec la caméra pour obtenir une alarme sonore.
  • Page 7 Installation Installez la caméra de préférence sur un pied photographique. „ Ouvrez le volet de protection des objectifs. „ La visée doit être fixée une fois pour toutes de manière à ce que les personnes de différentes tailles aient la tête „...
  • Page 8: Extinction De L'appareil

    Mesure En alarme adaptative, faites 6 mesures de températures de personnes saines. A l’aide de la gâchette, gelez l’affichage. „ Appuyez sur la touche F2 pour enregistrer la température. „ Enregistrez au plus 6 mesures de températures de personnes saines pour établir une température de référence. „...
  • Page 10: Precautions For Use

    Information or useful tip. Chauvin Arnoux has adopted an Eco-Design approach in order to design this appliance. The product is declared recyclable following an analysis of the life cycle in accordance with standard ISO 14040.
  • Page 11: Description Of The Instrument

    Description of the instrument Flap protecting the objectives. Objective of the infrared camera. Objective of the visible-light camera. Multifunction trigger. Rubber flap protecting the connectors (open). USB connector. Slot for SD card. Keypad. Multifunction trigger. Battery compartment cover.
  • Page 12: Inserting The Batteries

    Inserting the batteries Quarter-turn screw latch Quarter-turn screw. Battery compartment cover. Slot for 1/4” camera tripod mount. Press the latch. „ Use a coin to unscrew the quarter-turn screw. „ Use a tool to remove the battery compartment cover by prying at the point indicated by the green arrow. „...
  • Page 13: Camera Adjustments

    to select and modify. to move up one level. to exit from the menu. Camera adjustments Two alarm modes are possible: Adaptive Alarm. This is the default alarm. It is triggered when the measurement exceeds the average temperature „ of healthy persons (average of not more than 6 measurements) plus the alarm temperature difference (1.5°C is the default).
  • Page 14 Adjustment of the Tmax alarm To set the alarm threshold, press F1 to enter the menu. Other adjustments Set the measurement distance. „ The measurement distance must remain constant from one person to another. To ensure this, use a mark on the floor. Activate Bluetooth and pair the earbud with the camera to obtain an audible alarm.
  • Page 15 Installation Install the camera preferably on a camera tripod. „ Open the flap protecting the objectives. „ It must be aimed once and for all so that the heads of persons of different sizes are in the screen. „ The field of view (in other words, the background) must be free of windows, mirrors, and shiny metallic surfaces „...
  • Page 16: Switching The Instrument Off

    Measurement In the adaptive alarm mode, make 6 temperature measurements on healthy persons. use the trigger to freeze the display. „ Press the F2 key to record the temperature. „ Record up to 6 temperature measurements on healthy persons to establish a reference temperature. „...
  • Page 18 Hersteller und der Händler nicht und alle Kosten werden dem Benutzer in Rechnung gestellt. Praktischer Hinweis oder guter Tipp. Chauvin Arnoux hat dieses Gerät nach globalen Ökodesign-Gesichtspunkten entwickelt. Das Produkt wird nach einer Lebenszyklusanalyse gemäß ISO14040 für recyclingfähig erklärt.
  • Page 19: Vorstellung Des Geräts

    Vorstellung des Geräts Schutzklappe für die Linsen. Infrarot-Kameralinse. Tageslicht-Kameralinse. Multifunktionsauslöser. Gummischutzklappe für die Anschlüsse (offen). USB-Anschluss. SD-Kartenschlitz. Tastenfeld. Multifunktionsauslöser. Batteriefachdeckel.
  • Page 20: Einlegen Der Batterien

    Einlegen der Batterien Riegel für den Schnellverschluss Schnellverschluss. Batteriefachdeckel. Halterung für 1/4-Zoll-Fotostativ. Drücken Sie die Sperrklinke. „ Schrauben Sie den Schnellverschluss mit einer Münze heraus. „ Hebeln Sie das Batteriefach mit einem Werkzeug aus, indem Sie auf den grünen Pfeil drücken. „...
  • Page 21: Kamera-Einstellungen

    zum Auswählen und Bearbeiten. eine Ebene hinauf. Menü verlassen. Kamera-Einstellungen Es gibt zwei Alarm-Einstellungen: Adaptiver Alarm. Das ist die Standard-Einstellung. Der adaptive Alarm wird ausgelöst, wenn der Messwert die „ Durchschnittstemperatur gesunder Menschen (Mittelwert über bis zu 6 Messungen) plus das Temperaturdelta (standardmäßig 1,5°C) überschreitet.
  • Page 22: Messung Vorbereiten

    Tmax Alarm einstellen Drücken Sie F1 , um das Menü aufzurufen. Hier können Sie die Schwelle einstellen. Andere Einstellungen Stellen Sie den Messabstand ein. „ Der Messabstand sollte bei allen geprüften Personen gleichbleiben. Verwenden Sie dazu Bodenmarkierungen. Aktivieren Sie Bluetooth und koppeln Sie das Headset mit der Kamera, um einen akustischen Alarm zu erhalten. „...
  • Page 23 Aufstellen Montieren Sie die Kamera vorzugsweise auf einem Fotostativ. „ Öffnen Sie die Schutzklappe für die Linsen. „ Das Visieren muss ein für alle Mal so gewählt werden, dass der Kopf unterschiedlich großer Menschen im Bildschirm „ zu sehen ist. Im Sichtfeld (d.h.
  • Page 24: Gerät Ausschalten

    Messen Nehmen Sie bei adaptivem Alarm 6 Temperaturmessungen an gesunden Menschen vor. Verwenden Sie den Trigger, um die Anzeige einzufrieren. „ Drücken Sie die Taste F2 , um die Temperatur zu speichern. „ Speichern Sie die Temperaturmesswerte von bis zu sechs gesunden Menschen, um eine Bezugstemperatur „...
  • Page 26 Informazione o astuzia utile. Chauvin Arnoux ha ideato questo strumento nell’ambito di una prassi globale di Ecodesign. Il prodotto è dichiarato riciclabile in seguito all’analisi del ciclo di vita conformemente alla norma ISO 14040. La marcatura CE indica la conformità alle direttive europee, relativamente alla DBT e EMC.
  • Page 27 Presentazione dello strumento Coperchio di protezione degli obiettivi. Obiettivo della termocamera a infrarossi. Obiettivo termocamera visibile. Grilletto multifunzione. Coperchio (gomma) di protezione dei connettori (aperto). Connettore USB. Alloggiamento scheda SD. Tastiera. Grilletto multifunzione. Sportello delle pile.
  • Page 28: Inserimento Delle Pile

    Inserimento delle pile Leva di bloccaggio della vite quarto di giro Vite quarto di giro. Sportello delle pile. Ubicazione per cavalletto fotografico 1/4 pollice. Premete il chiavistello di bloccaggio. „ Mediante una moneta, svitate la vite di un quarto di giro. „...
  • Page 29 per selezionare e modificare. per risalire di un livello. per uscire dal menu. Regolazioni della termocamera Sono possibili due modalità di allarme: allarme Adattativo: è l’allarme di default che si attiva quando la misura supera la temperatura media delle persone „...
  • Page 30 Regolazione dell’allarme Tmax Per regolare la soglia di allarme, premete F1 per entrare nel menu. Altre regolazioni Regolate la distanza di misura. „ La distanza di misura deve rimanere costante da una persona all’altra. A questo scopo utilizzate la marcatura al suolo. Attivate il dispositivo Bluetooth e appaiate l’auricolare con la termocamera per ottenere un allarme sonoro „...
  • Page 31 Installazione Installate la termocamera preferibilmente su un cavalletto fotografico. „ Aprite il coperchio di protezione degli obiettivi. „ La mira va fissata una volta per tutte affinché il capo delle persone di statura diversa entri nello schermo. „ Il campo visivo (FOV), ossia lo sfondo, sarà esente da finestre, specchi, superfici metalliche brillanti come l’inox; „...
  • Page 32: Spegnimento Dello Strumento

    Misura In allarme adattativo, effettuate 6 misure di temperatura delle persone sane. Mediante il grilletto, congelate la visualizzazione. „ Premete il tasto F2 per registrare la temperatura. „ Registrate 6 misure (max) di temperatura delle persone sane per stabilire una temperatura di riferimento. „...
  • Page 33: Precauciones De Uso

    Información o truco útil. Chauvin Arnoux ha estudiado este dispositivo en el marco de una iniciativa global de ecodiseño. El producto se ha declarado reciclable tras un análisis del ciclo de vida de acuerdo con la norma ISO14040.
  • Page 34: Presentación Del Instrumento

    Presentación del instrumento Cubierta de los objetivos. Objetivo de la cámara infrarroja. Objetivo cámara visible. Gatillo multifunción. Tapa de goma de los conectores (abierta). Conector USB. Ranura tarjeta SD. Teclado. Gatillo multifunción. Tapa de las pilas.
  • Page 35: Colocación De Las Pilas

    Colocación de las pilas Palanca de bloqueo del tornillo ¼ de vuelta. Tornillo cuarto de vuelta. Tapa de las pilas. Ubicación para trípode ¼ de pulgada. Presione la palanca de bloqueo. „ Con una moneda, desatornille el tornillo cuarto de vuelta. „...
  • Page 36: Ajustes De La Cámara

    para seleccionar y cambiar. para subir un nivel. para salir del menú. Ajustes de la cámara Existen dos modos de alarma posibles: Alarma adaptativa. Es la alarma por defecto. Se activa cuando la medida supera la temperatura media de las „...
  • Page 37 Ajuste de la alarma Tmáx Para ajustar el umbral de alarma, pulse F1 para entrar en el menú. Otros ajustes Ajuste la distancia de medida. „ La distancia de medida debe permanecer constante de persona a persona. Para ello, use el marcado en el suelo. Active el Bluetooth y empareje el auricular con la cámara para obtener una alarma acústica.
  • Page 38 Instalación Instale la cámara preferentemente en un trípode. „ Abra la cubierta de los objetivos. „ La mira debe fijarse de una vez por todas para que la cabeza de las personas de diferentes estaturas aparezca „ en pantalla. El campo de visión (es decir, el fondo) debe estar libre de ventanas, espejos, superficies metálicas brillantes como „...
  • Page 39: Apagado Del Instrumento

    Medida En alarma adaptativa, realice 6 medidas de temperatura de personas sanas. Use el gatillo para congelar la pantalla. „ Pulse la tecla F2 para guardar la temperatura. „ Registre un máximo de 6 medidas de temperatura de personas sanas para establecer una temperatura de referencia. „...
  • Page 40 FRANCE INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Chauvin Arnoux 190, rue Championnet Tél : +33 1 44 85 44 38 75876 PARIS Cedex 18 Fax : +33 1 46 27 95 69 Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 Our international contacts info@chauvin-arnoux.com...

This manual is also suitable for:

P01651902

Table of Contents