Table of Contents
  • Description des Touches
  • Beschreibung der Tasten
  • Avvio Rapido
  • Descrizione Dei Tasti
  • Barra DI Stato
  • Inicio Rápido
  • Descripción de las Teclas
  • Barra de Estado
  • Descrição das Teclas
  • Popis Tlačítek
  • Beschrijving Van de Toetsen
  • Opis Panelu Przedniego
  • Opis Przycisków
  • Descrierea Tastelor

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

CAMERA THERMIQUE
THERMAL CAMERA
WÄRMEBILDKAMERA
TERMOCAMERA INFRAROSSI
CAMARA DE TERMOGRAFIA
CÂMARA TERMOGRÁFICA
VÄRMEKAMERA
热感应摄像机
TERMOKAMERA
LÄMPÖKAMERA
THERMISCHE CAMERA
KAMERA TERMICZNA
CAMERĂ TERMICĂ
热 感 应 摄 像 机
FRANÇAIS
Guide de démarrage, p. 1
ENGLISH
Quick Start Guide, p. 5
DEUTSCH
Schnellstartanleitung, S. 9
ITALIANO
Inizio rapido, p. 13
ESPAÑOL
Inicio rápido, p. 17
PORTUGUÊS
Guia básico, p. 21
SVENSKA
Startguide, s. 25
启 动 说 明 书 ,
中 文
ČEŠTINA
Návod k uvedení do provozu, p. 33
SUOMI
Käynnistysohje, s. 37
NEDERLANDS
Startgids, p. 41
POLSKI
Instrukcja uruchomienia, s. 45
ROMÂNĂ
Ghid de iniŝiere, p. 49
p. 29
C.A 1950

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chauvin Arnoux DIACAM 2 C.A 1950

  • Page 1 CAMERA THERMIQUE  C.A 1950 THERMAL CAMERA  WÄRMEBILDKAMERA   TERMOCAMERA INFRAROSSI CAMARA DE TERMOGRAFIA  CÂMARA TERMOGRÁFICA  VÄRMEKAMERA  热感应摄像机  TERMOKAMERA   LÄMPÖKAMERA THERMISCHE CAMERA  KAMERA TERMICZNA  CAMERĂ TERMICĂ  热 感 应 摄 像 机 ...
  • Page 2 Français ATTENTION La caméra infrarouge est un équipement de mesure optique sensible, attention à ce qui suit : 1. Ne jamais viser le soleil, une soudure au laser ou toute autre source de fort rayonnement thermique. 2. Éviter l'exposition à la poussière, objectif ouvert. 3.
  • Page 3 Français 2. STRUCTURE DE LA FACE AVANT Volet de protection des objectifs Objectif caméra infra rouge Objectif caméra visible Gâchette multifonction 3. INTERFACE Connecteur USB Logement Carte SD Volet caoutchouc Clavier Gâchette multifonction...
  • Page 4: Description Des Touches

    Français 4. DESCRIPTION DES TOUCHES Capteur luminosité Touches multifonctions associées à l’affichage à l’écran Touche ON / OFF Touches Flèches Haut/Bas/Droite/Gauche 5. STRUCTURE DE LA TRAPPE A PILE Levier de verrouillage de la vis ¼ de tour Vis ¼ de tour pour ouverture de la trappe Insert pour pied photographique ¼...
  • Page 5 Français 6. AFFICHAGE Barre d’état, voir ci-dessous Image Curseur point Température de la couleur gauche de la palette des couleurs Température de la couleur droite de la palette des couleurs Mesures curseurs Affichage des mesures Mesure BT Fonctions associées aux touches F1, F2, F3 Ouverture du dernier menu Arrêt de l’acquisition Verrouillage de la palette de couleurs,...
  • Page 6: Quick Start Steps

    English ATTENTION An infrared camera is a sensitive optical measuring device; pay special attention to the following points: 1. Never aim the camera at the sun, a laser welding, or other source of powerful thermal radiation. 2. Avoid exposing to dust with the lens flap open. 3.
  • Page 7 English 2. STRUCTURE OF THE FRONT PANEL Lens protection flap Lens of infrared camera Lens of visible camera Multiple-function trigger 3. INTERFACE USB connector Slot for SD card Rubber flap Keypad Multiple-function trigger...
  • Page 8: Description Of The Keys

    English 4. DESCRIPTION OF THE KEYS Brightness sensor Multiple-function keys associated with the display on the screen ON/OFF key Up/Down/Right/Left Arrow Keys 5. STRUCTURE OF THE BATTERY COMPARTMENT COVER Tab locking the quarter-turn screw Quarter-turn screw for opening the cover Insert for ¼"...
  • Page 9: Status Bar

    English 6. DISPLAY Status bar, see below Image Point cursor Temperature of the left-hand colour of the palette of colours Temperature of the right-hand colour of the palette of colours Cursor measurements Display of the measurements measuremen Functions associated with the F1, F2, & F3 keys Opening of the last menu opened To stop Locking of the palette of colours,...
  • Page 10 Deutsch ACHTUNG Eine Infrarotkamera ist ein empfindliches optisches Messgerät, bitte beachten Sie daher die folgenden Hinweise: 1. Richten Sie die Kamera niemals Richtung Sonne, Laserschweißen oder eine andere intensive Wärme- strahlungsquelle. 2. Vermeiden Sie Staubbelastung bei offener Linse. 3. Berühren Sie die Linse nicht mit den Fingern. 4.
  • Page 11 Deutsch 2. AUFBAU DER VORDERSEITE Schutzklappe der Linsen IR-Kameralinse Kameralinse sichtbares Bild Multifunktionsauslöser 3. SCHNITTSTELLE USB-Anschluss SD-Kartenschlitz Gummiklappe Tastenfeld Multifunktionsauslöser...
  • Page 12: Beschreibung Der Tasten

    Deutsch 4. BESCHREIBUNG DER TASTEN Lichtsensor Multifunktionstasten für die Anzeige am Bildschirm Taste ON/OFF Pfeiltaste Hinauf/Hinunter/Rechts/Links 5. AUFBAU DES BATTERIEFACHS Verriegelungshebel der Drehschraube Drehschraube zum Öffnen des Faches Öffnung für ¼ Zoll-Stativ...
  • Page 13 Deutsch 6. ANZEIGE Statusanzeige, siehe unten Bild Cursorpunkt Farbtemperatur links in der Farbpalette Farbtemperatur rechts in der Farbpalette Cursor-Messungen Messanzeige BT-Messung Funktionen der Tasten F1, F2, F3 Öffnen des zuletzt geöffneten Beenden der Sperren der Farbpalette, Erfassung Menüs die Mindest- und Höchsttemperaturen bleiben fix 7.
  • Page 14: Avvio Rapido

    Italiano ATTENZIONE Una videocamera a infrarossi è uno strumento di misura ottico sensibile quindi prestate attenzione alle seguenti precauzioni: 1. Non mirare mai il sole, una saldatura al laser o qualsiasi altra sorgente di forte radiazione termica. 2. Evitare l'esposizione alla polvere se l’obiettivo è aperto. 3.
  • Page 15 Italiano 2. STRUTTURA DEL LATO ANTERIORE Coperchio di protezione degli obiettivi Obiettivo videocamera a infrarossi Obiettivo videocamera visibile Grilletto multifunzionale 3. INTERFACCIA Connettore USB Alloggiamento Scheda SD Coperchio gomma Tastiera Grilletto multifunzionale...
  • Page 16: Descrizione Dei Tasti

    Italiano 4. DESCRIZIONE DEI TASTI Sensore luminosità Tasti multifunzionali associati al display sullo schermo Tasto ON/OFF Tasti Frecce Alto/Basso/Destra/Sinistra 5. STRUTTURA DEL VANO DELLE PILE Leva di bloccaggio della vite ¼ di giro Vite ¼ di giro per apertura del vano Inserto per supporto fotografico ¼...
  • Page 17: Barra Di Stato

    Italiano 6. DISPLAY Barra di stato, vedi più avanti Immagine Cursore punto Temperatura del colore a sinistra della gamma dei colori Temperatura del colore a destra della gamma dei colori Misure cursori Visualizzazione delle misure Misura BT Funzioni associate ai tasti F1, F2, F3 Arresto Apertura dell’ultimo menu aperto Bloccaggio della gamma dei colori,...
  • Page 18: Inicio Rápido

    Espańol ATENCIÓN Una cámara infrarroja es un equipo de medida óptico sensible, preste la debida atención a las siguientes observaciones: 1. Nunca apunte el sol, una soldadura por rayo láser o cualquier otra fuente de alta radiación térmica. 2. Evítese la exposición al polvo con el objetivo abierto. 3.
  • Page 19 Espańol 2. ESTRUCTURA DEL FRONTAL Cubierta de los objetivos Objetivo cámara infrarroja Objetivo cámara visible Gatillo multifunción 3. INTERFAZ Conector USB Ranura Tarjeta SD Cubierta de caucho Teclado Gatillo multifunción...
  • Page 20: Descripción De Las Teclas

    Espańol 4. DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS Sensor de luz Teclas multifunción asociadas a la visualización en pantalla Tecla ON/OFF Teclas Flechas Arriba / Abajo / Derecha / Izquierda 5. ESTRUCTURA DE LA TAPA DE LAS PILAS Palanca de bloqueo del tornillo ¼ de vuelta Tornillo ¼...
  • Page 21: Barra De Estado

    Espańol 6. VISUALIZACIÓN Barra de estado, véase a continuación Imagen Cursor punto Temperatura del color de la izquierda Temperatura del color de la de la gama de colores derecha de la gama de colores Medidas cursores Visualización de las Medida BT medidas Funciones asociadas a las teclas F1, F2, F3...
  • Page 22 Português ATENÇÃO A câmara infravermelha é um instrumento de medição ótica sensível. Cumpra as seguintes recomendações: 1. Nunca apontar para o sol, para uma solda a laser ou para qualquer outra fonte de forte radiação térmica. 2. Evitar a exposição à poeira e manter a objetiva tampada quando o aparelho não estiver em utilização.
  • Page 23 Português 2. ESTRUTURA DA FACHADA Tampa de proteção das objetivas Objetiva da câmara infravermelha Objetiva da câmara visual Gatilho multifuncional 3. INTERFACE Conector USB Alojamento do cartão SD Tampa de borracha Teclado Gatilho multifuncional...
  • Page 24: Descrição Das Teclas

    Português 4. DESCRIÇÃO DAS TECLAS Sensor de luminosidade Teclas multifuncionais associadas à apresentação no ecrã Tecla ON/OFF Teclas de seta Alto/Baixo/Direita/Esquerda 5. ESTRUTURA DO COMPARTIMENTO DAS PILHAS Alavanca de travamento do parafuso ¼ de volta Parafuso ¼ de volta para a abertura do compartimento Encaixe para tripé...
  • Page 25 Português 6. APRESENTAÇÃO Barra de estado: ver a seguir Imagem Cursor/ponteiro Temperatura da cor esquerda da palete de cores Temperatura da cor direita da palete de cores Medições dos Apresentação das medições cursores Medição BT Funções associadas às teclas F1, F2, F3 Interrupção Abertura do último menu aberto Travamento da palete de cores.
  • Page 26 Svenska OBSERVERA Den infraröda kameran är ett känsligt optiskt mätinstrument – observera följande: 1. Sikta aldrig mot solen, en svetslåga eller någon annan källa för kraftig värmestrålning. 2. Undvik exponering för damm, med öppet objektiv. 3. Rör inte objektivet med fingrarna. 4.
  • Page 27 Svenska 2. UPPBYGGNAD AV FRAMSIDAN Skyddslucka för objektiven Objektiv infraröd kamera Objektiv dagsljuskamera Flerfunktionsavtryckare 3. GRÄNSSNITT USB-anslutning SD-kortlagring Gummilucka Knappsats Flerfunktionsavtryckare...
  • Page 28 Svenska 4. TANGENTBESKRIVNING Ljussensor Flerfunktionstangenter kopplade till bildskärmens indikering ON/OFF-tangent Piltangenter Upp/Ned/Höger/Vänster 5. UPPBYGGNAD AV BATTERILUCKAN Låsarm för ¼-varvsskruven ¼-varvsskruv för öppnande av luckan Fäste för ¼ -tums fotostativ...
  • Page 29 Svenska 6. INDIKERING Statusfält, se nedan Bild Punktmarkör Temperatur för vänster färg på färgskalan Temperatur för höger färg på de la palette des couleurs färgskalan Markörmätningar Visning av mätningar BT-mätning Funktioner knutna till tangenterna F1, F2, F3 Öppning av senast öppnad meny Stopp av Låsning av färgskalan, målfångning...
  • Page 30 中 文 注意事项 红 外 线 摄 像 机 是 一 台 光 敏 测 量 设 备 ,请 注 意 以 下 事 项 : 1. 请 勿 对 准 太 阳 、激 光 焊 机 或 其 他 强 热 光 源 。 2.
  • Page 31 中 文 2. 正面结构 镜 头 盖 红 外 线 摄 像 机 镜 头 可 见 光 摄 像 机 镜 头 多 功 能 扳 机 键 3. 侧面 USB插 SD卡 插 橡 胶 护 板 键 盘 多...
  • Page 32 中 文 4. 按钮功能描述 光 源 感 测 器 与 屏 幕 显 示 相 关 的 多 功 能 按 钮 开 /关 按 钮 箭 头 键 上 /下 /右 /左 5. 电池盖结构 ¼转 螺 丝 电 池 锁 止 柄 ¼转...
  • Page 33 中 文 6. 显示 状 态 条 ,详 见 下 方 解 释 图 像 鼠 标 点 色 带 左 边 温 度 色 带 右 边 温 度 鼠 标 测 量 测 量 显 示 BT测 量 与...
  • Page 34 Čeština POZOR Infračervená kamera je citlivé optické měřicí zařízení, dbejte na dodržování následujících pokynů: 1. Nikdy se nedívejte na slunce, laserové svařování ani na jakýkoli jiný zdroj silného tepelného záření. 2. Vyhněte se působení prachu při otevřeném objektivu. 3. Nedotýkejte se objektivu prsty. 4.
  • Page 35 Čeština 2. KONSTRUKCE PŘEDNÍ ČÁSTI Ochranný kryt objektivů Objektiv infračervené kamery Objektiv video kamery Multifunkční spoušť 3. ROZHRANÍ Konektor USB Otvor pro kartu SD Pryžový kryt Klávesnice Multifunkční spoušť...
  • Page 36: Popis Tlačítek

    Čeština 4. POPIS TLAČÍTEK Čidlo intenzity světla Multifunkční tlačítka přidružená k zobrazení na displeji Tlačítko ON/OFF Směrová tlačítka nahoru/dolů/vpravo/vlevo 5. KONSTRUKCE KRYTU BATERIE Páčka pro zajištění šroubu Otočení šroubu o ¼ otáčky pro otevření krytu Otvor pro fotografický stativ velikosti ¼ palce...
  • Page 37 Čeština 6. ZOBRAZENÍ Stavový řádek, viz níže Obraz Kurzor Nejnižší teplota barvy na paletě Nejvyšší teplota barvy na paletě Měření na kurzoru Zobrazení měření Měření nejnižší Funkce přidružené teploty k tlačítkům F1, F2, F3 Zastavení snímání Otevření poslední otevřené Uzamknutí palety barev, nabídky hodnoty minimální...
  • Page 38 Suomi HUOMIO Infrapunakamera on herkkä optinen mittauslaite. Huomioi seuraavat: 1. Älä milloinkaan suuntaa aurinkoa, laserhitsausta tai mitään muuta voimakasta lämpösäteilylähdettä kohti. 2. Vältä altistamista pölylle, jos objektiivi on avoinna. 3. Älä kosketa objektiivia sormilla. 4. Vältä iskut ja pudotukset. Valmistaja tai jälleenmyyjä eivät ole vastuussa yllä mainittujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä johtuvista kameran osien vahingoittumisista tai toiminnanhäiriöistä...
  • Page 39 Suomi 2. ETUOSAN RAKENNE Objektiivien suojaläppä Infrapunakameran objektiivi Näkyvän kameran objektiivi Monitoiminen liipaisin 3. RAJAPINTA USB-liitin SD-kortin sijoituspaikka Muoviläppä Näppäimistö Monitoiminen liipaisin...
  • Page 40 Suomi 4. PAINIKKEIDEN KUVAUS Valaistuksen anturi Näytön yhdistetyt monitoimiset painikkeet ON/OFF-painike Nuolipainikkeet Ylös/Alas/Oikea/Vasen 5. PARISTOLUUKUN RAKENNE Ruuvin (1/4 kierre) lukitusvipu Ruuvi (1/4 kierre) luukun avaamiseen Kuvausjalustan (1/4 tuuma) sijoitukseen...
  • Page 41 Suomi 6. NÄYTTÖ Tilannepalkki, katso alla Kuva Kursorin piste Väripaletin vasemman värin lämpötila Väripaletin oikean värin lämpötila Kursorin mittaukset Mittausten näyttö BT-mittaus F1-, F2-, F3-painikkeisiin yhdistetyt toiminnot Avaa viimeksi avatun valikon Lopeta kaappaus Väripaletin lukitus, kiinnitetyt mini ja maksi lämpötilat. 7.
  • Page 42 Nederlands LET OP De infrarode camera is gevoelige optische meetapparatuur, let op het volgende: 1. Nooit op de zon, laserlassen of enige andere sterke warmtestralingsbron richten. 2. Blootstelling aan stof vermijden wanneer de lens open staat. 3. De lens niet aanraken met uw vingers. 4.
  • Page 43 Nederlands 2. STRUCTUUR VAN DE VOORZIJDE Beveiligingsklep voor de lenzen Infrarode cameralens Zichtbare cameralens Multifunctionele trekker 3. INTERFACE USB-aansluiting Vakje SD kaart Rubber klepje Toetsenbord Multifunctionele trekker...
  • Page 44: Beschrijving Van De Toetsen

    Nederlands 4. BESCHRIJVING VAN DE TOETSEN Sensor lichtsterkte Multifunctionele toetsen behorend bij de weergave op het scherm ON/OFF-toets Pijltoetsen Omhoog/Omlaag/Rechts/Links 5. STRUCTUUR VAN HET BATTERIJVAKJE Vergrendelingshendel van de kwartslagschroef Kwartslagschroef om het vakje te openen Inkeping voor statief ¼ inch...
  • Page 45 Nederlands 6. WEERGAVE Statusbalk, zie hieronder Beeld Cursor punt Temperatuur van de linker kleur van het kleurenpalet Temperatuur van de rechter kleur van het kleurenpalet Metingen cursors Weergave van de metingen LS-meting Functies behorend bij de toetsen F1, F2, F3 Stoppen met vergaren Opening laatst geopende menu Vergrendeling van het kleurenpalet,...
  • Page 46 Polski UWAGA Kamera na podczerwień jest optycznym przyrządem pomiarowym o dużej czułości, który przestrzegania następujących zasad: 1. Nigdy nie celować w słońce, spawy laserowe lub inne źródła silnego promieniowania termicznego. 2. Unikać narażenia na działanie pyłu przy otwartym obiektywie. 3. Nie dotykać obiektywu palcami. 4.
  • Page 47: Opis Panelu Przedniego

    Polski 2. OPIS PANELU PRZEDNIEGO Osłona obiektywu Obiektyw kamery na podczerwień Obiektyw kamery światłą widzialnego Spust wielofunkcyjny 3. INTERFEJS Złącze USB Gniazdo karty SD Osłona gumowa Klawiatura Spust wielofunkcyjny...
  • Page 48: Opis Przycisków

    Polski 4. OPIS PRZYCISKÓW Czujnik jasności Przyciski wielofunkcyjne wyświetlacza na ekranie Przycisk ON/OFF Przyciski strzałek Góra/Dół/Prawo/Lewo 5. POKRYWA BATERII Dźwignia blokowania śruby ¼-obrotowej Śruba ¼-obrotowa do otwierania pokrywy Wkładka do płytki do statywu ¼ cala...
  • Page 49 Polski 6. WYŚWIETLACZ Pasek stanu, patrz poniżej Obraz Kursor punktowy Temperatura koloru z lewej strony palety kolorów Temperatura koloru z prawej strony palety kolorów Pomiary z kursorami Wyświetlacz pomiarów Pomiar BT Funkcje powiązane przycisków F1, F2, F3 Otwarcie ostatniego menu Wyłączanie zapisu Blokada palety kolorów, T°...
  • Page 50 Romănă ATENŜIE Camera cu infraroşii este un echipament optic de măsurat sensibil; atenŝie la următoarele: 1. Niciodată nu vizaŝi soarele, o sudură cu laser sau orice altă sursă de radiaŝie termică puternică. 2. Evitaŝi expunerea la praf, cu obiectivul deschis. 3.
  • Page 51 Romănă 2. STRUCTURA FEŜEI ANTERIOARE Capac de protecţie a obiectivelor Obiectiv cameră infraroşii Obiectiv cameră spectru vizibil Trăgaci multifuncţional 3. INTERFAŜĂ Conector USB Locaş card SD Capac din cauciuc Tastatură Trăgaci multifuncţional...
  • Page 52: Descrierea Tastelor

    Romănă 4. DESCRIEREA TASTELOR Senzor de luminozitate Taste multifuncţionale asociate afişajului pe ecran Tasta PORNIT/OPRIT Taste cu săgeţi Sus/Jos/Dreapta/Stânga 5. STRUCTURA CAPACULUI BATERIILOR Mâner de blocare a şurubului 1/4 tură Şurub 1/4 tură pentru deschiderea capacului Inserţie pentru trepied 1/4 ţol...
  • Page 53 Romănă 6. AFIŞAJ Bară de stare, vezi mai jos Imagine Cursor punctual Temperatura culorii stângi din paleta de culori Temperatura culorii drepte din paleta de culori Măsurători cu cursoare Afişarea măsurătorilor Măsurare BT Funcţii asociate tastelor F1, F2, F3 Deschiderea ultimului meniu Oprire achiziţie Blocarea paletei de culori, deschis...
  • Page 54 07 - 2015 X04333B00 - Ed. 1 SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments Sjöflygvägen 35 - SE 18304 TÄBY 200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035 Tel: +46 8 50 52 68 00 - Fax: +46 8 50 52 68 10 Tel: (508) 698-2115 - Fax: (508) 698-2118 http://www.chauvin-arnoux.com...

This manual is also suitable for:

Wg389C.a 1950 diacam 2

Table of Contents