Page 1
GARDEN SHOWER, GARTENDUSCHE, DOUCHE DE JARDIN PGD 1 A1 GARDEN SHOWER GARTENDUSCHE Operating instructions Bedienungsanleitung DOUCHE DE JARDIN TUINDOUCHE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ZAHRADNÍ SPRCHA PRYSZNIC OGRODOWY Návod k obsluze Instrukcja obsługi ZÁHRADNÁ SPRCHA DUCHA DE JARDÍN Návod na obsluhu Instrucciones de uso HAVEBRUSER Betjeningsvejledning IAN 360169_2007...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illus- trations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
GARDEN SHOWER PGD 1 A1 Introduction Congratulations! You have purchased a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. To do this, read the following operating instruc- tions thoroughly. Use the product only as de- scribed and for the range of applications specified.
Package contents ■ Ground rod with hose connection ■ Riser pipe with shower head ■ Operating instructions Technical specifications ■ Max. operating water pressure: 4 bar ■ Hose connection: 13 mm ( Safety information Read all safety warnings and all instruc- tions! Observe the following safety information to avoid personal injury and property damage!
Page 7
■ Do not allow children to play with the product. ■ This product may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the product safely and are aware of the potential risks.
Assembly, connection and use NOTE ♦ The surface must be flat. The product must be stable and must not tip over. ♦ Push the ground rod into the lawn (see fig. A). ♦ Insert the riser into the ground rod and tighten the union nut clockwise by hand (see Fig.
♦ Turn the water flow regulator anticlockwise, i.e., in the direction of the broad end of the symbol to start showering (see fig. F). Vary the water flow based on your personal pref- erence. ♦ When you have finished showering, turn the water flow regulator clockwise as far as it will go to stop the water flow.
Cleaning/Troubleshooting ATTENTION ► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. They can damage the surfaces of the product. ♦ Clean the product using a damp, lint-free cloth. ♦ Clean the shower head regularly to prevent the nozzles from getting clogged up. Proceed as follows (see Fig.
5. Rotate the shower head ring clockwise onto the shower head. Storage ♦ Let the product dry completely before storage. ♦ Store the product in a frost-proof location to prevent frost damage. Disposal Your municipal or city administration can provide you with information on options for disposing of used products.
Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Dispose of the packaging in an environ- mentally friendly manner. Observe the labels on the different packaging materials and separate them as needed. The packaging material is labelled with abbrevia- tions (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 360169_2007 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY...
GARTENDUSCHE PGD 1 A1 Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedie- nungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Lieferumfang ■ Bodenstange mit Schlauchanschluss ■ Steigrohr mit Duschkopf ■ Bedienungsanleitung Technische Daten ■ Max. Betriebswasserdruck: 4 bar ■ Schlauchanschluss: 13 mm ( Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheits hinweise und Anweisungen! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden! ■...
Page 17
■ Das Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Aufbau, Anschluss und Verwendung HINWEIS ♦ Der Untergrund muss eben sein. Das Produkt muss stabil stehen und darf nicht kippen. ♦ Stecken sie die Bodenstange in den Rasen (siehe Abb. A). ♦ Stecken Sie das Steigrohr in die Bodenstange und drehen Sie die Überwurfmutter im Uhrzei- gersinn mit der Hand fest (siehe Abb.
♦ Drehen Sie den Wassermengenregler ge- gen den Uhrzeigersinn bzw. in Richtung des breiten Endes des Symbols , um mit dem Duschen zu beginnen (siehe Abb. F). Regeln Sie die Wassermenge nach belieben. ♦ Drehen Sie, nach Beendigung des Duschvor- gangs, den Wassermengenregler im Uhrzei- gersinn bis zum Anschlag, damit der Wasser- durchfluss geschlossen ist.
Reinigung/Störungsbeseitigung ACHTUNG ► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Produktes angreifen. ♦ Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch. ♦ Reinigen Sie den Duschkopf regelmäßig, damit die Düsen nicht verstopfen. Gehen Sie dabei wie folgt vor (siehe Abb.
4. Setzen Sie das Sieb mit der breiten Seite in den Duschkopf. 5. Drehen Sie den Duschkopfring im Uhrzeiger- sinn auf den Duschkopf. Lagerung ♦ Lassen Sie das Produkt vor der Lagerung voll- ständig trocknen. ♦ Lagern Sie das Produkt an einem frostsicheren Ort, um Frostschäden zu vermeiden.
Page 22
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs- technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma- terialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltge- recht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsma- terialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 360169_2007 │ DE │...
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ PGD 1 A1 21 ■...
DOUCHE DE JARDIN PGD 1 A1 Introduction Félicitations ! Par votre achat, vous avez opté pour un produit de grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit avant la pre- mière mise en service. Lisez pour cela attentive- ment le mode d'emploi suivant. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Matériel livré ■ Tube inférieur avec raccord de tuyau ■ Tube montant avec pommeau de douche ■ Mode d'emploi Caractéristiques techniques ■ Pression de service max. de l'eau : 4 bars ■ Raccord de tuyau : 13 mm ( Consignes de sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité...
Page 29
■ Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. ■ Le produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à...
■ Démontez le produit pendant la période de gel pour éviter tout dommage. Mise en place, raccordement et montage REMARQUE ♦ Le sol doit être plan. Le produit doit être stable et ne doit pas risquer de basculer. ♦ Enfoncez le tube inférieur dans la pelouse (voir fig.
♦ Ouvrez l'alimentation d'eau pour que le tuyau d'arrosage se remplisse d'eau (voir fig. E). ♦ Tournez le régulateur de débit d’eau dans le sens antihoraire ou en direction de l’extrémité large du symbole pour commencer à vous doucher (voir fig. F). Réglez le débit d’eau comme vous le souhaitez.
♦ Retirez le tube inférieur de son emplacement. Nettoyage/Dépannage ATTENTION ► N'utilisez pas de produits nettoyants déca- pants, abrasifs ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces du produit. ♦ Nettoyez le produit avec un chiffon légère- ment humide qui ne peluche pas.
4. Placez le côté large du filtre dans le pommeau de douche. 5. Tournez la bague du pommeau de douche dans le sens horaire sur le pommeau de douche. Entreposage ♦ Faites sécher entièrement le produit avant de le ranger. ♦...
Page 34
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de res- pect de l'environnement et de facilité d'élimination qui permettent leur recyclage. Veuillez recycler les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 360169_2007 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse sui- vante n’est pas une adresse de service après- vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
Page 36
Inhoud Inleiding ..... . . 34 Gebruik in overeenstemming met bestemming ....34 Inhoud van het pakket .
TUINDOUCHE PGD 1 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig product gekozen. Maak uzelf met het product vertrouwd voordat u het voor de eerste keer gebruikt. Lees hiertoe aandachtig de volgende gebruiksaan- wijzing. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Inhoud van het pakket ■ Grondpen met slangaansluiting ■ Stijgbuis met douchekop ■ Gebruiksaanwijzing Technische gegevens ■ Max. waterdruk tijdens gebruik: 4 bar ■ Slangaansluiting: 13 mm ( Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidsinstructies en op- merkingen! Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om letsels en schade te voorkomen! ■...
Page 39
■ Kinderen mogen niet met het product spelen. ■ Het product mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het product zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Montage, aansluiting en gebruik OPMERKING ♦ De ondergrond moet vlak zijn. Het product moet stabiel staan en mag niet omvallen. ♦ Steek de grondpen in het gazon (zie afb. A). ♦ Steek de stijgbuis in de grondpen en draai de wartelmoer met de wijzers van de klok mee handmatig vast (zie afb.
♦ Draai de watervolumeregelaar tegen de wij- zers van de klok in dan wel in de richting van het brede uiteinde van het pictogram met douchen te beginnen (zie afb. F). Stel de gewenste waterhoeveelheid in. ♦ Draai de waterhoeveelheidregelaar na het douchen met de wijzers van de klok mee in tot aan de aanslag, zodat de watertoevoer gesloten is.
Reiniging/Storingen verhelpen LET OP ► Gebruik geen bijtende, schurende of oplos- middel houdende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken van het product aantasten. ♦ Reinig het product met een licht bevochtigde, pluisvrije doek. ♦ Reinig de douchekop regelmatig, zodat de sproeigaatjes niet verstopt raken. Ga daarbij als volgt te werk (zie afb.
4. Plaats de zeef met de brede kant in de douchekop. 5. Draai de douchekopring met de wijzers van de klok mee op de douchekop. Opbergen ♦ Laat het product volledig opdrogen voordat u het opbergt. ♦ Berg het product op een vorstvrije plek op, om vorstschade te voorkomen.
Page 44
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn ge- kozen op grond van milieuvriendelijk- heid en daarom recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af.
Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 360169_2007 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven ser- viceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
Page 46
Obsah Úvod ......44 Použití v souladu s určením ..44 Rozsah dodávky .
ZAHRADNÍ SPRCHA PGD 1 A1 Úvod Srdečně gratulujeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro velice kvalitní výrobek. Ještě před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. Pro tento účel si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
Rozsah dodávky ■ tyč do země s hadicovou přípojkou ■ svislá trubka se sprchovou hlavicí ■ návod k obsluze Technické údaje ■ Max. provozní tlak vody: 4 bar ■ Hadicová přípojka: 13 mm ( Bezpečnostní pokyny Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a příkazy! K omezení...
Page 49
■ Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzický- mi, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou výrobek používat pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání výrobku a porozu- měly z toho vyplývajícímu nebezpečí. ■...
Sestavení, připojení a použití UPOZORNĚNÍ ♦ Podklad musí být rovný. Výrobek musí stát stabilně a nesmí se naklápět. ♦ Tyč do země zasuňte do trávníku (viz obr. A). ♦ Svislou trubku zasuňte do tyče do země a ručně utáhněte převlečnou matici ve směru hodinových ručiček (viz obr.
♦ Regulátor množství vody otáčejte proti směru hodinových ručiček, resp. ve směru širokého konce symbolu , abyste začali se sprcho- váním (viz obr. F). Množství vody regulujte podle libosti. ♦ Po dokončení sprchování otočte regulátor množství vody ve směru hodinových ručiček až...
Čištění/Odstraňování poruch POZOR ► Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí prostředky na bázi rozpouštědel. Tyto by mohly poškodit povrch výrobku. ♦ Výrobek čistěte lehce navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna. ♦ Sprchovou hlavici pravidelně čistěte, aby se trysky neucpaly. Postupujte při tom takto (viz obr.
4. Vložte sítko širokou stranou do sprchové hlavice. 5. Našroubujte kroužek sprchové hlavice ve směru hodinových ručiček na sprchovou hlavici. Skladování ♦ Výrobek nechejte před skladováním zcela vysušit. ♦ Výrobek uložte na místě odolném proti mrazu, aby se zabránilo poškození mrazem. Likvidace Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku získáte na vašem...
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní...
Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 52 PGD 1 A1...
Page 56
Spis treści Wstęp ......54 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....54 Zakres dostawy .
PRYSZNIC OGRODOWY PGD 1 A1 Wstęp Serdeczne gratulacje! Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Przed pierwszym uruchomieniem prosimy o zapo- znanie się z produktem. W tym celu należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań.
Zakres dostawy ■ Pręt do wbicia w ziemię z przyłączem węża ■ Rurka wznośna z głowicą natryskową ■ Instrukcja obsługi Dane techniczne ■ Maks. ciśnienie robocze wody: 4 bary ■ Przyłącze węża: 13 mm ( Wskazówki bezpieczeństwa Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie- czeństwa oraz instrukcje! Przestrzegaj następujących wskazówek bezpie- czeństwa, by uniknąć...
Page 59
■ Dzieciom nie wolno bawić się produktem. ■ Ten produkt może być używany przez dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadcze- nia i wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń.
■ Zdemontuj produkt w okresie mrozów, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych mrozem. Montaż, podłączenie i zastosowanie WSKAZÓWKA ♦ Podłoże musi być równe. Produkt musi stać stabilnie i nie może się przewracać. ♦ Wbij pręt do wbicia w ziemię w trawnik (patrz rys. A). ♦ Włóż...
♦ Otwórz zawór poboru wody tak, aby wąż ogrodowy wypełnił się wodą (patrz rys. E). ♦ Obróć regulator przepływu wody w lewo wzgl. w kierunku rozszerzonego końca sym- bolu , aby rozpocząć kąpiel pod natry- skiem (patrz rys. F). Ustaw ilość wody wedle potrzeb.
Czyszczenie/ Rozwiązywanie problemów UWAGA ► Nie wolno używać środków czyszczących o właściwościach żrących lub ściernych, ani zawierających rozpuszczalniki. Mogą one uszkodzić powierzchnie produktu. ♦ Produkt czyść lekko zwilżoną, niestrzępiącą się szmatką. ♦ Regularnie czyść głowicę natryskową, aby dysze nie zatykały się. Postępuj przy tym w następujący sposób (patrz rys.
4. Włóż sitko szeroką stroną do głowicy natry- skowej. 5. Przykręć pierścień głowicy natryskowej, obra- cając go w prawo, na głowicę natryskową. Przechowywanie ♦ Przed przechowywaniem pozostaw produkt do całkowitego wyschnięcia. ♦ Aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych mrozem, produkt należy przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed zamarza- niem.
Utylizacja Informacje na temat możliwości utyliza- cji zużytego produktu można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialno- ści producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska oraz zostały dobrane w taki sposób, aby można je było poddać...
Opakowania należy utylizować w spo- sób przyjazny dla środowiska. Przestrze- gać oznaczeń umieszczonych na róż- nych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w nastę- pujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ PGD 1 A1 63 ■...
ZÁHRADNÁ SPRCHA PGD 1 A1 Úvod Srdečne vám blahoželáme! Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Preto si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu. Výrobok používajte iba podľa opisu a v uvedených oblastiach použitia. Tento návod na obsluhu si dobre uschovajte.
Rozsah dodávky ■ Zemná tyč s hadicovou prípojkou ■ Výtlačná rúrka so sprchovou hlavicou ■ Návod na obsluhu Technické údaje ■ Max. prevádzkový tlak vody: 4 bary ■ Hadicová prípojka: 13 mm ( Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky bezpečnostné upozorne- nia a pokyny! Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné...
Page 71
■ Deti sa s výrobkom nesmú hrať. ■ Výrobok môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bez- pečnom používaní výrobku poučené a po- chopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
Montáž, pripojenie a používanie UPOZORNENIE ♦ Podklad musí byť rovný. Výrobok musí stáť stabilne a nesmie sa preklopiť. ♦ Zemnú tyč zarazte do trávnika (pozri obr. A). ♦ Zastrčte výtlačnú rúrku do zemnej tyče a pre- vlečnú maticu zatočte pevne rukou v smere hodinových ručičiek (pozri obr.
♦ Otočte regulátor množstva vody proti smeru hodinových ručičiek, resp. v smere širokého konca symbolu , aby bolo možné začať so sprchovaním (pozri obr. F). Množstvo vody regulujte podľa ľubovôle. ♦ Po ukončení sprchovania otočte regulátor množstva vody v smere hodinových ručičiek až...
Čistenie/Odstraňovanie porúch POZOR ► Nepoužívajte žiadne žieravé a abrazívne čistiace prostriedky ani čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Môžu porušiť povrch výrobku. ♦ Výrobok vyčistite mierne navlhčenou hladkou handričkou. ♦ Sprchovú hadicu pravidelne čistite, aby sa neupchali dýzy. Pritom postupujte takto (pozri obr.
4. Nasaďte sitko širokou stranou do sprchovej hlavice. 5. Zatočte na sprchovú hlavicu krúžok sprchovej hlavice v smere hodinových ručičiek. Skladovanie ♦ Pred uskladnením nechajte výrobok úplne vysušiť. ♦ Výrobok uskladnite na mieste bez pôsobenia mrazu, aby ste zabránili škodám v dôsledku mrazu.
Pri výbere obalových materiálov sa prihliadalo na ekologické hľadisko a odborné možnosti likvidácie, a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 –...
Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktuj- te uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 74 PGD 1 A1...
Page 78
Índice Introducción ....76 Uso previsto ....76 Volumen de suministro .
DUCHA DE JARDÍN PGD 1 A1 Introducción ¡Felicidades! Ha adquirido un producto de alta calidad. Antes de la primera puesta en funcionamiento, familiarícese con el producto. Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Utilice el producto única- mente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados.
Volumen de suministro ■ Barra de base con conexión para la manguera ■ Tubo ascendente con cabezal de ducha ■ Instrucciones de uso Características técnicas ■ Máx. presión de funcionamiento del agua: 4 bar ■ Conexión para la manguera: 13 mm ( Indicaciones de seguridad ¡Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones!
Page 81
■ ¡No utilice el producto para captar agua potable! ■ Los niños no deben jugar con el producto. ■ Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas fa- cultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correcta-...
■ Tras utilizar el producto, ¡cierre siempre la toma de agua (grifo)! ■ Desmonte el producto durante las épocas de nieve, heladas y escarcha para evitar daños. Montaje, conexión y uso INDICACIÓN ♦ La superficie de base debe ser plana. El producto debe estar en una posición esta- ble en la que no pueda volcarse.
♦ Conecte una manguera de jardín adecuada en la conexión para la manguera de 13 mm (½“) del producto (consulte la fig. D). ♦ Abra la toma de agua para llenar la manguera de agua (consulte la fig. E). ♦ Gire el regulador de la cantidad de agua en sentido antihorario o hacia el extremo an- cho del símbolo para comenzar la ducha...
su construcción, el agua restante que haya quedado en el tubo ascendente saldrá al desmontarlo. ♦ Retire la barra de base del lugar de instalación. Limpieza/Eliminación de averías ATENCIÓN ► No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos ni que contengan disolventes, ya que podrían dañar su superficie.
3. Limpie el anillo del cabezal de ducha y el filtro bajo el agua corriente. Si quedan restos de suciedad incrustada, utilice, p. ej., un pro- ducto de limpieza a base de vinagre. 4. Coloque el filtro con el lado ancho en el cabezal de ducha.
Desecho Puede informarse acerca de las posibili- dades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. El material de embalaje se ha seleccio- nado teniendo en cuenta criterios ecoló- gicos y de desecho, por lo que es reciclable.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón;...
Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ PGD 1 A1 85 ■...
HAVEBRUSER PGD 1 A1 Indledning Tillykke! Med dette køb har du valgt et produkt af høj kvalitet. Du bedes sætte dig ind i produktets funktion, før du bruger det første gang. Læs derfor den efterfølgende betjenings- vejledning omhyggeligt igennem. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
Pakkens indhold ■ Jordspyd med slangetilslutning ■ Stigrør med brusehoved ■ Betjeningsvejledning Tekniske data ■ Maks. driftsvandtryk: 4 bar ■ Slangetilslutning: 13 mm ( Sikkerhedsanvisninger Læs alle sikkerhedsanvisninger og -instruk- tioner! Overhold følgende sikkerhedsanvisninger, så personskader og materielle skader undgås! ■...
Page 93
■ Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under op- syn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet med det. ■...
Opbygning, tilslutning og anvendelse BEMÆRK ♦ Underlaget skal være jævnt. Produktet skal stå stabilt og må ikke vippe. ♦ Stik jordspyddet ned i græsplænen (se fig. A). ♦ Sæt stigrøret på jordspyddet, og spænd om- løbermøtrikken ved at dreje den med uret (se fig.
♦ Drej vandmængderegulatoren mod uret el- ler mod den brede ende af symbolet at starte overbrusningen (se fig. F). Reguler vandmængden efter behov. ♦ Drej vandmængderegulatoren i urets retning indtil anslag for at lukke for vandet, når over- brusningen er færdig. ♦...
Rengøring/Fejlafhjælpning ► Brug ikke rengøringsmidler, der er ætsende, skurende, eller som indeholder opløsnings- midler. De kan angribe produktets overflader. ♦ Rengør produktet med en let fugtet, fnugfri klud. ♦ Rengør brusehovedet regelmæssigt, så dy- serne ikke stopper til. Det gøres på følgende måde (se fig.
4. Sæt filteret med den brede side ind i bruseho- vedet. 5. Skru brusehovedets ring på bruserhoved ved at skrue med uret. Opbevaring ♦ Lad produktet tørre helt før opbevaring. ♦ Opbevar produktet på et frostsikkert sted, så frostskader undgås. Bortskaffelse Du kan få...
Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter. Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsmaterialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballage- materialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer.
Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte service- sted. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 96 DK PGD 1 A1...
Page 100
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information: 01 / 2021 ·...
Need help?
Do you have a question about the 360169 2007 and is the answer not in the manual?
Questions and answers