Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Outlines:
Original Artwork:
LeMaitre
VASCUL AR
TRIVEX® System
Operation/Service Manual - English
Système TRIVEX®
Manuel d'Utilisation / Entretien – Français
TRIVEX® 浅表静脉曲张动力去除系统
使用说明 - 简体中文

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRIVEX System and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LeMaitre TRIVEX System

  • Page 1 Outlines: Original Artwork: LeMaitre VASCUL AR TRIVEX® System Operation/Service Manual - English Système TRIVEX® Manuel d’Utilisation / Entretien – Français TRIVEX® 浅表静脉曲张动力去除系统 使用说明 - 简体中文...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS PREFACE This manual contains information you need to operate and maintain the LeMaitre Vascular TRIVEX® System. It is essential that you read and understand all the information in this manual before using or maintaining the system. TABLE OF CONTENTS...
  • Page 3: Device Description

    Transilluminated Powered Phlebectomy procedure. The left hand pump is dedicated to providing the tumescence anesthesia via the TRIVEX System Illuminator. The right hand pump is dedicated to providing saline to the TRIVEX Resector Handpiece for resector tip irrigation. The TRIVEX System uses a metal halide arc lamp to provide intense, white light via the TRIVEX System Illuminator for transillumination.
  • Page 4: Precautions

    The power switch must be turned off, and the power cord disconnected from the power source, before attempting to replace the lamp. • Replace the lamp only with an appropriate LeMaitre Vascular lamp (REF 7210115) as specified for the TRIVEX System. Use of any other lamp will void the warranty.
  • Page 5: System Components

    • The TRIVEX System control unit provides controls for the mode and speed of the TRIVEX Resector, for activation and flow of the tumescence and saline pumps, and for operation of the light source for the TRIVEX System Illuminator. •...
  • Page 6: Unpacking The Components

    8. Fit the irrigation mast with handle onto the rear of the control unit and secure it with the four irrigation mast mounting bolts. AUTION: Make sure the wheels on the TRIVEX System roller base are locked to prevent the system from rolling during setup and use.
  • Page 7: Console Controls And Functions

    LeMaitre VA S C U L A R TRIVEX ® System Figure 4: Control Unit Display CONSOLE CONTROLS AND FUNCTIONS Tumescence Pump ON/OFF Button Turns the tumescence pump ON or OFF Tumescence Pump Flow LED Indicators Indicates the flow rate setting of the tumescence solution Tumescence Pump Flow Increase / Decrease Buttons Increase or decrease the flow rate of the tumescence pump.
  • Page 8: Power Switch

    PREOPERATIVE SETUP FOR USE IN A SURGICAL PROCEDURE WARNING: Work exclusively with sterile substances, sterile fluids, and sterile accessories. There are five main steps for preparing the TRIVEX System for use in a surgical procedure: Power up - turn the TRIVEX System on and check for faults.
  • Page 9: Tumescence Supply Setup

    CONNECTING THE RESECTOR HANDPIECE AND RESECTOR CAUTION: Make sure the wheels on the TRIVEX System roller base are locked to prevent the system from rolling during setup and use. Unscrew the protective cap from the connector end of the resector handpiece cable.
  • Page 10: Connecting The Illuminator

    NOTE: If the Resector Mode Select Button is flashing green or orange, there is a problem with the resector handpiece. See the Troubleshooting section. Connect the saline supply line from the Saline Pump to the inflow portal on the TRIVEX System resector.
  • Page 11: Resector Handpiece Irrigation Control

    RESECTOR SPEED The resector speed display indicates the current speed of the resector in rpm. When the TRIVEX System is turned on, the system is set to a default resector speed of 500 rpm. Use the increase and decrease push-buttons below the console display to set the actual speed of the resector. Pressing the increase and decrease buttons simultaneously will enable the Window Lock function.
  • Page 12: Cleaning And Sterilization

    Dispose of the resector and tube set used during the procedure following standard protocols for disposal of biohazardous waste. CAUTION: Resectors and tube sets used with the TRIVEX System are for single use only. Do not resterilize. Discard after use.
  • Page 13: Recommended Periodic Cleaning

    Recommended Periodic Cleaning LeMaitre Vascular recommends periodic cleaning of the fan screens on the rear panel of the TRIVEX System control unit. Use a soft brush to loosen and remove any dirt that may have collected on the fan screens.
  • Page 14: Troubleshooting

    SERVICE INDICATIONS During system operation, the TRIVEX System runs a concurrent diagnostic routine in the background, checking inputs from the attached components. When the system detects a condition that requires attention, an orange or green indicator light is lit on the front panel. In many cases, the system will continue to operate normally, but occasionally allowable resector speed will be reduced.
  • Page 15: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS TRIVEX SYSTEM CONTROL UNIT (7210386) Dimensions: 22.6” wide x 24.2” deep x 64.0” high Weight: 80 lbs Power: 100–120/200–240 VAC 50/60 Hz, 350 VA Equipment Classification: Protection against electrical shock class 1 with BF type applied part. Protection against harmful ingress of water. (Ordinary equipment, none provided) Degree of safety of application in the presence of flammable anesthetics with mixture of air, oxygen, or nitrous oxide.
  • Page 16: Guidance And Manufacturer's Declaration

    Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emissions The LeMaitre Vascular TRIVEX System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LeMaitre Vascular TRIVEX System should assure that it is used in such an environment.
  • Page 17: Guidance For Separation Distances

    TV broadcasts cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the LeMaitre Vascular TRIVEX System is used exceeds the applicable RF compliance level above, the LeMaitre Vascular TRIVEX System should be observed to verify normal operation.
  • Page 18 A revision or issue date for these instructions is included on the back page of these Instructions for Use for the user’s information. If twenty-four (24) months has elapsed between this date and product use, the user should contact LeMaitre Vascular to see if additional product information is available.
  • Page 19: Warranties

    SERVICE REPLACEMENT UNITS WARRANTY The TRIVEX System replacement units are warranted to be free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of original invoice unless otherwise provided by local law. REPLACEMENT PROGRAM LeMaitre Vascular offers a Replacement Program for TRIVEX System Control Units to minimize downtime in your operating room. With an active Replacement Agreement in place, a replacement TRIVEX System Control Unit will be shipped within 48-hours via next day delivery*.
  • Page 20 TABLE DES MATIÈRES PRÉFACE Ce manuel contient les informations nécessaires pour utiliser et entretenir le système TRIVEX® de LeMaitre Vascular. Il est essentiel de lire et de comprendre toutes les informations de ce manuel avant d’utiliser ou d’ e ntretenir le système.
  • Page 21: Description Du Dispositif

    En sortant le Système TRIVEX et les accessoires du conteneur d’ e xpédition, examiner le contenu afin de vérifier que tous les composants répertoriés dans la section « Déballage des composants » sont présents. Contacter le représentant LeMaitre Vascular si des dégâts sont constatés. •...
  • Page 22: Précautions

    • Seuls les Kits de résecteur jetable TRIVEX de LeMaitre Vascular peuvent être utilisés avec le Système TRIVEX. Les résecteurs utilisés avec le Système TRIVEX sont réservés à un usage unique seulement. Ne pas restériliser ou lubrifier les résecteurs. Jeter les résecteurs après utilisation.
  • Page 23: Composants Du Système

    La Pièce à main du résecteur TRIVEX entraîne le Résecteur TRIVEX 4,5 mm Poche de solution de turgescence Illuminateur du Système TRIVEX de LeMaitre Vascular (RÉF. 7209514) et le Résecteur TRIVEX 5,5 mm (RÉF. Montant d’irrigation 7209515) et comporte des contrôles à bouton poussoir pour l’utilisation Pièce à...
  • Page 24: Illuminateur

    Déballer et inspecter soigneusement tous les composants livrés avec le Système TRIVEX de LeMaitre Vascular. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, contacter votre représentant LeMaitre Vascular. Conserver le carton et les matériaux d’ e mballage au cas où il serait nécessaire de renvoyer un composant pour le faire réparer.
  • Page 25: Commandes Et Fonctions De La Console

    Deux ports de connexion des tubulures des pédales – acceptent les tubulures pour les pédales du Système TRIVEX. Port de connexion du câble de la Pièce à main du résecteur (accepte le câble de la Pièce à main du résecteur) LeMaitre VA S C U L A R ®...
  • Page 26: Interrupteur D'alimentation

    Figure 5 : panneau arrière de l’unité de commande INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION L’interrupteur à bascule vert sur la droite est l’interrupteur d’alimentation ON/OFF (MARCHE / ARRÊT) de tout le système. L’interrupteur s’illumine lorsque le système est en MARCHE. Le connecteur électrique à trois broches permet de connecter le système à une source de 100 à 240 V CA (50/60 Hz) à l’aide du cordon d’alimentation fourni avec le système.
  • Page 27: Installation De L'alimentation Du Système De Turgescence

    REMARQUE : si le bouton de Sélection du mode du résecteur clignote en vert ou en orange, voir « DÉPANNAGE ». REMARQUE : si le bouton ON/OFF (MARCHE / ARRÊT) de la Lampe clignote en vert ou en orange, voir « DÉPANNAGE ». INSTALLATION DE L’ALIMENTATION DU SYSTÈME DE TURGESCENCE AVERTISSEMENTS : •...
  • Page 28: Raccordement De L'illuminateur

    • Seuls les Kits de résecteur jetable TRIVEX de LeMaitre Vascular peuvent être utilisés avec l’Unité de commande du Système TRIVEX. Les résecteurs sont réservés à un usage unique seulement. Ne pas restériliser. Ne pas lubrifier les résecteurs. Jeter les instruments après utilisation.
  • Page 29: Contrôle Du Résecteur

    • S’assurer que les roulettes de la base roulante du Système TRIVEX sont bloquées afin d’immobiliser le système pendant la configuration et l’utilisation. CONTRÔLE DU RÉSECTEUR Bouton Run La Pièce à main du résecteur comporte deux boutons de contrôle (Figure 8). Appuyer sur le bouton (Exécuter) Run (Exécuter) de la pièce à...
  • Page 30: Irrigation De L'illuminateur

    (Blocage de fenêtre) de la pièce à main du résecteur ou appuyer simultanément sur les boutons d’augmentation et de diminution de la console permet d’activer la fonction Blocage de fenêtre. ATTENTION : ne pas utiliser le résecteur à l’air libre pendant une période prolongée, car l’absence d’irrigation peut entraîner une surchauffe et un blocage du résecteur. IRRIGATION DE L’ILLUMINATEUR DU SYSTÈME TRIVEX Activer la Pompe à...
  • Page 31: Maintenance

    être réalisés par les centres de service de LeMaitre Vascular. Si une opération d’ e ntretien est nécessaire, contacter le Service client de LeMaitre Vascular avant de renvoyer l’appareil afin de demander un numéro d’Autorisation de retour de marchandise (RGA). Les articles à réparer doivent être emballés soigneusement et renvoyés selon les instructions fournies par le Service client de LeMaitre Vascular.
  • Page 32: Fusibles

    RENVOI DE L’UNITÉ DE COMMANDE DU SYSTÈME TRIVEX En cas de code d’Erreur système ou d’autre défaillance de l’Unité de commande du Système TRIVEX, retirer l’unité de son support et la renvoyer à LeMaitre Vascular dans sa boîte d’ o rigine.
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Serrer les fourches des tubulures d’un cran jusqu’à ce que les tubulures pompe. serrées. soient bien fixées, ou contacter le représentant LeMaitre Vascular pour obtenir des instructions spécifiques sur le réglage. Aucun débit de fluide depuis la pompe La tête de la pompe n’ e st pas verrouillée.
  • Page 34: Informations De Commande

    PANNEAU AVANT Bouton ON/OFF (MARCHE / ARRÊT) de la lampe : active ou désactive la lampe à arc aux halogénures métalliques de 50 watts et affiche l’ é tat actuel de la lampe. Affichage de la vitesse du résecteur: affichage numérique à 4 caractères – vitesse réelle du résecteur installé. Bouton de sélection du mode du résecteur: bouton-poussoir momentané...
  • Page 35: Directives Et Déclaration Du Fabricant

    Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le Système TRIVEX de LeMaitre Vascular est destiné à être utilisé dans l’ e nvironnement électromagnétique défini ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du Système TRIVEX de LeMaitre Vascular doit s’assurer qu’il est utilisé dans un environnement conforme à ces spécifications.
  • Page 36: Indications Relatives Aux Distances D'éloignement

    électromagnétique du site doit être établi. Si l’intensité de champ mesurée à l’ e mplacement d’utilisation du Système TRIVEX de LeMaitre Vascular dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le Système TRIVEX de LeMaitre Vascular doit être surveillé afin d’ e n vérifier le bon fonctionnement. En cas de dysfonc- tionnement, des mesures supplémentaires peuvent se révéler nécessaires, notamment une réorientation ou un déplacement du Système TRIVEX de LeMaitre Vascular.
  • Page 37 é tat de la garantie. Le seul recours pour violation de cette garantie limitée sera la réparation ou le remplacement de ce dispositif (à la discrétion de LeMaitre Vascular) après retour par l’acheteur du dispositif à...
  • Page 38: Programme De Remplacement

    PROGRAMME DE SERVICE DE RÉPARATION Pour les appareils qui ne sont plus couverts par la garantie, les réparations peuvent être réalisées par LeMaitre Vascular. Les réparations hors garantie seront réalisées au prix catalogue des pièces de rechange, plus la main-d’ œ uvre. Nous indiquerons une estimation du coût et du temps nécessaires pour la réparation avant de réaliser les travaux.
  • Page 39: Garanties

    目录 前言 本手册提供操作和维护 LeMaitre Vascular TRIVEX® 浅表静脉曲张动力去除系统所需的信息。 在使用或 维护该系统之前, 通读并理解本手册的所有信息非常重要。 目录 符号术语表 清洁和灭菌 目录 切除器手持机 32 设备描述 TRIVEX系统控制单元和脚踏开关 适用范围 光导纤维光缆 33 使用禁忌 TRIVEX系统照明器 警告 21 维护 33 注意事项 电气干扰 系统组件 环境保护 切除器手持机 23 预防性维护 TRIVEX 系统照明器 24 维修 33 组件识别...
  • Page 40: 设备描述

    使用 TRIVEX 系统之前, 必须检查系统的所有组 件是否存在对设备性能会产生不良影响的损坏迹 象。 检 查应包括手术中将使用的所有设备 (包括 照明器、 电缆和附件) 。 从运输包装盒中取出 TRIVEX 系统和附件时, 检查盒内物品并确保包含 “拆开组件包装” 部分的所有组件且 均完好无损。 若发现部件损坏迹象, 请与您的获授权 LeMaitre Vascular 代表联系 警告 • 在第一次使用 TRIVEX 系统之前, 您必须通读提 供的所有产品信息。 医生必须熟悉此手术技术和 TRIVEX 系统的操作。 请参阅 《TRIVEX 手术技术指南》 (参考编号2200026) 。 您应有在静脉曲张微创手术...
  • Page 41: 注意事项

    • 使用之前, 应检验装置是否存在可能的损坏, 以确保其正常发挥功能。 若发现损坏切勿使用。 • 检查并确保切除器手持机及其电缆均为无菌状态。 • 检查并确保照明器和光导纤维光缆均为无菌状态。 • 检查并确保手术所需的切除器均已备妥。 • 检查并确保已成功完成手术前安装。 • 配合 TRIVEX 系统只能使用 LeMaitre Vascular 一次性 TRIVEX 切除器套件包。 配合 TRIVEX 系统 使用的切除器仅限一次性使用。 切勿对切除器重复灭菌或润滑。 使用后请丢弃切除器。 • 使用重新处理后的一次性切除器可能会对您的 LeMaitre Vascular TRIVEX 系统造成永久性损坏、 降 低其性 能或引起故障。 此类产品使用可能导致任何相关产 品或所有产品的保修失效。 • 确保将 TRIVEX 系统滚轮底座上的轮子锁死, 以防止在安装和使用期间系统意外滚动。...
  • Page 42: 系统组件

    示灯以稳定绿色、 闪烁绿色、 稳定橙色或闪烁橙色等不同亮起方式指示每个组件的状态。 • 控制单元前面板上有连接照明器、 两个脚踏开关和切除器的手持机。 • TRIVEX 系统支架提供用于TRIVEX 系统控制单元的移动式基座, 及用于生理盐水和肿胀麻醉液灌注袋 的灌注杆。 • 通过 TRIVEX 系统照明器, 50 瓦金属卤化物弧灯提供高强度白光。 • TRIVEX 切除器手持机驱动 LeMaitre Vascular 4.5 厘米TRIVEX 切除器 (参考编号 7209514) 和 5.5 厘米TRIVEX 切除器 (参考编号 7209515) , 通过按压式按钮控制切除器的操作。 切除器手持机 TRIVEX 切除器手持机是手持式电动机驱动装置, 通过3 米电缆连接到控制单元。 切除器手持机用于驱动一...
  • Page 43: Trivex 系统照明器

    TRIVEX 系统照明器 (参考编号 7210351) 是一种附件, 用于滴入肿胀麻醉液并透照目标静脉曲张部位。 更详 细信息, 请参阅 TRIVEX 系统照明器使用说明 (参考编号1059-00) 。 组件识别 控制单元显示器 液袋挂钩(2 个) 连接端口 生理盐水液袋 带滚轮底座的 TRIVEX系统支架 肿胀麻醉液袋 TRIVEX系统照明器 灌注杆 TRIVEX系统切除器手持机 控制单元 脚踏开关(2 个) 拆开组件包装 请小心拆开包装并检查随 LeMaitre Vascular TRIVEX® 系统附送的所有组件。 如果发现任何部件缺失或 损坏, 请与您的获授权LeMaitre Vascular代表联系。 请保留好外包装箱和包装材料, 以备以后需退回组件 进行修理时使用。 组装组件 将控制单元组装到支架...
  • Page 44: 将手柄组装到灌注杆

    1. 将带滚轮的支架放到平坦的水平面上, 让背面板朝向您。 2.从灌注杆底座上拆下 3/16 英寸内六角扳手。 使用内六角扳手, 拆下将背 面板固定到滚轮底座的四条螺栓。 3.将控制单元的底座与滚轮底座的顶部对齐, 将控制单元向下放在滚轮底 座上 (图 2) 。 4.对位于滚轮底座内部的四个抽屉闩销: 提起并啮合闩销, 然后将闩销开 关沿顺时针方向旋转半圈。 折叠闩销开关使之收平。 5.重新装回背面板并重新插入四条螺栓。 将手柄组装到灌注杆 6. 从控制单元背面拆下四条灌注杆安装螺栓。 7. 执行以下步骤将手柄安装到灌注杆: 使用 3/16 英寸内六角扳手从手柄 上拆下两颗 1/4-20 x 5/8 英寸内六角螺钉和垫圈, 然后将手柄放入灌注 杆焊件的盒状部件内。 调整手柄方向使螺纹插入端与焊件盒状部件的开口 孔对齐。 用两颗 1/4-20 x 5/8 英寸内六角螺钉和垫圈将手柄固定。 8.
  • Page 45: 控制台控制项和功能

    5. 两个脚踏开关导管连接端口 – 用于插接 TRIVEX 系统脚踏开关的导管。 6. 切除器手持机电缆连接端口 – 用于插接切除器手持机电缆。 LeMaitre VA S C U L A R ® TRIVEX System 图 4. 控制单元显示器 控制台控制项和功能 控制项 功能 肿胀麻醉泵开关按钮 打开或关闭肿胀麻醉泵电源。 肿胀麻醉泵流量 LED 指示灯 显示肿胀麻醉液的流速设置。 肿胀麻醉泵流量增 增大或减小肿胀麻醉泵的流速。每按一下按钮会使流速增大或减小一个 大/减小按钮 级别 灯开关按钮 打开或关闭灯电源。 窗锁定控制...
  • Page 46: 电源开关

    图 5. 控制单元背面板 电源开关 右侧的绿色摇摆式开关为整个系统 的电源开关。 当系统电源打开时, 开关灯亮起。 三插脚电源连接器允许使用随系统附送的电源电缆将系统连接到任何 100–240 V 交流 (50/60 Hz) 电源 上。 系统电源自动检测当地电源标准, 并调节系统适应该标准。 保险丝盖板 控制单元受 6.3 A/250 V 延时型双保险丝保护, 保险丝位于背面板绿色开关 的右侧。 注释: 如果系统因任何原因关闭, 在重新打开电源之前, 应等待至少 15 秒钟。 手术前安装 警告: 只可使用无菌物质、 无菌液体和无 菌附件。 安装 TRIVEX® 系统准备执行外科手术 以下是准备...
  • Page 47: 肿胀麻醉液供应安装

    3. TRIVEX 系统启动并采用以下默认设置: • 肿胀麻醉泵流量设置为 4 级, 约相当于 450 毫升/分。 肿胀麻醉泵处于关闭状态, 且泵开关按钮指示 灯以稳定橙色亮起。 • 生理盐水灌注泵流量设置为 1级。 生理盐水灌注泵处于关闭状态, 且泵开关按钮指示灯以稳定橙色亮 起。 • 切除器模式设置为 Oscillate (振动) (<>)。 如果未连接切除器手持机, 切除器模式按钮将以稳定橙色亮 起。 如果已连接切除器手持机, 按钮将以稳定绿色亮起。 • 切除器速度设置为 500 rpm。 • 灯处于关闭状态。 灯开关按钮指示灯以稳定橙色亮起。 注释: 如果切除器模式选择按钮指示灯以绿色或橙色闪烁, 请参阅 “故障排除” 。 注释:...
  • Page 48: 应导管安装

    警告: 在安装导管期间, 生理盐水灌注泵应处于 非运行状态。 否则会对操作员的手造成伤害。 警告: 导管套件以无菌状态供货且仅限一次性使 用。 切勿重复使用。 切勿重复灭菌。 使用之前, 应检查 产品包装有无破损或撕裂迹象。 应丢弃任何已打开 包装且未使用过的产品。 5. 使用生理盐水灌注泵手柄关闭生理盐水灌注泵。 确保导管叉架不要刺破生理盐水灌注液导管。 6. 将导管连接到生理盐水灌注液袋。 注释: 只能将生理盐水灌注液导管连接到切除器手 持机。 7. 关闭生理盐水灌注泵门。 图 6. 导管连接 连接 TRIVEX®切除器手持机和切除器 注意: 确保将 TRIVEX 系统滚轮底座上的轮子锁死, 以防止在安装和使用期间系统意外滚动。 1. 将防潮帽从切除器手持机电缆的连接器端旋下。 2. 执行以下步骤将切除器手持机电缆连接到前面板连接端口: 将连接器上的白色双箭头与连接器端口上的 白点对齐,...
  • Page 49: 切除器控制

    品信息。 • 检查并确保切除器手持机及其电缆均为无菌状态。 • 检查并确保照明器和光导向装置电缆均为无菌状态。 • 检查并确保手术所需的切除器均已备妥。 • 检查并确保已成功完成手术前安装。 • 配合 TRIVEX 系统控制单元只能使用 LeMaitre Vascular 一次性 TRIVEX 切除器套件包。 这些切除器 设计仅限一次性使用。 切勿重复灭菌。 请勿润滑切除器。 使用后请丢弃设备。 • 确保将 TRIVEX 系统滚轮底座上的轮子锁死, 以防止在安装和使用期间系统意外滚动。 切除器控制 切除器手持机上有两个控制按钮 (图 8) 。 按下并按住运行按钮以启动切除器。 切除器将在所选模式 (Forward (正向) 、 Reverse (反向) 或 Oscillate (振动) ) 下运行, 直到释放按钮。...
  • Page 50: 切除器手持机灌注控制

    手持机近端的端口上, 以除去通过切除器窗吸聚的液体和碎屑。 除 了除去液体外, 抽吸液还可冷却并润滑电动机驱动装置。 切除器手持机近端的控制杆用于控制抽吸流量。 控制杆可从完全 打开到完全闭合进行调节, 提供抽吸速度的即刻手动控制。 1. 当控制杆与箭头指示符对齐 (图 9) 时, 抽吸流速达到最大。 2. 当控制杆与箭头指示符垂直 (图 10) 时, 抽吸流速归零。 切除器手持机灌注控制 使用生理盐水灌注泵开关按钮打开生理盐水灌注泵电源。 启动时 TRIVEX 系统的生理盐水灌注泵默认流量设置为 1 级, 约为 图 9. 切除器手持机抽吸控制杆完全打开 50 毫升/分。 仅在按住切除器手持机运行按钮时生理盐水灌注泵 才会运行。 按位于生理盐水灌注泵流量显示屏上方和下方的流量增大或流量 减小按钮, 可增大或减小生理盐水灌注泵流量。 生理盐水灌注泵 有五个流量级别设置。...
  • Page 51: Trivex系统照明器灌注

    TRIVEX 系统照明器灌注 使用肿胀麻醉泵开关按钮打开肿胀麻醉泵电源。 启动时, TRIVEX 系统将肿胀麻醉泵流量默认设置为 4 级, 约为 450 毫升/分。 按位于肿胀麻醉泵流量显示屏上方和下方的流量增大或流量减小按钮, 可增大或减小肿胀麻醉泵流量。 肿 胀麻醉泵有五个流量级别设置。 泵的流速约介于 300 毫升/分至 500 毫升/分之间。 注释: 肿胀麻醉泵开关按钮指示灯将在泵关闭时 以橙色亮起, 在泵打开时以绿色亮起。 踩下并压住任意一个脚踏开关可启动肿胀麻醉泵。 释放脚踏开关以停止肿胀麻醉泵。 注释: TRIVEX 系统启动时, 肿胀麻醉泵处于关闭状态。 在可以使用脚踏开关之前, 必须先使用肿胀麻醉泵开 关按钮启动肿胀麻醉泵。 TRIVEX 系统照明器控制 使用灯开关按钮打开照明器。 当第一次打开 TRIVEX 系统灯时, 开关按钮指示灯将以绿色闪烁 10 秒钟, 此 时系统正在执行灯检查。...
  • Page 52: Trivex系统控制单元和脚踏开关

    建议电气安全性检查 在工厂验收测试期间, 对每件装置均进行了三项安全性测试: • 介电强度测试 • 接地持续性测试 • 泄漏电流测试 LeMaitre Vascular建议定期进行这些测试, 以确保持续符合适用的安全性要求。 这些测试应按照IEC 60601-1 标准所列的规格执行。 注意: 电气安全测试必须由生物医学工程师或其他有资格的人员执行。 警告: 电气安全性测试期间存在高压。 操作应非常小心, 以防电击造成人员受伤或损坏设备。 测试期间应 确保仅获授权人员在测试区内。 建议定期清洁 LeMaitre Vascular 建议定期对 TRIVEX® 系统控制单元背面板上的风扇罩进行清洁。 用软毛刷松动并除 去任何聚积在风扇罩上的灰尘。 注意: 聚积过多灰尘可能会降低风扇的送气流量并引起设备过热。 维修 TRIVEX® 系统的适当维修包括: 现场更换保险丝、 灯; 现场更换损坏或磨损的手持机电缆、 光导纤维光缆;...
  • Page 53: 维修原则

    修技术人员执行。 有关替换部件的列表, 请参阅 “订购信息” 。 维修原则 TRIVEX 系统控制单元中没有用户可维修的组件。 修理和调节只能由 LeMaitre Vascular 授权的维修中心 执行。 如果需要进行维修, 在退回本设备之前, 请致电获授权的 LeMaitre Vascular 客户维修代表, 并获取一个 退还授权 (RA, Return authorization) 编号。 您的代表会向您解释可用的更换服务和修理计划。 必须小心地将待维修部件包装好, 并邮寄回LeMaitre Vascular。 您的 LeMaitre Vascular 客户维修代表 会提供其它相关指导。 注释: 对于退回维修的产品, 若发现在此之前产 品曾经由未获授权的第三方维修机构进行过维修, 和/或曾经采用非 LeMaitre Vascular 许可的灭菌方法...
  • Page 54: 故障排除

    3. 使用灌注杆底座上的 3/16 英寸内六角扳手, 拆下四条安装螺栓并分离灌注杆。 4. 使用 3/16 英寸内六角扳手, 拆下将背面板固定到滚轮底座的四条螺栓。 拆下背面板。 5. 找到滚轮底座内部上方的四个抽屉闩销。 对四个抽屉闩销中的每个闩销: 提起闩销开关并沿逆时针方向 旋转半圈。 然后提起并松脱挡板。 6. 从滚轮底座上垂直向上提起 TRIVEX 控制单元。 用原始包装箱将 TRIVEX 控制单元重新包装好并寄回LeMaitre Vascular。 故障排除 维修状态 系统操作期间, TRIVEX® 同时在后台运行诊断例程, 检查来自相连组件的输入。 当系统检测到需引起注意的 状态时, 前面板上的橙色或绿色指示灯会亮起。 许多情况下, 系统将继续正常操作, 但偶尔切除器会减速。 如 果下列步骤未能解决您的问题, 请将您的设备交由合格人员进行维修。...
  • Page 55: 技术规格

    切除器手持机不运行且切除器 手持机连接器电缆故障。 检查电缆连接。确保已将手持机电缆完全插 模式选择按钮指示灯以绿色亮 入前面板上的端口内。 起。 切除器模式选择按钮指示灯以 未连接切除器手持机。 将切除器手持机连接到 TRIVEX® 系统。 稳定橙色亮起。 切除器速度显示屏显示为 系统错误。 记录下错误代码并与您的 LeMaitre Vascular 代 E-01 至 E-15。 表联系。 导管似乎在穿过泵微微蠕动。 导管叉架未足够固定。 通过凹口紧固导管叉架,或致电客户服务部了解具 体调节说明。 蠕动式泵中无液流流出。 泵压头未锁定。 检查黑色泵闭合拉杆,确保其完全闭合。 泵滚轮被卡死。 请致电客户服务部以获得退还授权。 技术规格 TRIVEX® 系统控制单元 (参考编号 7210386) 尺寸 57.4 厘米宽 x 61.47 厘米厚 x 162.56 厘米高...
  • Page 56: 订购信息

    两个短暂按压式按钮, 用于增大或减小肿胀麻醉泵流量。 生理盐水灌注泵流量按钮 两个短暂按压式按钮, 用于增大或减小生理盐水灌注泵流量。 泵开关按钮 两个短暂按压式按钮, 用于启动或停止生理盐水灌注泵或肿胀麻醉泵。 连接 光源端口、 两个脚踏开关电缆连接器和一个切除器手持机连接器。 背面板 电源开关 摇摆式开关。 交流电源 可拆卸软线, 三导芯医用级连接器。 电源输入电路自动检测交流电源标准。 保险丝 两条 6.3 A/250 V 延时保险丝 (参考编号 8100305) 。 TRIVEX 切除器手持机 (参考编号 7210387) 手持机, 带按压式电动机和窗锁定控制按钮。 长度 18.03 厘米 重量 0.24 千克 配备 3 米可高压灭菌、 可更换切除器手持机电缆。 TRIVEX 系统脚踏开关...
  • Page 57: 规范指南和制造商声明-电磁辐射

    TRIVEX 系统支架 8005600 美国规格电源电缆 8013378 英国规格电源电缆 8013380 国际规格电源电缆 1248-00 电源线(中国) 规范指南和制造商声明 电磁辐射 规范指南和制造商声明 – 电磁辐射 LeMaitre Vascular TRIVEX® 系统设计用于下文指定的电磁环境。LeMaitre Vascular TRIVEX 系统的客户或用户应确保 该系统是在这样的环境中使用。 辐射测试 符合规范 电磁环境 – 规范指南 射频辐射 1 组 LeMaitre Vascular TRIVEX 系统仅为其内部功能使用射频能量。因此,其射频辐 CISPR 11 射非常低,且不可能对附近的电子设备产生干扰。 射频辐射 A 类...
  • Page 58: 规范指南和制造商声明-电磁抗扰度

    Vascular TRIVEX 系统。 b 在 150 kHz 至 80 MHz 频率范围内,场强应低于 3 V/m。 间隔距离指南 便携式和移动式射频通信设备与 LeMaitre Vascular TRIVEX® 系统之间的建议间隔距离 LeMaitre Vascular TRIVEX 系统设计用于射频干扰受控制的电磁环境。LeMaitre Vascular TRIVEX 系统的客户或用户可 通过维持移动射频通信设备(发射机)与 LeMaitre Vascular TRIVEX 系统之间的最小距离(如下文根据通信设备的最大 输出功率所建议),以帮助防止电磁干扰。 Separation distance according to frequency of transmitter M 发射机的额定最大输出功...
  • Page 59 新产品保修 LeMaitre Vascular 产品自发票日期起, 在特定产品的相应保修期内为用户提供免于材料和制造工艺缺 陷的产品保修。 有关特定产品的保修信息, 请参阅最新的 LeMaitre Vascular 产品目录或与 LeMaitre Vascular 客户服务部联系查询。 此有限保修限于在保修期内发现的任何有缺陷的产品, 由 LeMaitre Vascular 根据情况决定对产品进行修 理或更换。 若因用户原因而造成产品损坏从而使其不适合整修时, 则无论其保修是否已失效, 均将另外收取 相应费用。 所有保修仅限于产品的原始购买者。 对于用户因 购买或使用任何产品而导致的任何关于预期收益、 后续性损坏或花用时间补偿等损失。 除上述产品保修外, 不提供任何其它明示或暗示保修。 维修更换部件保修 TRIVEX®系统更换部件自原始发票日期起 90 天内为用户提供免于材料和制造工艺缺陷的产品保修, 当地法 律规章另行规定者除外。 维修更换计划LeMaitre Vascular 为其产品提供 24 小时维修更换计划, 确保将您的手术室停机时间降...
  • Page 61 Otto-Volger-Str. 5a/b 65843 Sulzbach/Ts., Germany Tel: +49-(0)6196-659230 LeMaitre Vascular, Inc. 63 Second Avenue Burlington, MA 01803 LeMaitre and TRIVEX are registered trademarks of LeMaitre Vascular, Inc. Patents- See http://www.lemaitre.com/lemaitre-vascular-patents ©2018 LeMaitre Vascular, Inc. All rights reserved. Printed in the USA.

This manual is also suitable for:

7210386

Table of Contents