Erbe 20194-070 Manual

Erbe 20194-070 Manual

Connecting cable for electrosurgery
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Allgemeine Gebrauchsinformationen

      • Zweckbestimmung / Indikationen
      • Kompatibilität
      • Umgebung
      • Qualifikation des Anwenders
      • Leistungsmerkmale
    • 2 Sicherheitshinweise

    • 3 Anwendungshinweise

    • 4 Reinigung, Desinfektion, Sterilisation

      • Sicherheitshinweise für die Aufbereitung
      • Begrenzung der Aufbereitung
      • Zerlegen
      • Benötigte Hilfsmittel
      • Vorreinigung
      • Manuelle Reinigung und Desinfektion
      • Maschinelle Reinigung und Desinfektion
      • Kontrolle
      • Verpacken
      • Sterilisieren
      • Validierte Verfahren IM Überblick
    • 5 Entsorgung

    • 6 Symbole

  • Français

    • 1 Notice D'utilisation Générale

      • Destination / Indications
      • Compatibilité
      • Environnement
      • Qualification de L'utilisateur
      • Caractéristiques de Performance
    • 2 Consignes de Sécurité

    • 3 Consignes D'utilisation

    • 4 Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

      • Consignes de Sécurité Appliquées Au Retraitement
      • Limitation du Retraitement
      • Démontage
      • Matériel Nécessaire
      • Prénettoyage
      • Nettoyage Et Désinfection Manuels
      • Nettoyage Et Désinfection en Machine
      • Contrôle
      • Emballage
      • Stérilisation
      • Vue D'ensemble des ProcéDés Validés
    • 5 Élimination

    • 6 Symboles

  • Español

    • 1 Instrucciones de Uso Generales

      • Función / Indicaciones
      • Compatibilidad
      • Entorno
      • Cualificación del Usuario
      • Características
    • 2 Indicaciones de Seguridad

    • 3 Indicaciones de Utilización

    • 4 Limpieza, Desinfección, Esterilización

      • Indicaciones de Seguridad para el Acondicionamiento
      • Limitación del Acondicionamiento
      • Desmontaje
      • Medios Auxiliares Necesarios
      • Limpieza Previa
      • Limpieza y Desinfección Manuales
      • Limpieza y Desinfección Mecánicas
      • Controles
      • Embalaje
      • Esterilizar
      • Resumen de Los Procedimientos Validados
    • 5 Eliminación

    • 6 Símbolos

  • Italiano

    • 1 Informazioni Per L'uso Generali

      • Destinazione D'uso / Indicazioni
      • Compatibilità
      • Ambiente
      • Qualifica Dell'utilizzatore
      • Prestazioni
    • 2 Indicazioni DI Sicurezza

    • 3 Indicazioni Per L'utilizzo

    • 4 Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione

      • Avvertenze DI Sicurezza Per Il Ricondizionamento
      • Limiti del Ricondizionamento
      • Smontaggio
      • Strumenti Ausiliari Necessari
      • Pulizia Preliminare
      • Pulizia E Disinfezione Manuale
      • Pulizia E Disinfezione Meccanica
      • Controllo
      • Imballaggio
      • Sterilizzazione
      • Panoramica Dei Metodi Convalidati
    • 5 Smaltimento

    • 6 Simboli

  • Português

    • 1 Informações Gerais de Utilização

      • Finalidade/Indicações
      • Compatibilidade
      • Ambiente
      • Qualificação Do Usuário
      • Características de Desempenho
    • 2 Indicações de Segurança

    • 3 Instruções de Utilização

    • 4 Limpeza, Desinfecção E Esterilização

      • Indicações de Segurança para O Processamento
      • Limite Do Processamento
      • Desmontagem
      • Meios Auxiliares Necessários
      • Limpeza Prévia
      • Limpeza E Desinfecção Manuais
      • Limpeza E Desinfecção Mecânicas
      • Controle
      • Embalar
      • Esterilizar
      • Resumo Dos Processos Validados
    • 5 Eliminação

    • 6 Símbolos

  • Ελληνικά

    • 1 Γενικές Πληροφορίες Χρήσης

      • Σκοπός Χρήσης / Ενδείξεις
      • Συμβατότητα
      • Περιβάλλον
      • Εξειδίκευση Του Χρήστη
      • Χαρακτηριστικά Απόδοσης
    • 2 Υποδείξεις Ασφαλείας

    • 3 Υποδείξεις Εφαρμογής

    • 4 Καθαρισμός, Απολύμανση, Αποστείρωση

      • Υποδείξεις Ασφαλείας Για Την Επεξεργασία
      • Περιορισμός Της Επεξεργασίας
      • Αποσυναρμολόγηση
      • Απαιτούμενα Βοηθητικά Μέσα
      • Προκαταρκτικός Καθαρισμός
      • Χειροκίνητος Καθαρισμός Και Απολύμανση
      • Μηχανικός Καθαρισμός Και Απολύμανση
      • Έλεγχος
      • Συσκευασία
      • Αποστείρωση
      • Επισκόπηση Επικυρωμένων Μεθόδων
    • 5 Απόρριψη

    • 6 Σύμβολα

  • Dutch

    • 1 Algemene Gebruiksaanwijzingen

      • Beoogd Gebruik / Indicaties
      • Compatibiliteit
      • Omgeving
      • Kwalificatie Van Gebruiker
      • Prestatiekenmerken
    • 2 Veiligheidsinstructies

    • 3 Toepassingsinstructies

    • 4 Reiniging, Desinfectie, Sterilisatie

      • Veiligheidsinstructies Voor de Voorbereiding Op
      • Hergebruik
      • Beperking Van Voorbereiding Voor Hergebruik
      • Demontage
      • Benodigde Hulpmiddelen
      • Voorreiniging
      • Handmatige Reiniging en Desinfectie
      • Machinale Reiniging en Desinfectie
      • Controle
      • Verpakken
      • Steriliseren
      • Overzicht Van Gevalideerde Procedés
    • 5 Afvoer

    • 6 Symbolen

  • Dansk

    • 1 Generelle Brugsinformationer

      • Formålsbestemt Anvendelse / Indikationer
      • Kompatibilitet
      • Omgivelse
      • Brugerens Kvalifikation
      • Ydelseskendetegn
    • 2 Sikkerhedsanvisninger

    • 3 Anvendelsesvejledning

    • 4 Rengøring, Desinfektion, Sterilisation

      • Sikkerhedsanvisninger Til Klargøringen
      • Klargøringens Begrænsning
      • Afmontering
      • Nødvendige Hjælpemidler
      • For-Rengøring
      • Manuel Rengøring Og Desinfektion
      • Maskinel Rengøring Og Desinfektion
      • Kontrol
      • Emballage
      • Sterilisation
      • Overblik over Validerede Procedurer
    • 5 Bortskaffelse

    • 6 Symboler

  • Svenska

    • 1 Allmän Användarinformation

      • Användningsområde/Indikationer
      • Kompatibilitet
      • Omgivning
      • Användarens Kvalifikationer
      • Prestandaegenskaper
    • 2 Säkerhetsanvisningar

    • 3 Bruksanvisning

    • 4 Rengöring, Desinfektion, Sterilisering

      • Säkerhetsanvisningar För Rekonditionering
      • Begränsningar VID Rekonditionering
      • Ta Isär
      • Hjälpmedel Som Krävs
      • Förberedande Rengöring
      • Manuell Rengöring Och Desinfektion
      • Maskinell Rengöring Och Desinfektion
      • Kontroll
      • Förpacka
      • Sterilisera
      • Översikt Över Validerade Metoder
    • 5 Kassering

    • 6 Symboler

  • Suomi

    • 1 Yleisiä Käyttöön Liittyviä Tietoja

      • Käyttötarkoitus / Käyttöaiheet
      • Yhteensopivuus
      • Ympäristö
      • Käyttäjän Pätevyys
      • Suoritusominaisuudet
    • 2 Turvaohjeita

    • 3 Käyttöohjeet

    • 4 Puhdistus, Desinfektio, Sterilointi

      • Uudelleenkäsittelyä Koskevat Turvallisuusohjeet
      • Uudelleenkäsittelyn Rajoitukset
      • Purkaminen
      • Käytetyt Apuvälineet
      • Esipuhdistus
      • Manuaalinen Puhdistus Ja Desinfiointi
      • Koneellinen Puhdistus Ja Desinfiointi
      • Tarkistus
      • Pakkaaminen
      • Sterilointi
      • Hyväksyttyjen Toimenpiteiden Yhteenveto
    • 5 Hävittäminen

    • 6 Symbolit

  • Polski

    • 1 Ogólne Informacje Dotyczące Użytkowania

      • Przeznaczenie/Wskazania
      • Zgodność
      • Otoczenie
      • Kwalifikacje Użytkownika
      • Charakterystyka Działania
    • 2 Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • 3 Wskazówki Dotyczące Zastosowania

    • 4 Czyszczenie, Dezynfekcja, Sterylizacja

      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Dla Przygotowania Do Użycia
      • Ograniczenie Przygotowania Do Użycia
      • Rozbieranie
      • Potrzebne Środki Pomocnicze
      • Czyszczenie Wstępne
      • Ręczne Czyszczenie I Odkażanie
      • Czyszczenie I Odkażanie Maszynowe
      • Kontrola
      • Opakowanie
      • Sterylizacja
      • Zatwierdzone Procedury W Zarysie
    • 5 Usuwanie

    • 6 Symbole

  • Čeština

    • 1 Obecné Pokyny K Použití

      • Zamýšlené Použití / Indikace
      • Kompatibilita
      • Okolní Prostředí
      • Kvalifikace Uživatele
      • Funkční Vlastnosti
    • 2 Bezpečnostní Pokyny

    • 3 Pokyny K Použití

    • 4 ČIštění, Dezinfekce, Sterilizace

      • Bezpečnostní Pokyny Pro Přípravu Na Opětovné
      • Použití
      • Omezení Pro Přípravu Na Opětovné Použití
      • Demontáž
      • Potřebný Pomocný Materiál
      • Předběžné ČIštění
      • Ruční ČIštění a Dezinfekce
      • Strojní ČIštění a Dezinfekce
      • Kontrola
      • Balení
      • Sterilizace
      • Přehled Ověřených Metod
    • 5 Likvidace

    • 6 Symboly

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 1 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09
Anschlusskabel für die Elektrochirurgie
DE
Connecting cable for electrosurgery
EN
Câble de raccordement pour l'électrochirurgie
FR
Cable de conexión para electrocirugía
ES
Cavo di connessione per elettrochirurgia
IT
Cabo de ligação para eletrocirurgia
PT
EL
Καλώδιο σύνδεσης για την ηλεκτροχειρουργική
Aansluitkabel voor de elektrochirurgie
NL
DA
Tilslutningskabel til elektrokirurgien
Anslutningskabel för elektrokirurgi
SV
Sähkökirurgiassa käytettävät liitäntäkaapelit
FI
Kable łączące do elektrochirurgii
PL
Připojovací kabel pro elektrochirurgii
CS
Elektrosebészetben használatos csatlakozó kábelek
HU
RU
Присоединительный кабель для электрохирургии
Elektrocerrahi için Bağlantı Kabloları
TR
电外科连接电缆
ZH
전기 수술용 연결 케이블
KO
5
17
29
41
53
65
77
89
101
113
125
137
149
161
173
185
197
207

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 20194-070 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Erbe 20194-070

  • Page 1 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 1 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Anschlusskabel für die Elektrochirurgie Connecting cable for electrosurgery Câble de raccordement pour l'électrochirurgie Cable de conexión para electrocirugía Cavo di connessione per elettrochirurgia Cabo de ligação para eletrocirurgia Καλώδιο σύνδεσης για την ηλεκτροχειρουργική Aansluitkabel voor de elektrochirurgie Tilslutningskabel til elektrokirurgien Anslutningskabel för elektrokirurgi...
  • Page 2 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 2 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 The connecting cables are compatible with the following units (Multiple selection possible in the following table): Connecting Electrosurgical unit (manufacturer and mo- cable (Erbe del) REF) 20194-077 Erbe VIO 3, VIO 300 D, VIO 200 D,...
  • Page 3 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 3 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Connecting Electrosurgical unit (manufacturer and mo- cable (Erbe del) REF) 20194-079 Conmed System 5000 20194-080 20194-086 20194-087 20194-077 KIS Martin Maximum 20194-078 20194-079 20194-080 20194-086 20194-087 20194-080 Medtronic Force 1C, Force 2, Force 4,...
  • Page 4 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 4 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Connecting Electrosurgical unit (manufacturer and mo- cable (Erbe del) REF) 20194-079 Olympus ESG 100, ESG 400 20194-080 20194-086 20194-087...
  • Page 5 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 5 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 VERWENDUNGSHINWEIS Anschlusskabel für die Elektrochirurgie 20194-070, 20194-075, 20194-077, 20194-078, 20194-079, 20194-080, 20194-086, 20194-087, 20194-088...
  • Page 6: Table Of Contents

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 6 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Inhalt 1 Allgemeine Gebrauchsinformationen ....7 Zweckbestimmung / Indikationen ....7 Kompatibilität .
  • Page 7: Allgemeine Gebrauchsinformationen

    Elektrochirurgiegeräts und fragen Sie in Zweifelsfällen Erbe oder Ihren Vertreiber! Hinweis: Melden Sie schwerwiegende Vorfälle mit dem Produkt Ihrem örtlichen Händler oder Erbe. Wenn Sie Anwender in der Europäischen Union sind, melden Sie Vorfälle zusätzlich an die zuständige Behörde in Ihrem Mitgliedsstaat.
  • Page 8: Qualifikation Des Anwenders

    Elektrochirurgiegerät. Sicherheitshinweise WARNUNG! Überprüfen Sie vor jeder Anwendung die Isolierung auf Schäden. Erbe empfiehlt, eine elektrische Durchgangsprüfung vor jeder Anwendung dieser Produkte durchzuführen. Hinweis: Falls der Kabelleiter gebrochen ist oder der elektrische Durchgang des Kabels in sonstiger Weise unterbrochen wird, kann es in der Patientenrückleitung oder im aktiven Stromkreis...
  • Page 9: Anwendungshinweise

    Flüssigkeiten in den Stecker während der Anwendung. Je älter das Material ist, desto größer ist die Gefahr ungewollter Feuch- tigkeit in den Steckern. Erbe Elektromedizin warnt ausdrücklich davor, das Kabel zu ver- ändern, z.B. durch eigenmächtige Ersetzung einer schadhaften Isolierung. Jede Veränderung führt zum Ausschluss der Haftung durch Erbe Elektromedizin.
  • Page 10: Reinigung, Desinfektion, Sterilisation

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 10 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Reinigung, Desinfektion, Sterilisation Sicherheitshinweise für die Aufbereitung Geeignet für die Reinigung im Ultraschallbad. Zur Reinigung keinesfalls scharfe Gegenstände verwenden. Desinfektionsmittel müssen nach Gebrauch gut abgespült wer- den. Maximaler Luftdruck beim Trocknen: 2 bar. Maximaler Wasserdruck beim Spülen: 2 bar.
  • Page 11: Benötigte Hilfsmittel

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 11 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Benötigte Hilfsmittel Aufbereitungs- Hilfsmittel schritt Vorreinigung weiche Kunststoffbürste/weiches Tuch Manuelle Reini- weiche Kunststoffbürste/weiches Ein- gung/Desinfektion wegtuch (partikelarm) Druckluft-Dosierpistole (max. 2 bar) Vorreinigung Verwenden Sie zur Vorreinigung Wasser, ggf. ein nicht fixieren- des Desinfektionsmittel.
  • Page 12: Maschinelle Reinigung Und Desinfektion

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 12 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 1. Bereiten Sie ein Reinigungsbad und ein separates Desinfek- tionsbad. 2. Tauchen Sie das Produkt vollständig in das Reinigungsbad, ohne dass das Produkt andere Teile im Bad berührt. 3. Säubern Sie die Oberflächen gründlich mit einer weichen Bürste/einem weichen Einwegtuch.
  • Page 13: Kontrolle

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 13 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 2. Starten Sie ein geprüftes Programm mit folgenden Eigen- schaften: – Ausreichende Reinigungswirkung. – Thermische Desinfektion: 5 bis 10 Minuten bei 90 bis 95 °C, A ≥ 3000. – Schlussspülung mit destilliertem oder vollentsalztem Wasser.
  • Page 14: Sterilisieren

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 14 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 4.10 Sterilisieren Nur gereinigte und desinfizierte Produkte sterilisieren. Erbe Elektromedizin empfiehlt die Dampfsterilisation mit nach- folgend beschriebenem Verfahren. Der Einsatz anderer Sterilisa- tionsverfahren geschieht außerhalb der Verantwortung von Erbe Elektromedizin. Dampfsterilisation •...
  • Page 15: Entsorgung

    GmbH, Linden/Deutschland). – Dampfsterilisation mit Sattdampf, Fraktioniertes Vaku- umverfahren, 3 Minuten, 132 °C, 3 bar. Erbe empfiehlt die in diesem Verwendungshinweis beschriebe- nen Aufbereitungsverfahren. Gleichwertige abweichende Ver- fahren sind möglich, sofern nicht explizit ausgeschlossen. Dem Anwender obliegt die Verantwortung, die Eignung der tatsäch- lich angewendeten Verfahren durch geeignete Maßnahmen (z.B.
  • Page 16: Symbole

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 16 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Symbole Symbol Erläuterung Symbol Erläuterung Gebrauchsanwei- Achtung, Begleit- sung beachten dokumente be- achten Artikelnummer Fertigungslos- nummer, Charge Hersteller Herstellungs- datum Vor Sonnenlicht Trocken aufbe- schützen wahren Menge (x) Europäisches Konformitäts- kennzeichen sprechender Char- Medizinprodukt gencode...
  • Page 17 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 17 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 NOTES ON USE Connecting cable for electrosurgery 20194-070, 20194-075, 20194-077, 20194-078, 20194-079, 20194-080, 20194-086, 20194-087, 20194-088...
  • Page 18 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 18 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Table of Contents 1 General instructions for use ..... . . 19 Intended use / Indications for use .
  • Page 19: General Instructions For Use

    Erbe or your distributor in case of doubt! Note: Report serious incidents with the product to your local dealer or Erbe. If you are a user in the European Union, also re- port incidents to the responsible authority in your Member State.
  • Page 20: Performance Characteristics

    The older the mate- rial, the greater the risk of unwanted damp in the connectors. Erbe Elektromedizin expressly warns against modifying the ca- ble, e.g. independently replacing defective insulation. Any mod- ification leads to the termination of liability on behalf of Erbe Elektromedizin.
  • Page 21: How To Use

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 21 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 How to use Clean and disinfect the product before using for the first time and before every reuse. The product can be sterilized. The user must decide if steriliza- tion is necessary or not. National guidelines and local hygiene regulations can be used to help make decisions.
  • Page 22: Processing Limitation

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 22 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Processing limitation Frequent processing can damage this product. Observe the safe- ty instructions for checking the product. With visible damage or functional impairment, the product may no longer be used. Dismantling 1.
  • Page 23: Manual Cleaning And Disinfection

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 23 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Manual cleaning and disinfection Use a liquid detergent suitable for the preparation of a dipping bath. Use a disinfectant compatible with the detergent suitable for the preparation of a dipping bath. The detergent and disinfectant must be suitable for medical de- vices made of plastic and metal and have a pH value between 5.5 and 12.3.
  • Page 24: Cleaning And Disinfection By Machine

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 24 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Cleaning and disinfection by machine The washer/disinfector must have fundamentally certified ef- fectiveness (e.g. CE marking according to DIN EN ISO 15883). The detergent and disinfectant must be suitable for medical de- vices made of plastic and metal and have a pH value between 5.5 and 12.3.
  • Page 25: Packaging

    4.10 Sterilization Only sterilize products that have been cleaned and disinfected. Erbe Elektromedizin recommends steam sterilization with the method described below. If other sterilization methods are used, Erbe Elektromedizin shall bear no responsibility. Steam sterilization •...
  • Page 26: Disposal

    – Steam sterilization with saturated steam, fractionated vacuum procedure, 3 minutes, 132 °C, 3 bar. Erbe recommends the processing procedures described in these instructions for use. Equivalent different procedures are possible if not explicitly excluded. It is incumbent on the user to ensure the suitability of the actual procedures used by means of suit- able measures (e.g.
  • Page 27 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 27 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Symbol Explanation Symbol Explanation Manufacturer Date of manufac- ture Keep away from Keep dry sunlight Quantity (x) European confor- mity marking Descriptive batch Medical device code 1.) Year indicated (YY) in the middle. Month indicated around the out- side edge (MM), specific month indicated by an arrow.
  • Page 28 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 28 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09...
  • Page 29 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 29 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 NOTICE D’UTILISATION Câble de raccordement pour l'électrochirurgie 20194-070, 20194-075, 20194-077, 20194-078, 20194-079, 20194-080, 20194-086, 20194-087, 20194-088...
  • Page 30 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 30 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Table des matières 1 Notice d’utilisation générale..... . . 31 Destination / Indications ..... . . 31 Compatibilité.
  • Page 31: Notice D'utilisation Générale

    Remarque : Prière de signaler tout incident grave survenant en rapport avec le produit au revendeur local ou à Erbe. En cas d’utilisation du dispositif au sein de l’Union Européenne, signaler aussi les incidents à...
  • Page 32: Qualification De L'utilisateur

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Vérifier avant chaque emploi le parfait état de l'isolation. Erbe recommande d'effectuer avant chaque emploi de ces pro- duits un contrôle de continuité électrique. Remarque : si le conducteur du câble est brisé ou la continuité...
  • Page 33: Consignes D'utilisation

    Plus le matériel est vieux, plus le risque d'humidité dans les connecteurs est grand. Erbe met expressément en garde contre toute modification du câble, par exemple si l'utilisateur remplace de sa propre initiative une isolation endommagée, et décline toute responsabilité dans un tel cas.
  • Page 34: Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 34 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Nettoyage, désinfection et stérilisation Consignes de sécurité appliquées au retraitement Nettoyage possible en bain à ultrasons. Ne jamais utiliser d'objets tranchants pour le nettoyage. Bien rincer les instruments après la désinfection. Pression d'air maximum pour le séchage : 2 bars.
  • Page 35: Matériel Nécessaire

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 35 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Matériel nécessaire Étape de retraite- Matériel ment Prélavage brosse douce en plastique/chiffon doux Nettoyage/désin- brosse douce en plastique/chiffon doux fection manuels à usage (ne peluchant pas) pistolet doseur d'air comprimé (2 bar maxi) Prénettoyage Pour le prélavage, utiliser de l'eau et, le cas échéant, un désin-...
  • Page 36: Nettoyage Et Désinfection En Machine

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 36 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 1. Préparer un bain de nettoyage et un bain de désinfection sé- paré. 2. Immerger entièrement le produit dans le bain de nettoyage sans que le produit n’y entre en contact avec d’autres com- posants.
  • Page 37: Contrôle

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 37 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 2. Démarrer un programme contrôlé possédant les propriétés suivantes : – Effet nettoyant suffisant. – Désinfection thermique : 5 à 10 minutes à 90 – 95 °C, ≥ 3000. – Rinçage final à l'eau distillée ou déminéralisée. –...
  • Page 38: Stérilisation

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 38 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 4.10 Stérilisation Ne stériliser que des instruments nettoyés et désinfectés. Erbe recommande la stérilisation à la vapeur d'après la méthode décrite ci-après et décline toute responsabilité si l'utilisateur ap- plique une autre méthode de stérilisation.
  • Page 39: Élimination

    – Stérilisation à la vapeur saturée, procédure sous vide fractionné, 3 minutes, 132 °C, 3 bar. Erbe recommande les procédés de retraitement indiqués dans les présentes consignes d’utilisation. D’autres procédés équiva- lents peuvent être utilisés dans la mesure où ils ne sont pas ex- plicitement exclus.
  • Page 40 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 40 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Symbole Explication Symbole Explication Quantité (x) Marque de confor- mité européenne Numéro de lot Dispositif médical descriptif 1.) Indication de l’année (AA) au milieu. Indication du mois (MM) sur tout le cercle, mois concret marqué par la flèche.
  • Page 41 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 41 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 INDICACIÓN DE USO Cable de conexión para electrocirugía 20194-070, 20194-075, 20194-077, 20194-078, 20194-079, 20194-080, 20194-086, 20194-087, 20194-088...
  • Page 42 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 42 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Contenido 1 Instrucciones de uso generales ....43 Función / Indicaciones ......43 Compatibilidad .
  • Page 43: Instrucciones De Uso Generales

    Nota: Notifique los incidentes graves con el producto a su distri- buidor local o a Erbe. Si usted es un usuario de la Unión Europea, notifique adicionalmente los incidentes a la autoridad compe- tente de su estado miembro.
  • Page 44: Cualificación Del Usuario

    Verifique Ud. antes de cada utilización si la aislación presenta señales de deterioro. Erbe recomienda llevar a cabo un control de continuidad eléctri- ca antes de cada utilización de este producto. Indicación: En caso de que el conductor esté deteriorado o el paso de corriente eléctrica esté...
  • Page 45: Indicaciones De Utilización

    A mayor antigüedad del material, mayor es el peligro de que aparezca humedad indeseada en el interior de los conectores. Erbe Elektromedizin advierte expresamente que no deben efec- tuarse modificaciones en el cable, p. ej. reemplazando arbitraria- mente un aislamiento deteriorado. Cualquier modificación ten- drá...
  • Page 46: Limpieza, Desinfección, Esterilización

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 46 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Limpieza, desinfección, esterilización Indicaciones de seguridad para el acondicionamiento Producto apropiado para ser limpiado en baño ultrasónico. En ningún caso emplee objetos afilados para la limpieza. ¡Los productos desinfectantes deben ser bien enjuagados des- pués de su uso! Presión máxima del aire durante el secado: 2 bar.
  • Page 47: Medios Auxiliares Necesarios

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 47 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Medios auxiliares necesarios Paso de acondi- Medios auxiliares cionamiento Limpieza previa Cepillo de plástico blando/paño blando Limpieza/desin- Cepillo de plástico blando/paño des- fección manual echable blando (sin partículas) Pistola dosificadora de aire comprimido (máx.
  • Page 48: Limpieza Y Desinfección Mecánicas

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 48 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 1. Prepare un baño de limpieza y un baño de desinfección se- parado. 2. Sumerja el producto completamente en el baño de limpieza evitando que entre en contacto con otras piezas en el baño. 3.
  • Page 49: Controles

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 49 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 2. Inicie un programa autorizado con las siguientes caracterís- ticas: – Efecto de limpieza suficiente. – Desinfección térmica: de 5 a 10 minutos a una tempera- tura de 90 a 95°C, A ≥...
  • Page 50: Esterilizar

    Esterilice únicamente los productos que ya hayan sido limpiados y desinfectados. Erbe Elektromedizin recomienda la esterilización por vapor con el procedimiento que se describe a continuación. Erbe Elektro- medizin no se hace responsable si se utilizan otros procedimien- tos de esterilización.
  • Page 51: Eliminación

    – Esterilización por vapor con vapor saturado, método d vacío fraccionado, 3 minutos, 132 °C, 3 bar. Erbe recomienda los procedimientos de acondicionamiento que se describen en estas indicaciones de uso. Es posible aplicar pro- cedimientos diferentes equivalentes, salvo que se excluyan ex- plícitamente.
  • Page 52 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 52 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Símbolo Explicación Símbolo Explicación Número de artícu- Código de lote, lote Fabricante Fecha de fabrica- ción Proteger de la luz Conservar en un solar lugar seco Cantidad (x) Marca de confor- midad europea Código de lote in- Producto sanitario...
  • Page 53 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 53 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 INDICAZIONI PER L’IMPIEGO Cavo di connessione per elettrochirurgia 20194-070, 20194-075, 20194-077, 20194-078, 20194-079, 20194-080, 20194-086, 20194-087, 20194-088...
  • Page 54 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 54 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Contenuto 1 Informazioni per l’uso generali..... 55 Destinazione d’uso / indicazioni....55 Compatibilità.
  • Page 55: Informazioni Per L'uso Generali

    Erbe o al distributore locale! Nota: Segnalare gli incidenti gravi correlati al prodotto al proprio rivenditore locale o ad Erbe. Gli utilizzatori con sede nell’Unione Europea devono segnalare eventuali incidenti anche all’autorità competente nello Stato Membro di residenza.
  • Page 56: Qualifica Dell'utilizzatore

    CAUTELA! Prima di ogni impiego, verificare che l'isolamento non sia dan- neggiato. Erbe consiglia di eseguire una prova di continuità elettrica prima di ogni impiego dei prodotti. Nota: se il conduttore del cavo è rotto o se la continuità elettrica del cavo è...
  • Page 57: Indicazioni Per L'utilizzo

    Quanto più vecchio è il materiale, tanto maggiore sarà il rischio di presenza di umidità indesiderata nei connettori. Erbe Elektromedizin avverte espressamente di non apportare modifiche al cavo, ad es. sostituendo autonomamente un isola- mento danneggiato. Qualsiasi modifica solleva Erbe Elektrome- dizin da ogni responsabilità.
  • Page 58: Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 58 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Avvertenze di sicurezza per il ricondizionamento Idoneo per la pulizia in bagno a ultrasuoni. Non utilizzare mai oggetti affilati per la pulizia. Dopo l'utilizzo del disinfettante, risciacquare bene per eliminarlo completamente! Pressione massima dell'aria durante l'asciugatura: 2 bar.
  • Page 59: Strumenti Ausiliari Necessari

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 59 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Strumenti ausiliari necessari Fase di ricondizio- Strumento namento Pulizia preliminare Spazzola di plastica morbida/panno morbido Pulizia/disinfezio- Spazzola di plastica morbida/panno ne manuale monouso morbido (privo di pelucchi) Pistola di dosaggio ad aria compressa (max.
  • Page 60: Pulizia E Disinfezione Meccanica

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 60 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 todi convalidati”. 1. Preparare un bagno detergente e un bagno di disinfezione separato. 2. Immergere completamente il prodotto nel bagno detergente, facendo attenzione che non entri a contatto con altri compo- nenti.
  • Page 61: Controllo

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 61 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 1. Inserire con precauzione il prodotto avvolto tenendolo lento in un opportuno cestello di lavaggio, facendo attenzione che non entri a contatto con altri strumenti/componenti. 2. Avviare un programma collaudato con le seguenti caratteri- stiche: –...
  • Page 62: Sterilizzazione

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 62 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 4.10 Sterilizzazione Sterilizzare esclusivamente prodotti puliti e disinfettati. Erbe Elektromedizin consiglia di utilizzare la sterilizzazione a va- pore mediante l'impiego delle procedure di seguito descritte. Erbe Elektromedizin non si assume alcuna responsabilità per l'impiego di procedure di sterilizzazione diverse.
  • Page 63: Smaltimento

    – Sterilizzazione in vapore saturo, processo a vuoto frazio- nato, 3 minuti, 132 °C, 3 bar. Erbe consiglia i metodi di ricondizionamento descritti nelle pre- senti indicazioni per l’impiego. Sono possibili altri metodi equi- valenti purché non esplicitamente esclusi. All’utilizzatore spetta la responsabilità...
  • Page 64 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 64 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione Codice articolo Numero del lotto di produzione, charge Produttore Data di produzio- Tenere al riparo Conservare in luo- dalla luce solare go asciutto Quantità (x) Marchio di confor- mità...
  • Page 65 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 65 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 INDICAÇÃO DE USO Cabo de ligação para eletrocirurgia 20194-070, 20194-075, 20194-077, 20194-078, 20194-079, 20194-080, 20194-086, 20194-087, 20194-088...
  • Page 66 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 66 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Conteúdo 1 Informações gerais de utilização ....67 Finalidade/Indicações ......67 Compatibilidade .
  • Page 67: Informações Gerais De Utilização

    Erbe ou o seu distribuidor! Nota: Comunique incidentes graves relacionados ao produto ao seu distribuidor local ou à Erbe. Caso seja um usuário na União Europeia, comunique incidentes também ao órgão de controle responsável no seu Estado-Membro.
  • Page 68: Qualificação Do Usuário

    ADVERTÊNCIA! Verifique quanto a isolamento e danos antes de qualquer utili- zação. A Erbe recomenda realizar um teste de continuidade elétrica an- tes de cada utilização destes produtos. Nota: Se o condutor do cabo estiver quebrado ou se a continui- dade elétrica do cabo for interrompida de outra forma, pode...
  • Page 69: Instruções De Utilização

    Quanto mais velho for o material, maior é o risco de umidade não desejada nos conectores. A Erbe Elektromedizin avisa expressamente que modificar o ca- bo, por exemplo, através de substituição por iniciativa própria, provoca um isolamento deficiente. Qualquer modificação leva à...
  • Page 70: Limpeza, Desinfecção E Esterilização

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 70 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Limpeza, desinfecção e esterilização Indicações de segurança para o processamento Adequado para a limpeza em banho de ultrassom. Nunca usar objetos afiados para a limpeza. Os desinfetantes devem ser bem enxaguados após a utilização. Pressão do ar máxima durante a secagem: 2 bar.
  • Page 71: Meios Auxiliares Necessários

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 71 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Meios auxiliares necessários Etapa de proces- Meios auxiliares samento Limpeza prévia Escova de plástico macia/pano macio Limpeza/desinfec- Escova de plástico macia/pano macio ção manuais descartável (com baixo teor de partícu- las) Pistola de dosagem de ar comprimido (máx.
  • Page 72: Limpeza E Desinfecção Mecânicas

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 72 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 1. Prepare um banho para a limpeza e um separado para a de- sinfecção. 2. Mergulhe o produto completamente no banho para limpeza, sem que ele encoste em outras peças que se encontrem no banho.
  • Page 73: Controle

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 73 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 1. Coloque o produto frouxamente enrolado num cesto de lava- gem adequado. Esteja atento para não haver um contato en- tre o produto e outros instrumentos/outras partes de instru- mentos. 2. Inicie um programa certificado com as seguintes caracterís- ticas: –...
  • Page 74: Esterilizar

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 74 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 4.10 Esterilizar Esterilizar apenas produtos limpos e desinfetados. A Erbe Elektromedizin recomenda a esterilização a vapor com o processo descrito a seguir. O uso de processos de esterilização diferentes não é da responsabilidade da Erbe Elektromedizin.
  • Page 75: Eliminação

    – Esterilização a vapor com vapor saturado, processo de vácuo fracionado, 3 minutos, 132 °C, 3 bar. A Erbe recomenda os métodos de processamento descritos nes- tas indicações de utilização. Outros processos diferentes equiva- lentes são possíveis, a menos que excluídos explicitamente. O usuário tem a responsabilidade de garantir que os processos...
  • Page 76: Símbolos

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 76 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Símbolos Símbolo Explicação Símbolo Explicação Observar o manual Atenção, observar de instruções os documentos em anexo Referência Número de fabri- cação, lote Fabricante Data de fabricação Proteger da luz Armazenar em lo- solar cal seco Quantidade (x)
  • Page 77 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 77 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΧΡΗΣΗΣ Καλώδιο σύνδεσης για την ηλεκτροχειρουργική 20194-070, 20194-075, 20194-077, 20194-078, 20194-079, 20194-080, 20194-086, 20194-087, 20194-088...
  • Page 78 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 78 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Περιεχόμενο 1 Γενικές πληροφορίες χρήσης ..... 79 1.1 Σκοπός χρήσης / Ενδείξεις..... 79 1.2 Συμβατότητα...
  • Page 79: Γενικές Πληροφορίες Χρήσης

    και σε περίπτωση αμφιβολιών απευθυνθείτε στην Erbe ή στον τοπικό σας διανομέα! Υπόδειξη: Αναφέρετε σοβαρά περιστατικά με το προϊόν στον το- πικό σας αντιπρόσωπο ή στην Erbe. Εάν είστε χρήστης στην Ευ- ρωπαϊκή Ένωση, επιπροσθέτως αναφέρετε περιστατικά στην αρμόδια αρχή στο κράτος μέλος.
  • Page 80: Εξειδίκευση Του Χρήστη

    Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε τη μόνωση για ζημίες. Ο οίκος Erbe συνιστά τη διεξαγωγή ελέγχου ηλεκτρικής συνέχει- ας πριν από κάθε εφαρμογή αυτών των προϊόντων. Υπόδειξη: Σε περίπτωση που σπάσει ο αγωγός του καλωδίου ή διακοπεί με οποιονδήποτε τρόπο η ηλεκτρική ροή του καλωδί- ου, είναι...
  • Page 81: Υποδείξεις Εφαρμογής

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 81 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 το υλικό τόσο μεγαλύτερος είναι ο κίνδυνος ανεπιθύμητης υγρα- σίας στα βύσματα. Η εταιρία Erbe Elektromedizin προειδοποιεί ρητά να μην προβεί- τε σε καμία τροποποίηση του καλωδίου, π.χ αυθαίρετη αντικα- τάσταση μίας ελαττωματικής μόνωσης. Σε περίπτωση οποιασδή- ποτε...
  • Page 82: Καθαρισμός, Απολύμανση, Αποστείρωση

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 82 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Καθαρισμός, απολύμανση, αποστείρωση Υποδείξεις ασφαλείας για την επεξεργασία Ενδείκνυται για τον καθαρισμό σε λουτρό υπερήχων. Μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό σε καμία περίπτωση αιχ- μηρά αντικείμενα. Τα απολυμαντικά πρέπει να ξεπλένονται καλά μετά από τη χρή- ση...
  • Page 83: Απαιτούμενα Βοηθητικά Μέσα

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 83 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Απαιτούμενα βοηθητικά μέσα Βήμα επεξεργασί- Βοηθητικό μέσο ας Προκαταρκτικός Μαλακή συνθετική βούρτσα/μαλακό καθαρισμός πανί Χειροκίνητος κα- Μαλακή συνθετική βούρτσα/μαλακό θαρισμός/απολύ- πανάκι μίας χρήσης (χωρίς χνούδι) μανση Πιστόλι πεπιεσμένου αέρα (μέγ. 2 bar) Προκαταρκτικός...
  • Page 84: Μηχανικός Καθαρισμός Και Απολύμανση

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 84 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 1. Προετοιμάστε ένα λουτρό καθαρισμού και ένα ξεχωριστό λουτρό απολύμανσης. 2. Εμβυθίστε το προϊόν τελείως στο λουτρό καθαρισμού, απο- φεύγοντας την επαφή του προϊόντος με άλλα εξαρτήματα στο λουτρό. 3. Καθαρίστε διεξοδικά τις επιφάνειες με μια μαλακή βούρ- τσα/ένα...
  • Page 85: Έλεγχος

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 85 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 1. Τοποθετήστε το προϊόν χαλαρά τυλιγμένο σε ένα κατάλληλο καλάθι έκπλυσης. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έρχεται σε επαφή με άλλα εργαλεία/εξαρτήματα εργαλείων. 2. Ξεκινήστε ένα ελεγμένο πρόγραμμα με τα ακόλουθα χαρα- κτηριστικά: –...
  • Page 86: Αποστείρωση

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 86 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 4.10 Αποστείρωση Να αποστειρώνονται μόνο καθαρισμένα και απολυμασμένα προϊόντα. Ο οίκος Erbe Elektromedizin συνιστά την αποστείρωση με ατμό σύμφωνα με την ακόλουθη μέθοδο. Σε περίπτωση χρήσης άλ- λων μεθόδων αποστείρωσης ο οίκος Erbe Elektromedizin δεν φέρει καμία ευθύνη.
  • Page 87: Απόρριψη

    – Αποστείρωση ατμού με κορεσμένο ατμό, μέθοδος κλα- σματοποιημένου κενού, 3 λεπτά, 132 °C, 3 bar. Η Erbe συνιστά τις μεθόδους επανεπεξεργασίας που περιγράφο- νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Ανάλογες παρεκκλίνουσες μέθοδοι είναι δυνατό να εφαρμοστούν, εφ' όσον δεν αποκλείε- ται...
  • Page 88: Σύμβολα

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 88 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Σύμβολα Σύμβολο Επεξήγηση Σύμβολο Επεξήγηση Τηρείτε τις οδηγί- Προσοχή, συμ- ες χρήσης βουλευθείτε τα συνοδευτικά έγ- γραφα Αριθμός προϊό- Αριθμός παρτίδας ντος παραγωγής Παραγωγός Ημερομηνία κατα- σκευής Να προστατεύεται Να φυλάσσεται σε από...
  • Page 89 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 89 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 TOEPASSINGSAANWIJZING Aansluitkabel voor de elektrochirurgie 20194-070, 20194-075, 20194-077, 20194-078, 20194-079, 20194-080, 20194-086, 20194-087, 20194-088...
  • Page 90 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 90 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Inhoud 1 Algemene gebruiksaanwijzingen ....91 Beoogd gebruik / indicaties ....91 Compatibiliteit .
  • Page 91: Algemene Gebruiksaanwijzingen

    Erbe of uw handelaar! Opmerking: Meld ernstige incidenten met het product aan uw plaatselijke handelaar of aan Erbe. Als u gebruiker binnen de Eu- ropese Unie bent, dient u incidenten bovendien te melden aan de bevoegde autoriteit in uw lidstaat.
  • Page 92: Kwalificatie Van Gebruiker

    Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Controleer vóór ieder gebruik de isolatie op beschadigingen! Erbe adviseert vóór ieder gebruik van deze producten een door- gangsmeting uit te voeren. Aanwijzing: Indien de kabelgeleider is gebroken of de elektrische doorgang van de kabel op een andere wijze wordt onderbroken, kan er in de patiëntretourleiding of in de actieve stroomkring een...
  • Page 93: Toepassingsinstructies

    Hoe ouder het materiaal is, des te groter is de kans dat er onbedoeld vocht in de stekkers komt. Erbe Elektromedizin waarschuwt er uitdrukkelijk voor de kabel niet te veranderen, b.v. door het eigenmachtig vervangen van een beschadigde isolatie. Elke verandering leidt tot uitsluiting van de aansprakelijkheid door Erbe Elektromedizin.
  • Page 94: Reiniging, Desinfectie, Sterilisatie

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 94 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Reiniging, desinfectie, sterilisatie Veiligheidsinstructies voor de voorbereiding op hergebruik Geschikt voor reiniging in ultrasoon bad. Gebruik voor het reinigen in geen geval scherpe voorwerpen. Desinfecteermiddelen moeten na gebruik goed worden afge- spoeld.
  • Page 95: Benodigde Hulpmiddelen

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 95 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Benodigde hulpmiddelen Voorbereidings- Hulpmiddelen stap voor herge- bruik Voorreiniging zachte kunststofborstel/zachte doek Handmatige reini- zachte kunststofborstel/zachte weg- ging/desinfectie werpdoek (partikelarm) perslucht-doseerpistool (max. 2 bar) Voorreiniging Gebruik voor de voorreiniging water, evt. een niet fixerend des- infectiemiddel.
  • Page 96: Machinale Reiniging En Desinfectie

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 96 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 1. Bereid een reinigingsbad en een apart desinfectiebad. 2. Dompel het product volledig in het reinigingsbad, zonder dat het product in aanraking komt met andere onderdelen in het bad. 3. Maak de oppervlakken grondig schoon met een zachte bor- stel/een zachte wegwerpdoek.
  • Page 97: Controle

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 97 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 2. Start een getest programma met de volgende eigenschap- pen: – Voldoende reinigende werking. – Thermische desinfectie: 5 tot 10 minuten bij 90 tot 95 °C, A ≥ 3000. – Afsluitende spoeling met gedestilleerd of volledig ont- zout water.
  • Page 98: Steriliseren

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 98 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 4.10 Steriliseren Uitsluitend gereinigde en gedesinfecteerde producten sterilise- ren. Erbe Elektromedizin adviseert stoomsterilisatie met de hieron- der beschreven procedure. De toepassing van andere sterilisa- tieprocedures gebeurt buiten de verantwoordelijkheid van Erbe Elektromedizin.
  • Page 99: Afvoer

    – Stoomsterilisatie met verzadigde stoom, gefractioneerd vacuümprocedé, 3 minuten, 132 °C, 3 bar. Erbe adviseert de in deze gebruiksinstructie beschreven proce- dures om het product voor te bereiden voor hergebruik. Gelijk- waardige afwijkende procedures zijn mogelijk, voor zover ze niet expliciet zijn uitgesloten.
  • Page 100: Symbolen

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 100 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Symbolen Symbool Verklaring Symbool Verklaring Gebruiksaanwij- Let op, begelei- zing in acht ne- dende documen- ten in acht nemen Artikelnummer Productielotnum- mer, charge Fabrikant Productiedatum Beschermen tegen Droog bewaren zonlicht Hoeveelheid (x) Europees confor- miteitskenmerk Sprekende batch-...
  • Page 101 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 101 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 ANVENDELSESHENVISNING Tilslutningskabel til elektrokirurgien 20194-070, 20194-075, 20194-077, 20194-078, 20194-079, 20194-080, 20194-086, 20194-087, 20194-088...
  • Page 102 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 102 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Indhold 1 Generelle brugsinformationer..... 103 Formålsbestemt anvendelse / indikationer ..103 Kompatibilitet .
  • Page 103: Generelle Brugsinformationer

    Erbe eller De- res leverandør! Bemærk: Meld alvorlige hændelser med produktet til din lokale forhandler eller Erbe. Hvis du er en bruger i Den Europæiske Uni- on, skal hændelserne desuden meddeles de ansvarlige myndig- heder i din medlemsstat.
  • Page 104: Brugerens Kvalifikation

    Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Kontroller isoleringen for skader før hver anvendelse. Erbe anbefaler en elektrisk gennemgangstest før hver anvendel- se af dette produkt. Bemærk: Hvis kabellederen er knækket, eller hvis kablets elektri- ske forbindelse på anden måde er afbrudt, kan der opstå en lys- bue i patienttilbageledningen eller i den aktive strømkreds.
  • Page 105: Anvendelsesvejledning

    Erbe Elektromedizin advarer udtrykkeligt imod, at man forandrer kablet, f.eks. ved på egen hånd at erstatte en beskadiget isole- ring. Enhver ændring medfører bortfald af garantien fra Erbe Elektromedizin. Anvendelsesvejledning Produktet skal altid rengøres og desinficeres inden det tages i brug, både første gang og før genanvendelse.
  • Page 106: Rengøring, Desinfektion, Sterilisation

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 106 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Rengøring, desinfektion, sterilisation Sikkerhedsanvisninger til klargøringen Egnet til rengøring i ultralydsbad. Til rengøring må der under ingen omstændigheder anvendes skarpe genstande. Desinfektionsmidler skal skylles grundigt af efter brugen. Maksimalt lufttryk ved tørring: 2 bar. Maksimalt vandtryk ved skylning: 2 bar.
  • Page 107: Nødvendige Hjælpemidler

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 107 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Nødvendige hjælpemidler Klargøringstrin Hjælpemidler For-rengøring Blød kunststofbørste/blød klud Manuel rengøring/ Blød kunststofbørste/blød engangsklud desinfektion (fnugfri) Trykluft-doseringspistol (maks. 2 bar) For-rengøring Brug vand til for-rengøringen, i givet fald et ikke fikserende de- sinfektionsmiddel.
  • Page 108: Maskinel Rengøring Og Desinfektion

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 108 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 1. Forbered et rengøringsbad og et separat desinfektionsbad. 2. Neddyk produktet helt i rengøringsbadet, uden at produktet kommer i berøring med andre dele i badet. 3. Rengør overfladerne grundigt med en blød børste/en blød engangsklud.
  • Page 109: Kontrol

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 109 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 2. Et testet program med følgende egenskaber startes: – Tilstrækkelig rengøringseffekt. – Termisk desinfektion: 5 til 10 minutter ved 90 til 95 °C, ≥ 3000. – Afsluttende skylning med destilleret eller demineralise- ret vand.
  • Page 110: Sterilisation

    4.10 Sterilisation Steriliser kun rengjorte og desinficerede produkter. Erbe Elektromedizin anbefaler en dampsterilisation, udført efter nedenstående procedure. Anvendelse af andre sterilisationsme- toder sker uden ansvar fra Erbe Elektromedizins side. Dampsterilisation • Fraktioneret vakuumprocedure med tilstrækkelig produkt- tørring • Holdetid 3 til 18 minutter ved 132 til 138 °C •...
  • Page 111: Bortskaffelse

    – Dampsterilisation med mættet damp, fraktioneret va- kuumprocedure, 3 minutter, 132 °C, 3 bar. Erbe anbefaler de oparbejdningsprocedurer, der er beskrevet i denne efterfølgende anvendelseshenvisning. Ligeværdige, afvi- gende procedurer er mulige, såfremt de ikke udtrykkeligt er ude- lukket. Brugeren har ansvaret for, via egnede forholdsregler (f.eks.
  • Page 112: Symboler

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 112 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Symboler Symbol Forklaring Symbol Forklaring Følg brugsanvis- Bemærk, medføl- ningen gende dokumen- ter skal læses Varenummer Produktionslot- nummer, parti Producent Produktionsdato Skal beskyttes Opbevares tørt mod direkte sollys Mængde (x) Europæisk over- ensstemmelses- mærke talende batch-...
  • Page 113 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 113 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 ANVÄNDARHANDLEDNING Anslutningskabel för elektrokirurgi 20194-070, 20194-075, 20194-077, 20194-078, 20194-079, 20194-080, 20194-086, 20194-087, 20194-088...
  • Page 114 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 114 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Innehåll 1 Allmän användarinformation ..... 115 Användningsområde/indikationer ....115 Kompatibilitet .
  • Page 115: Allmän Användarinformation

    Erbe eller din distributör om du är tveksam om något! Anmärkning: Rapportera allvarliga incidenter med produkten till din lokala distributör eller Erbe. Om du är användare i den Euro- peiska unionen ska incidenter även anmälas till behörig myndig- het i din medlemsstat.
  • Page 116: Användarens Kvalifikationer

    VARNING! Kontrollera före varje användning samtliga isoleringar att det inte förekommer några skador. Erbe rekommenderar att man genomför en elektrisk genom- gångskontroll före varje användning av dessa produkter. Information: Om kabelledaren är avbruten eller om kabelns elek- triska passage har avbrutits på något annat sätt kan det bildas en ljusbåge i patientåterledningen eller i den aktiva strömkret-...
  • Page 117: Bruksanvisning

    Ju äldre materialet är, desto större är ris- ken för att fukt tränger in i kontakten. Erbe Elektromedizin varnar uttryckligen för att ändringar görs på kabeln, t ex genom egenmäktigt byte av en skadad isolering. Varje förändring medför att Erbe Elektromedizin fråntar sig allt ansvar.
  • Page 118: Begränsningar Vid Rekonditionering

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 118 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Vid maskinell rengöring/desinficering får 95 °C inte överskridas. Beakta anvisningarna från tillverkaren av rengörings- och desin- fektionsmedlet och anvisningarna i kapitlet "Översikt över vali- derade metoder". Vid sterilisering får 138 °C inte överskridas. Får inte hetluftsteriliseras.
  • Page 119: Förberedande Rengöring

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 119 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Förberedande rengöring Använd vatten respektive ett ej fixerande desinfektionsmedel för rengöring. 1. Ta bort smuts på ytan med en mjuk borste/en mjuk trasa. Lägg produkten i ett vattenbad och/eller spola produkten under rinnande vatten.
  • Page 120: Maskinell Rengöring Och Desinfektion

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 120 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Maskinell rengöring och desinfektion Rengörings- och desinfektionsapparatens effektivitet måste i princip testas noggrant (till exempel att CE-märkningen motsva- rar DIN EN ISO 15883). Rengörings- och desinfektionsmedel måste vara lämpliga för medicinprodukter av plast eller metall och ha ett pH-värde på 5,5 till 12,3.
  • Page 121: Förpacka

    (enkel- eller dubbelförpackning) av papper/folie och/eller en steriliseringsbehållare. 4.10 Sterilisera Sterilisera endast rengjorda och desinficerade produkter. Erbe Elektromedizin rekommenderar ångsterilisering enligt ned- an beskrivna procedur. Erbe Elektromedizin fråntar sig allt an- svar om andra steriliseringsprocedurer används. Ångsterilisering • Fraktionerat vakuumförfarande med tillräcklig produkttork- ning •...
  • Page 122: Kassering

    Tyskland). – Ångsterilisering med mättad ånga, fraktionerat vakuum- förfarande, 3 minuter, 132 °C, 3 bar. Erbe rekommenderar de rekonditioneringsförfaranden som be- skrivs i denna bruksanvisning. Likvärdigt avvikande förfaranden är möjliga, om de inte uttryckligen har uteslutits. Användaren ansvarar för att garantera att det förfarande som tillämpas verk- ligen är lämpligt.
  • Page 123 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 123 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Symbol Förklaring Symbol Förklaring Tillverkare Tillverkningsda- Skyddas mot sol- Förvaras torrt ljus Mängd (x) Europeisk över- ensstämmelse- märkning Uppgift om sats Medicinteknisk produkt 1.) År (ÅÅ) i mitten. Månad (MM) runt omkring, rätt månad märkt med pil.
  • Page 124 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 124 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09...
  • Page 125 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 125 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 OHJEITA KÄYTTÖÄ VARTEN Sähkökirurgiassa käytettävät liitäntäkaapelit 20194-070, 20194-075, 20194-077, 20194-078, 20194-079, 20194-080, 20194-086, 20194-087, 20194-088...
  • Page 126 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 126 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Sisältö 1 Yleisiä käyttöön liittyviä tietoja ....127 Käyttötarkoitus / käyttöaiheet ....127 Yhteensopivuus .
  • Page 127: Yleisiä Käyttöön Liittyviä Tietoja

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 127 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Yleisiä käyttöön liittyviä tietoja Näissä ohjeissa käyttöä varten kuvataan tuotteen määräysten mukainen käyttö. Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Tämä käyttöohje ei korvaa käytetyn sähkökirurgialaitteen käyt- töohjetta! Lue sähkökirurgialaitteen käyttöohje ja käänny epä- selvyyksien osalta Erben tai jälleenmyyjän puoleen! Ohje: Ilmoita kaikista laitteeseen liittyvistä...
  • Page 128: Käyttäjän Pätevyys

    Turvaohjeita VAROITUS! Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei eristys ole vahingoit- tunut. Erbe suosittelee sähköisen piirin tarkistamista katkosten varalta ennen tuotteiden jokaista käyttökertaa. Ohje: Mikäli kaapelin johdin on murtunut tai virrankulku kaape- lissa on muulla tavoin katkennut, saattaa paluuvirran yhteydessä tai aktiivisessa virtapiirissä syntyä valokaari; tästä saattaa ai- heutua potilaalle palovammoja tai se saattaa johtaa palon sytty- miseen.
  • Page 129: Käyttöohjeet

    Erbe Elektromedizin varoittaa erikseen tekemästä kaapeliin muutoksia, esim. vaihtamasta itse viallista eristettä. Jokaisesta muutoksesta on seurauksena Erbe Elektromedizin -yhtiön vas- tuun päättyminen. Käyttöohjeet Puhdista ja desifioi tuote ennen jokaista käyttöä ja uudelleen- käyttöä.
  • Page 130: Uudelleenkäsittelyn Rajoitukset

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 130 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Suurin vedenpaine huuhtelussa: 2 baaria. Koneellisessa puhdistuksessa/desinfioinnissa ei saa ylittää 95 °C:n lämpötilaa. Huomioi puhdistus- ja desinfiointiaineen valmistajan antamat tiedot kappaleessa "Hyväksyttyjen toimenpiteiden yhteenveto". Steriloinnissa ei saa ylittää 138 °C:n lämpötilaa. Älä...
  • Page 131: Esipuhdistus

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 131 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Esipuhdistus Käytä esipuhdistukseen vettä, tarvittaessa kiinnittymätöntä de- sinfiointiainetta. 1. Poista pinnalla oleva lika pehmeällä harjalla tai liinalla. Aseta sitä varten tuote vesihauteeseen ja/tai huuhtele tuote juok- sevassa vedessä. Manuaalinen puhdistus ja desinfiointi Käytä...
  • Page 132: Koneellinen Puhdistus Ja Desinfiointi

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 132 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Koneellinen puhdistus ja desinfiointi Puhdistus- ja desinfiointilaitteen tehon on oltava tarkastettu (esim. standardin DIN EN ISO 15883 mukainen CE-merkintä). Puhdistus- ja desinfiointiaineen on sovelluttava muovista ja me- tallista valmistetuille lääkinnällisille tuotteille, ja sen pH-arvon on oltava 5,5 –...
  • Page 133: Pakkaaminen

    Steriloi ainoastaan puhdistettuja ja desinfioituja tuotteita. Erbe Elektromedizin suosittelee höyrysterilointia seuraavassa kuvatulla menetelmällä. Muiden sterilointimenetelmien käytöstä Erbe Elektromedizin ei ota minkäänlaista vastuuta. Höyrysterilointi • Fraktioitu tyhjiömenetelmä ja riittävä tuotteen kuivaus • Pitoaika 3 – 18 minuuttia 132 – 138 °C:ssa •...
  • Page 134: Hävittäminen

    – Höyrysterilointi kyllästetyllä höyryllä, jaksoittainen tyh- jiömenetelmä, 3 minuuttia, 132 °C, 3 bar. Erbe suosittelee tässä ohjeessa kuvattua valmistelumenetelmää. Muut poikkeavat, mutta vastaavat menetelmät ovat mahdollisia, mikäli niitä ei ole erityisesti kielletty. Käytetyn menetelmän sopi- vuuden varmistaminen asianmukaisilla toimenpiteillä (esim. va- lidointi, rutiininomainen valvonta, materiaalien yhteensopivuu- den tarkastus) on käyttäjän vastuulla.
  • Page 135 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 135 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Symboli Selitys Symboli Selitys Valmistaja Valmistuspäivä- määrä Suojattava aurin- Säilytettävä kui- gonvalolta vassa Määrä (x) Eurooppalainen vaatimustenmu- kaisuusmerkki Kuvaava eräkoo- Lääkinnällinen lai- 1.) Vuosiluku (VV) keskellä. Kuukausi (KK) vuosiluvun ympärillä, kysei- nen kuukausi merkitty nuolella.
  • Page 136 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 136 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09...
  • Page 137 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 137 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 WSKAZÓWKA UŻYTKOWA Kable łączące do elektrochirurgii 20194-070, 20194-075, 20194-077, 20194-078, 20194-079, 20194-080, 20194-086, 20194-087, 20194-088...
  • Page 138 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 138 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Spis treści 1 Ogólne informacje dotyczące użytkowania ..139 Przeznaczenie/wskazania ..... 139 Zgodność.
  • Page 139: Ogólne Informacje Dotyczące Użytkowania

    Erbe lub ze sprzedawcą urządzenia! Wskazówka: Poważne incydenty związane z produktem należy zgłaszać lokalnemu sprzedawcy lub firmie Erbe. W przypadku użytkowników w Unii Europejskiej incydenty należy zgłaszać do- datkowo do właściwego organu w danym państwie członkow- skim.
  • Page 140: Kwalifikacje Użytkownika

    OSTRZEŻENIE! Przed każdym wykorzystaniem skontrolować izolację na obec- ność uszkodzeń. Firma Erbe zaleca kontrolę ciągłości obwodu elektrycznego każ- dorazowo przed użyciem tych produktów. Wskazówka: W przypadku pęknięcia żyły kablowej lub braku cią- głości elektrycznej w kablu z innego powodu, może dojść do wy- ładowań...
  • Page 141: Wskazówki Dotyczące Zastosowania

    Im starszy jest materiał, tym większe jest zagrożenie niepożądanej obecności wilgoci we wtyczkach. Firma Erbe Elektromedizin ostrzega kategorycznie przed doko- nywaniem zmian w obrębie przewodów, np. samodzielna napra- wa uszkodzonej izolacji. Każda zmiana prowadzi do wykluczenia odpowiedzialności firmy Erbe Elektromedizin za produkt.
  • Page 142: Czyszczenie, Dezynfekcja, Sterylizacja

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 142 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Czyszczenie, dezynfekcja, sterylizacja Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla przygotowania do użycia Dopuszcza się czyszczenie w łażni ultradżwiękowej. W żadnym wypadku nie używać do czyszczenia ostrych przed- miotów. Po zastosowaniu środka odkażającego konieczne jest dokładne spłukanie powierzchni produktów.
  • Page 143: Potrzebne Środki Pomocnicze

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 143 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Potrzebne środki pomocnicze Etap przygotowa- Środek pomocniczy nia do użycia Czyszczenie miękka szczoteczka/miękka ściereczka wstępne Ręczne czyszcze- miękka szczoteczka/miękka ściereczka nie/dezynfekcja jednorazowa (o małej ilości cząstek) pneumatyczny pistolet aplikacyjny (max. 2 bar) Czyszczenie wstępne Do czyszczenia wstępnego używać...
  • Page 144: Czyszczenie I Odkażanie Maszynowe

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 144 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 dury w zarysie“. 1. Przygotować kąpiel czyszczącą i oddzielną kąpiel dezynfek- cyjną. 2. Zanurzyć produkt całkowicie w kąpieli czyszczącej, produkt nie powinien przy tym dotykać innych części w kąpieli. 3. Powierzchnie wyczyścić dokładnie miękką szczoteczką/ miękką...
  • Page 145: Kontrola

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 145 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 2. Uruchomić sprawdzony program z następującymi właściwo- ściami: – Wystarczające działanie czyszczące. – Dezynfekcja termiczna: 5 do 10 minut w temperaturze 90 do 95 °C, A ≥ 3000. – Płukanie końcowe wodą destylowaną lub całkowicie zdemineralizowaną.
  • Page 146: Sterylizacja

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 146 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Firma Erbe Elektromedizin zaleca stosowanie sterylizacji gorącą parą przy wykorzystaniu niżej opisanej procedury. Wykorzysta- nie innych procedur sterylizacji następuje na wyłączną odpowie- dzialność użytkownika z wyłączeniem odpowiedzialności ze strony firmy Erbe Elektromedizin.
  • Page 147: Usuwanie

    – Sterylizacja nasyconą parą wodą, metoda próżni frakcjo- nowanej, 3 minuty w temperaturze 132 °C, 3 bar. Firma Erbe zaleca opisane w niniejszej wskazówce użytkowej procedury przygotowania do użycia. Możliwe są inne równoważ- ne procedury, o ile nie są wyraźnie wykluczone. Użytkownik po- nosi odpowiedzialność...
  • Page 148: Symbole

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 148 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Symbole Symbol Objaśnienie Symbol Objaśnienie Przestrzegać in- Uwaga, przestrze- strukcji użytkowa- gać dołączonej dokumentacji Numer artykułu Numer partii pro- dukcyjnej, seria Producent Data produkcji Chronić przed Przechowywać w światłem słonecz- suchym miejscu Ilość...
  • Page 149 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 149 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 POKYNY K POUŽITÍ Připojovací kabel pro elektrochirurgii 20194-070, 20194-075, 20194-077, 20194-078, 20194-079, 20194-080, 20194-086, 20194-087, 20194-088...
  • Page 150 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 150 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Obsah 1 Obecné pokyny k použití ......151 Zamýšlené...
  • Page 151: Obecné Pokyny K Použití

    Erbe nebo u svého dodavatele! Upozornění: Závažné nežádoucí příhody týkající se tohoto vý- robku hlaste místními prodejci nebo společnosti Erbe. Uživatelé v zemích Evropské unie jsou povinni hlásit takové příhody také příslušnému úřadu ve svém státě.
  • Page 152: Kvalifikace Uživatele

    Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Před každým použitím zkontrolujte izolaci, zda není poškozená. Firma Erbe doporučuje provést před každým použitím těchto vý- robků zkoušku elektrické průchodnosti. Upozornění: Pokud je kabelový vodič zlomený nebo je elektrická průchodnost kabelu jinak přerušená, může dojít ve zpětném vo- diči nebo v aktivním proudovém okruhu k vytvoření...
  • Page 153: Pokyny K Použití

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 153 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 materiál starší, tím větší je riziko nežádoucího vniknutí vlhkosti do zástrček. Firma Erbe Elektromedizin výslovně varuje před prováděním změn na kabelu, například svévolným nahrazením poškozené izolace. Každá změna vede k vyloučení garančních nároků vůči firmě...
  • Page 154: Omezení Pro Přípravu Na Opětovné Použití

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 154 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Maximální tlak vody při oplachování: 2 bar. U strojního čištění/dezinfekce nepřekračujte teplotu 95 °C. Bezpodmínečně dodržujte údaje výrobce čisticích a dezinfekč- ních prostředků a údaje v kapitole „Přehled ověřených metod“. Při sterilizaci nepřekračujte teplotu 138 °C. Nesterilizujte horkým vzduchem.
  • Page 155: Předběžné Čištění

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 155 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Předběžné čištění K předběžnému čištění používejte vodu, popř. nefixačním dezin- fekčním prostředkem. 1. Čistým měkkým hadříkem/kartáčkem odstraňte z povrchu hrubé znečištění. Výrobek vložte do vodní lázně a/nebo ho opláchněte pod tekoucí vodou. Ruční...
  • Page 156: Strojní Čištění A Dezinfekce

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 156 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 7. Povrchy opláchněte sterilní deionizovanou vodou (alespoň 1 minutu). 8. Výrobek osušte, například přefiltrovaným stlačeným vzdu- chem, aby zbytky tekutin nebyly viditelné. Strojní čištění a dezinfekce Přístroj k čištění a dezinfekci musí mít ověřenou účinnost (např. označení...
  • Page 157: Kontrola

    4.10 Sterilizace Sterilizujte pouze čisté a dezinfikované výrobky. Firma Erbe Elektromedizin doporučuje parní sterilizaci níže po- psanou metodou. Použití jiné metody sterilizace je mimo odpo- vědnost firmy Erbe Elektromedizin. Parní sterilizace •...
  • Page 158: Přehled Ověřených Metod

    Německo). – Parní vakuování nasycenou parou, 3 minuty, 132 °C, 3 bary. Společnost Erbe doporučuje postup přípravy popsaný v tomto návodu. Ekvivalentní odlišný postup je možný, pokud není expli- citně vyloučen. Uživatel přebírá zodpovědnost za zajištění spo- lehlivosti skutečně použitých postupů dodržením příslušných opatření...
  • Page 159: Symboly

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 159 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Symboly Symbol Vysvětlení Symbol Vysvětlení Postupujte podle Pozor, seznamte návodu k použití se s průvodní do- kumentací Číslo výrobku Číslo výrobní dáv- ky, šarže Výrobce Datum výroby Chránit před slu- Uchovávejte v su- nečním zářením Množství...
  • Page 160 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 160 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09...
  • Page 161 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 161 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ Elektrosebészetben használatos csatlakozó kábelek 20194-070, 20194-075, 20194-077, 20194-078, 20194-079, 20194-080, 20194-086, 20194-087, 20194-088...
  • Page 162 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 162 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Tartalom 1 Általános használati tájékoztatás....163 Célmeghatározás / Javallatok....163 Kompatibilitás.
  • Page 163: Általános Használati Tájékoztatás

    Olvassa el az elektrosebészeti készülék használati utasítását és kétely esetén forduljon az Erbe céghez vagy a helyi képviselőhöz! Megjegyzés: Jelentse a termékkel kapcsolatos súlyos incidense- ket a helyi kereskedőnek vagy az Erbenek. Ha az alkalmazó az Európai Únióban van, jelentse az incidenseket a tagállamában il-...
  • Page 164: A Felhasználó Képesítése

    FIGYELMEZTETÉS! Minden egyes használat előtt ellenőrizze a szigetelést a sérülé- sek szempontjából. Az Erbe e termékek minden egyes használata előtt javasolja az elektromos áramlás vizsgálatát. Megjegyzés: Amennyiben a kábelvezeték meg van törve vagy a kábelben az elektromos áramlás egyéb módon megszakad, ak- kor a páciens visszavezető...
  • Page 165: Használati Útmutató

    Minél öre- gebb az anyag, annál valószínűbb folyadék nem szándékos je- lenléte a dugaszokban. Az Erbe Elektromedizin GmbH nyomatékosan óv attól, hogy a ká- beleket módosítsák, pl. egy sérült szigetelés önkényes cseréje révén. Bármiféle módosítás az Erbe Elektromedizin GmbH fele- lősségének kizárását vonja maga után.
  • Page 166: Az Előkészítés Korlátozása

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 166 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Maximális levegőnyomás szárításkor: 2 bar. Maximális víznyomás öblítéskor: 2 bar. Gépi tisztítás/fertőtlenítés során tilos a 95 °C-os hőmérsékletet túllépni. Vegye figyelembe a tisztító- és fertőtlenítőszer előállítója által közölt és „Validált eljárások áttekintése“ fejezetben található adatokat.
  • Page 167: Előtisztítás

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 167 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Előtisztítás Az előtisztításhoz vizet, adott esetben nem fixáló fertőtlení- tőszert használjon. 1. Távolítsa el a felszíni szennyeződéseket puha kefével/puha ruhával. Helyezze ehhez a terméket vízfürdőbe és/vagy öb- lítse a terméket folyó víz alatt. Kézi tisztítás és fertőtlenítés Használjon merülőfürdő...
  • Page 168: Gépi Tisztítás És Fertőtlenítés

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 168 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 7. Öblítse le a felületeket steril ionmentes vízzel (legalább 1 percig). 8. Szárítsa a terméket addig, amíg már nem láthatók folyadék- maradványok (pl. szűrt sűrített levegővel). Gépi tisztítás és fertőtlenítés Csak olyan tisztító- és fertőtlenítő készülékek alkalmazhatóak, melyek hatásosságát alaposan ellenőrizték (pl.
  • Page 169: Ellenőrzés

    és/vagy egy sterilizálókonténerbe. 4.10 Sterilizálás Csak a megtisztított és fertőtlenített termékeket szabad sterili- zálni. Az Erbe Elektromedizin GmbH a gőzzel való sterilizálást az alább leírt eljárással ajánlja. Egyéb sterilizációs eljárások alkalmazásá- ért az Erbe Elektromedizin GmbH nem vállal felelősséget. Gőzsterilizáció...
  • Page 170: Validált Eljárások Áttekintése

    – Gőzsterilizáció telített gőzzel, frakcionált vákuumeljárás, 3 perc, 132 °C, 3 bar. Az Erbe az ebben a használati útmutatóban ismertetett előkészí- tési eljárást javasolja. Az azonos értékű, a jelen eljárástól eltérő módszerek alkalmazása megengedett, hacsak nincsenek azok kifejezetten kizárva. Annak felelőssége, hogy a ténylegesen al- kalmazott eljárás megfelel, a felhasználót terheli, melyről a fel-...
  • Page 171: Hulladékkezelés

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 171 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Hulladékkezelés A terméket, a csomagolóanyagokat és a tartozékokat (ha van- nak) mindig az adott országban érvényes előírások szerint kell hulladékba helyezni. Szimbólumok Szimbó- Magyarázatok Szimbó- Magyarázatok Vegye figyelembe Figyelem, vegye a használati utasí- figyelembe a kísé- tást rő...
  • Page 172 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 172 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09...
  • Page 173 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 173 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 УКАЗАНИЕ К ПРИМЕНЕНИЮ Присоединительный кабель для электрохирургии 20194-070, 20194-075, 20194-077, 20194-078, 20194-079, 20194-080, 20194-086, 20194-087, 20194-088...
  • Page 174 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 174 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Оглавление 1 Общая информация по применению ... . 175 1.1 Назначение / показания ....175 1.2 Совместимость...
  • Page 175: Общая Информация По Применению

    мнениях обращайтесь в компанию Erbe или к вашему диле- ру! Указание: О серьёзных происшествиях в связи с продуктом сообщайте своему дилеру или в компанию Erbe. Если вы ба- зируетесь в Европейском Союзе, сообщайте о происшествиях также в ответственный орган в вашей стране.
  • Page 176: Квалификация Пользователя

    хирургическому аппарату. Указания по безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед каждым использованием проверять изоляцию на по- вреждения. Erbe рекомендует производить проверку протекания элек- трического тока перед каждым применением данных про- дуктов. Внимание: если имеется обрыв сердечника кабеля или иное повреждение, препятствующее прохождению электрическо- го...
  • Page 177: Указания По Применению

    и не допускайте проникновения жидкостей внутрь штекера в ходе применения. Чем старее материал, тем выше риск попа- дания жидкости в штекеры. Фирма Erbe Elektromedizin настоятельно предупреждает о недопустимости изменения кабеля, напр., самовольном ис- правлении неисправной изоляции. Любое изменение приво- дит к исключению ответственности фирмой Erbe Elektromedizin.
  • Page 178: Очистка, Дезинфекция, Стерилизация

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 178 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Очистка, дезинфекция, стерилизация Указания по безопасной обработке Пригодны для очистки в ультразвуковой ванне. Ни в коем случае не применять при очистке острые предме- ты. Дезинфицирующие средства после их применения следует тщательно смыть. Максимальное...
  • Page 179: Необходимые Вспомогательные Средства

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 179 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Необходимые вспомогательные средства Этап обработки Вспомогательные средства Предварительная мягкая пластиковая щетка/мягкая сал- очистка фетка Ручная очистка/ мягкая пластиковая щётка/мягкая од- дезинфекция норазовая салфетка (с низким содер- жанием частиц) пневматический дозатор (макс. 2 бара) Предварительная...
  • Page 180: Машинная Мойка И Дезинфекция

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 180 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Соблюдайте указания изготовителя чистящего и дезинфици- рующего средства и указания в главе „Обзор валидирован- ных методов“. 1. Приготовьте очистную ванну и отдельную дезинфициру- ющую ванну. 2. Полностью погрузите изделие в очистную ванну так, что- бы...
  • Page 181: Контроль

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 181 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 1. Слегка сверните изделие и уложите его в подходящий промывочный контейнер. Проследите за тем, чтобы это изделие не соприкасалось с другими инструментами или с узлами инструментов. 2. Запустите одобренную программу со следующими пара- метрами: –...
  • Page 182: Стерилизация

    4.10 Стерилизация Стерилизовать только очищенные и продезинфицированные продукты. "Erbe Elektromedizin" рекомендует проводить стерилизацию паром по нижеописанному способу. При применении других способов стерилизации фирма "Erbe Elektromedizin" не несет ответственности. Стерилизация паром • Фракционный вакуумный метод с достаточной сушкой изделия • Время выдержки 3 – 18 минут при температуре 132 –...
  • Page 183: Утилизация

    – Стерилизация насыщенным паром, метод фракцио- нированного вакуума, 3 минуты, 132 °C, 3 бара. Компания Erbe рекомендует использовать описанные в дан- ной инструкции методы обработки. Использовать другие равноценные методы возможно, если это явно не запреще- но. Пользователь обязан обеспечить пригодность фактически...
  • Page 184: Символы

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 184 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Символы Символ Значение Символ Значение Соблюдать ин- Внимание, струкцию по при- соблюдать указа- менению ния в сопроводи- тельных доку- ментах Номер артикула Заводской но- мер, партия Изготовитель Дата изготовле- ния Беречь от солнеч- Хранить...
  • Page 185 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 185 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 KULLANIM TALIMATI Elektrocerrahi için Bağlantı Kabloları 20194-070, 20194-075, 20194-077, 20194-078, 20194-079, 20194-080, 20194-086, 20194-087, 20194-088...
  • Page 186 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 186 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 İçindekiler 1 Genel kullanım bilgileri ......187 Kullanım amacı...
  • Page 187: Genel Kullanım Bilgileri

    Lütfen bütün bilgileri dikkatlice okuyunuz! Bu kullanım bilgileri, kullanılan elektrocerrahi cihazının kullanma talimatının yerine geçmez! Lütfen elektrocerrahi cihazının kul- lanma talimatını okuyun ve şüpheli durumlarda Erbe'ye veya sa- tış temsilciliğinize danışın! Not: Ürünle ilgili ciddi olayları bölgenizdeki bayiye veya Erbe’ye bildirin.
  • Page 188: Performans Özellikleri

    UYARI! Her kullanım öncesinde yalıtımda hasar olup olmadığını kontrol edin. Erbe olarak bu ürünlerde her kullanım öncesinde elektrik geçir- genliğinin kontrol edilmesini tavsiye ediyoruz. Not: Eğer kablodaki iletken kırılır ya da kablonun elektriksel ge- çirgenliği herhangi bir şekilde kesintiye uğrarsa, hastadan dönen kabloda veya aktif akım devresinde elektrik arkı...
  • Page 189: Kullanım Bilgileri

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 189 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Kullanım bilgileri Ürünü ilk kullanım öncesinde ve daha sonra, tekrar kullanmadan önce her defasında, temizleyin ve dezenfekte edin. Ürün sterilize edilebilir. Sterilizasyon gerekip gerekmediğine kul- lanıcı karar verecektir. Bu karar için ulusal yönergelerden ve yerel hijyen yönetmeliklerinden yardım alabilir.
  • Page 190: Hazırlama Sınırlılığı

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 190 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Hazırlama sınırlılığı Hazırlama işleminin sık uygulanması ürünü etkileyebilir. Ürünün kontrolüyle ilgili güvenlik uyarılarını dikkate alın. Gözle görülür hasar veya fonksiyon bozukluklarında ürünü kullanımdan çıkarın. Parçalara ayırma 1. Önce kabloyu nötral elektrottan ayırın! Bunu yaparken kab- lonun yalıtımına zarar vermeyin.
  • Page 191: Elle Temizleme Ve Dezenfeksiyon

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 191 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Elle temizleme ve dezenfeksiyon Daldırma banyosunda kullanılmaya uygun bir sıvı temizlik ajanı kullanın. Temizlik ajanıyla uyumlu ve daldırma banyosunda kullanılmaya uygun bir dezenfeksiyon ajanı kullanın. Temizleme ve dezenfeksiyon maddeleri plastikten ve metalden imal edilmiş...
  • Page 192: Makineyle Temizleme Ve Dezenfeksiyon

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 192 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Makineyle temizleme ve dezenfeksiyon İlke olarak temizleme ve dezenfeksiyon cihazının etkinliğinin onaylanmış olması (örn., DIN EN ISO 15883 standardı uyarınca CE işareti) gereklidir. Temizleme ve dezenfeksiyon maddesi plastikten ve metalden imal edilmiş tıbbi ürünler için uygun olmalı ve pH değeri 5,5 ile 12,3 arasında olmalıdır.
  • Page 193: Kontrol

    (tek veya çiftli ambalaj) ve/veya bir sterili- zasyon kabına yerleştirin. 4.10 Sterilizasyon Sadece temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş ürünleri sterilize edin. Erbe Elektromedizin olarak aşağıda tarif edilen yönteme göre buharlı sterilizasyon yapılmasını tavsiye ediyoruz. Başka sterili- zasyon yöntemlerinin uygulanması Erbe Elektromedizin firması- nın sorumluluğu dışında kalır.
  • Page 194: Onaylı Yöntemlere Genel Bakış

    – Doygun buhar ile buharlı sterilizasyon, fraksiyonlu va- kum yöntemi, 3 dakika, 132 °C, 3 bar. Erbe, bu kullanım bilgilerinde tarif olunan tekrar kullanıma hazır- lama yöntemlerini önermektedir. Özel olarak yasaklanmadığı takdirde aynı özellikte farklı yöntemler mümkündür. Uygun ön- lemlerle (örneğin doğrulama, rutin denetim, malzeme uyumlulu-...
  • Page 195: Semboller

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 195 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 Semboller Sembol Açıklama Sembol Açıklama Kullanma talimatı- Kullanma talimatı- na bakın nı dikkate alın Ürün numarası Üretim parti nu- marası, parti Üretici firma Üretim tarihi Güneş ışığından Kuru ortamda sak- uzak tutun layın Miktar (x) Avrupa uygunluk...
  • Page 196 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 196 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09...
  • Page 197 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 197 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 使用说明 电外科连接电缆 20194-070, 20194-075, 20194-077, 20194-078, 20194-079, 20194-080, 20194-086, 20194-087, 20194-088 产品名称 : 中性电极 注册证编号 : 国械注进 20142015875 技术要求 / 注册产品标准编号 : 国械注进 20142015875 生产日期 : 见原包装标签 使用期限 : 重复使用次数 80 次...
  • Page 198 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 198 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 目录 1 一般使用信息 ....199 1.1 规定用途 / 适应症 ... . . 199 1.2 兼容性...
  • Page 199: 一般使用信息

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 199 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 一般使用信息 本使用说明描述了产品的规定用途。 请仔细阅读所有信息! 本使用说明不替代您现有的电外科仪器使用指南!请阅读电 外科仪器的使用指南,如有疑问,请咨询 Erbe 公司或其经 销商! 提示:将与产品相关的严重事故报告给您当地的经销商或 Erbe 公司。如果您是欧盟中的用户,则还需将事故报告给 您所在成员国的主管部门。 1.1 规定用途 / 适应症 连接电缆将中性电极与仪器相连,不改变传输的电能。 1.2 兼容性 参见第 2 页的表格 请遵守各相应附件和设备的使用注意事项。 1.3 环境 按照规定用途,只允许在医疗室内使用本产品。 1.4 用户的资质 按照规定用途,只能由受过培训的并且已根据使用说明在产 品使用方面受过指导的医疗人员使用本产品。...
  • Page 200: 功率特征

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 200 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 1.5 功率特征 功率特征涉及规定用途: • 将高频电流从中性电极导至电外科仪。 安全注意事项 警告 ! 在每次使用之前,检查绝缘有无损坏。 Erbe 建议在这些产品每次使用之前,对其进行电连续性检 测。 注意:如果电缆导体破损或电缆的电连续性以其他任何形式 中断,会在患者回路系统或工作电路中形成弧光,这会造成 患者灼伤或引起火灾。 如果产品损坏,请不要使用! 使用时不得有易燃易爆物质存在! 切勿把器械放在患者身上或其旁边。 插头上的湿气可导致高压电弧的产生,从而损坏插头或其绝 缘体。在消洗处理过程中,请确保产品足够干燥,并在使用 时避免水分进入插头。材料越老化,插头进入水汽的风险性 就越大。 Erbe Elektromedizin 明令禁止对电缆进行更改,比如,擅 自更换有缺陷的绝缘。如果做了更改,Erbe Elektromedizin 将不再负任何责任。...
  • Page 201: 使用注意事项

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 201 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 使用注意事项 在产品第一次使用之前,以及每次重新使用之前,都要事先 对产品进行清洁和消毒。 本产品可灭菌。是否需要灭菌由用户决定。决策依据可以是 国家级准则和地方性卫生法规。 警告!请勿弯折电缆。 警告!请防止本产品受到任何形式的物理损伤!请勿抛甩! 请勿使用任何暴力! 警告!有受伤的危险!连接电缆时,请不要启动电外科仪。 将中性电极与电缆连接起来。然后,将电缆的插头插入到电 外科仪上匹配的插座中。 清洗、消毒、杀菌 4.1 消洗处理的安全提示 本产品也适于在超声波浴槽内进行清洁。 清洗时不要使用尖锐的物体。 使用后务必将消毒剂彻底清洗干净。 干燥时最大空气压力: 2 bar。 冲洗时的最大水压: 2 bar。 机器清洁 / 消毒时不可超过 95 ℃。 请注意清洁和消毒剂制造商的说明和章节 “ 有效方法一览 ”...
  • Page 202: 消洗处理的限制

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 202 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 4.2 消洗处理的限制 频繁进行消洗处理会对本产品造成不良影响。请遵守产品检 查的安全须知。如果产品出现明显损伤或功能下降,请切勿 再使用。 4.3 拆除 1. 先将电缆从中性电极上取下!请注意不要损坏电缆的绝 缘部分。 4.4 所需的辅助工具 消洗处理的步骤 辅助工具 预清洁 塑料软毛刷 / 软布 手工清洁 / 消毒 塑料软毛刷 / 一次性软布 (尘粒极 少) 压缩空气分量枪 (最高 2 bar) 4.5 预清洗 预清洁时请使用水,必要时使用非固着消毒剂。...
  • Page 203: 手工清洗和消毒

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 203 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 4.6 手工清洗和消毒 采用适合于浸洗洗浴的液体清洁剂。 采用与适合于浸洗洗浴的液体清洁剂相容的消毒剂。 清洁剂和消毒剂必须适用于塑料和金属材质的医疗产品, 其 pH 值须介于 5.5 与 12.3 之间。 请注意清洁和消毒剂制造商的说明和章节 “ 有效方法一览 ” 中的说明。 1. 请准备一个清洁池和一个单独的消毒池。 2. 请将产品完全浸入到清洁池中,不要让产品接触到池子 中的其他零件。 3. 用软毛刷 / 一次性软布彻底清洁本品表面。 4. 用无菌去离子水冲洗本品表面 (至少 1 分钟) 。 5.
  • Page 204 如果发现有损坏,请不要使用该产品! 4.9 包装 1. 产品的包装采用纸制 / 聚乙烯制一次性的灭菌包装 (单 包装或双包装)和或灭菌容器。 4.10 杀菌 产品在杀菌前必须先经过清洗和消毒。 Erbe 建议采用如下所属的蒸汽灭菌法,如采用其他灭菌方 法导致的损坏,Erbe 不承担任何责任。 蒸汽消毒 • 能完全干燥产品的分馏真空流程 • 放在 132 至 138 ℃高温下 3 至 18 分钟 • 灭菌器按照现行国家标准和规定 (例如 DIN EN 13060 或 DIN EN 285 标准)...
  • Page 205: 有效方法一览

    – neodisher mediclean forte:剂量 0.5%,55 ℃ 温 度下清洁 5 分钟。 – 消毒:90 ℃ 温度下 5 分钟。 • 在一个高温高压 Systec V - 150 中进行消毒 (Systec GmbH,Linden/ 德国 )。 – 蒸汽灭菌采用饱和蒸汽真空分馏法,3 分钟, 132 ℃,3 bar。 Erbe 公司建议该使用提示中所述的清洁方法。可采用效果 相同的其他方法,除非已明确排除。用户有责任通过适当的 措施 (例如可靠性验证,例行监测及材料适应性的检查等) 确保实际使用方法的适宜性。 废弃处理 根据现行的国家规定和法律进行产品、包装材料及附件 ( 如 存在 ) 的废弃处理。...
  • Page 206 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 206 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 图标 图标 说明 图标 说明 遵照使用说明书 注意,遵照随附 文件 货号 生产批号,批次 制造商 制造日期 避免阳光照射 干燥保存 数量 (x) 欧洲认证标识 (CE) 自述性批次码 医疗产品 1.) 年份 ( 年年 ) 位于中心。月份 ( 月月 ) 环绕周围,具体月份通 过箭头标出。...
  • Page 207 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 207 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 사용 설명서 전기 수술용 연결 케이블 20194-070, 20194-075, 20194-077, 20194-078, 20194-079, 20194-080, 20194-086, 20194-087, 20194-088...
  • Page 208 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 208 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 차례 1 일반적인 사용 정보 ..... . .209 1.1 용도 / 적응증 ......209 1.2 호환성...
  • Page 209: 일반적인 사용 정보

    고 의문이 생기는 경우에는 Erbe 사나 해당 배급 업체에 문 의하시기 바랍니다 ! 참조 : 제품과 관련된 중대한 사고를 지역 딜러 또는 Erbe 에 알려 주십시오 . 만일 사용자가 유럽 연합에 거주하는 경우 , 해당 사고를 국가의 해당 관청에도 알려 주십시오 .
  • Page 210: 성능 특성

    경고 ! 사용 전에는 매 번 절연재의 손상 여부를 점검하시기 바랍 니다 . Erbe 에서는 본 제품 사용 전에 매번 전기 연결 검사를 하실 것을 권장합니다 . 참조 : 케이블 전도체가 끊어지거나 케이블의 전기 연결이 다른 식으로 중단되면 , 환자 리턴라인 이나 활성 전기 회로...
  • Page 211: 사용 지침

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 211 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 사용 지침 처음 사용하기 전과 다시 사용하기 전에 매번 제품을 세척 및 소독합니다 . 본 제품은 멸균 처리할 수 있습니다 . 멸균 처리가 필요한지 아닌지는 사용자가 판단해야 합니다 . 국가 규정 및 지역 위 생...
  • Page 212: 재사용 제한

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 212 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 4.2 재사용 제한 자주 세척 , 소독 , 멸균 처리하는 것은 본 제품에 영향을 미 칩니다 . 안전 지침을 준수하여 제품을 점검하시기 바랍니다 . 명백한 손상이나 기능 이상이 발생하는 경우 제품을 더 이 상...
  • Page 213: 수동 세척과 소독

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 213 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 4.6 수동 세척과 소독 액침욕 준비에 적합한 세척제를 사용하시기 바랍니다 . 액침욕 준비에 적합하고 세척제와 화합 가능한 소독제를 사 용하시기 바랍니다 . 세척제 및 소독제는 플라스틱 및 금속 의료 제품에 적합해 야...
  • Page 214 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 214 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 " 검증된 절차 보기 " 장의 정보 및 세척제 / 소독제 제조업체 의 정보에 유의하십시오 . 1. 해당 세척 바구니 속에 제품을 느슨하게 굴려 넣습니다 . 제품이 다른 기구 / 기구 부품에 닿지 않도록 주의하시 기...
  • Page 215: 검증된 절차 보기

    OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 215 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 4.10 멸균 세척하고 소독한 제품들만 멸균합니다 . Erbe Elektromedizin은 아래 설명한 방법으로 증기 멸균할 것을 권장합니다 . 다른 멸균 처리법을 사용하는 경우 Erbe Elektromedizin 는 책임지지 않습니다 . 증기 멸균 • 제품을 충분하게 건조시키는 단편적 진공 처리...
  • Page 216 포화 증기를 이용한 증기 멸균 , 분할 진공 프로세스 , 3 분 , 132°C, 3bar Erbe 에서는 본 사용 지침에 설명된 취급 절차를 권장합니 다 . 명시적으로 제외되지 않은 한 , 동급의 변종 절차 이용 도 가능합니다 . 사용자에게는 적절한 조치 ( 예컨대 재질 친...
  • Page 217 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 217 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09 기호 설명 기호 설명 분량 (x) 유럽 적합성 표시 배치 코드 설명 의료기 1.) 중앙의 연도 표시 (YY). 둘레의 월 표시 (MM), 해당 월은 화살 표로 표시됨 .
  • Page 218 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 218 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09...
  • Page 219 OBJ_DOKU-197684-002.fm Seite 219 Dienstag, 8. September 2020 9:57 09...
  • Page 220 Tel +82 2 2283 1833 info@erbe-italia.com info@erbe-korea.com LATAM United Kingdom Tel +55 11 4191 4146 Tel +44 113 253 0333 info@erbe-brasil.com sales@erbe-uk.com Middle-East/Africa Tel +961 9 644 777 Tel +1 770 955 4400 info@erbe-lebanon.com info@erbe-usa.com © Erbe Elektromedizin GmbH 30194-090_V23213 2020-09...

Table of Contents