Erbe 21196-115 Manual

Erbe 21196-115 Manual

Bipolar connecting cables with mf-u connector
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Allgemeine Gebrauchsinformationen

      • Zweckbestimmung / Indikationen
      • Kompatibilität
      • Umgebung
      • Qualifikation des Anwenders
      • Leistungsmerkmale
    • 2 Geräteausstattung

    • 3 Maximale Elektrische Belastbarkeit

    • 4 Sicherheitshinweise

    • 5 Anwendungshinweise

    • 6 Reinigung, Desinfektion, Sterilisation

      • Sicherheitshinweise
      • Begrenzung der Wiederaufbereitung
      • Zerlegen
      • Benötigte Hilfsmittel
      • Vorreinigung
      • Manuelle Reinigung und Desinfektion
      • Maschinelle Reinigung und Desinfektion
      • Kontrolle
      • Verpacken
      • Sterilisieren
      • Validierte Verfahren IM Überblick
    • 7 Entsorgung

    • 8 Symbole

  • Français

    • 1 Notice D'utilisation Générale

      • Destination / Indications
      • Compatibilité
      • Environnement
      • Qualification de L'utilisateur
      • Caractéristiques de Performance
    • 2 Equipement

    • 3 Capacité de Charge Électrique Maximale

    • 4 Consignes de Sécurité

    • 5 Consignes D'utilisation

    • 6 Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

      • Consignes de Sécurité
      • Limitation du Retraitement
      • Démontage
      • Matériel Nécessaire
      • Prénettoyage
      • Nettoyage Et Désinfection Manuels
      • Nettoyage Et Désinfection en Machine
      • Contrôle
      • Emballage
      • Stérilisation
      • Vue D'ensemble des ProcéDés Validés
    • 7 Élimination

    • 8 Symboles

  • Español

    • 1 Instrucciones de Uso Generales

      • Función / Indicaciones
      • Compatibilidad
      • Entorno
      • Cualificación del Usuario
      • Características
    • 2 Equipamiento de Aparatos

    • 3 Capacidad Máxima de Carga Eléctrica

    • 4 Indicaciones de Seguridad

    • 5 Indicaciones de Utilización

    • 6 Limpieza, Desinfección, Esterilización

      • Indicaciones de Seguridad
      • Limitación del Reacondicionamiento
      • Desmontaje
      • Medios Auxiliares Necesarios
      • Limpieza Previa
      • Limpieza y Desinfección Manuales
      • Limpieza y Desinfección Mecánicas
      • Controles
      • Embalaje
      • Esterilizar
      • Resumen de Los Procedimientos Validados
    • 7 Eliminación

    • 8 Símbolos

  • Italiano

    • 1 Informazioni Per L'uso Generali

      • Destinazione D'uso / Indicazioni
      • Compatibilità
      • Ambiente
      • Qualifica Dell'utilizzatore
      • Prestazioni
    • 2 Dotazione Degli Apparecchi

    • 3 Carico Elettrico Ammissibile Max

    • 4 Indicazioni DI Sicurezza

    • 5 Indicazioni Per L'utilizzo

    • 6 Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione

      • Indicazioni DI Sicurezza
      • Limiti del Ricondizionamento
      • Smontaggio
      • Strumenti Ausiliari Necessari
      • Pulizia Preliminare
      • Pulizia E Disinfezione Manuale
      • Pulizia E Disinfezione Meccanica
      • Controllo
      • Imballaggio
      • Sterilizzazione
      • Panoramica Dei Metodi Convalidati
    • 7 Smaltimento

    • 8 Simboli

  • Português

    • 1 Informações Gerais de Utilização

      • Finalidade/Indicações
      • Compatibilidade
      • Ambiente
      • Qualificação Do Usuário
      • Características de Desempenho
    • 2 Equipamentos Do Aparelho

    • 3 Capacidade de Carga Elétrica Máxima

    • 4 Indicações de Segurança

    • 5 Instruções de Utilização

    • 6 Limpeza, Desinfecção E Esterilização

      • Indicações de Segurança
      • Limite Do Reprocessamento
      • Desmontagem
      • Meios Auxiliares Necessários
      • Limpeza Prévia
      • Limpeza E Desinfecção Manuais
      • Limpeza E Desinfecção Mecânicas
      • Controle
      • Embalar
      • Esterilizar
      • Resumo Dos Processos Validados
    • 7 Eliminação

    • 8 Símbolos

  • Ελληνικά

    • 1 Γενικές Πληροφορίες Χρήσης

      • Σκοπός Χρήσης / Ενδείξεις
      • Συμβατότητα
      • Περιβάλλον
      • Εξειδίκευση Του Χρήστη
      • Χαρακτηριστικά Απόδοσης
    • 2 Εξοπλισμός Συσκευών

    • 3 Μέγιστο Ηλεκτρικό Φορτίο

    • 4 Υποδείξεις Ασφαλείας

    • 5 Υποδείξεις Εφαρμογής

    • 6 Καθαρισμός, Απολύμανση, Αποστείρωση

      • Υποδείξεις Ασφαλείας
      • Περιορισμός Της Επανεπεξεργασίας
      • Αποσυναρμολόγηση
      • Απαιτούμενα Βοηθητικά Μέσα
      • Προκαταρκτικός Καθαρισμός
      • Χειροκίνητος Καθαρισμός Και Απολύμανση
      • Μηχανικός Καθαρισμός Και Απολύμανση
      • Έλεγχος
      • Συσκευασία
      • Αποστείρωση
      • Επισκόπηση Επικυρωμένων Μεθόδων
    • 7 Απόρριψη

    • 8 Σύμβολα

  • Dutch

    • 1 Algemene Gebruiksaanwijzingen

      • Beoogd Gebruik / Indicaties
      • Compatibiliteit
      • Omgeving
      • Kwalificatie Van Gebruiker
      • Prestatiekenmerken
    • 2 Apparaatuitrusting

    • 3 Maximale Elektrische Belastbaarheid

    • 4 Veiligheidsinstructies

    • 5 Toepassingstips

    • 6 Reiniging, Desinfectie, Sterilisatie

      • Veiligheidsinstructies
      • Beperking Van Gereed Maken Voor Gebruik
      • Demontage
      • Benodigde Hulpmiddelen
      • Voorreiniging
      • Handmatige Reiniging en Desinfectie
      • Machinale Reiniging en Desinfectie
      • Controle
      • Verpakken
      • Steriliseren
      • Overzicht Van Gevalideerde Procedés
    • 7 Verwijdering

    • 8 Symbolen

  • Dansk

    • 1 Generelle Brugsinformationer

      • Formålsbestemt Anvendelse / Indikationer
      • Kompatibilitet
      • Omgivelse
      • Brugerens Kvalifikation
      • Ydelseskendetegn
    • 2 Apparatudstyr

    • 3 Maksimal Elektrisk Belastningsevne

    • 4 Sikkerhedsanvisninger

    • 5 Anvendelsesvejledning

    • 6 Rengøring, Desinfektion, Sterilisation

      • Sikkerhedsanvisninger
      • Begrænsning for Ny Klargøring
      • Afmontering
      • Nødvendige Hjælpemidler
      • For-Rengøring
      • Manuel Rengøring Og Desinfektion
      • Maskinel Rengøring Og Desinfektion
      • Kontrol
      • Emballage
      • Sterilisation
      • Overblik over Validerede Procedurer
    • 7 Bortskaffelse

    • 8 Symboler

  • Svenska

    • 1 Allmän Användarinformation

      • Användningsområde/Indikationer
      • Kompatibilitet
      • Omgivning
      • Användarens Kvalifikationer
      • Prestandaegenskaper
    • 2 Utrustning

    • 3 Maximal Elektrisk Belastbarhet

    • 4 Säkerhetsanvisningar

    • 5 Bruksanvisning

    • 6 Rengöring, Desinfektion, Sterilisering

      • Säkerhetsanvisningar
      • Begränsningar I Återanvändande
      • Ta Isär
      • Hjälpmedel Som Krävs
      • Förberedande Rengöring
      • Manuell Rengöring Och Desinfektion
      • Maskinell Rengöring Och Desinfektion
      • Kontroll
      • Förpacka
      • Sterilisera
      • Översikt Över Validerade Metoder
    • 7 Kassering

    • 8 Symboler

  • Suomi

    • 1 Yleisiä Käyttöön Liittyviä Tietoja

      • Käyttötarkoitus / Käyttöaiheet
      • Yhteensopivuus
      • Ympäristö
      • Käyttäjän Pätevyys
      • Suoritusominaisuudet
    • 2 Laitevarustus

    • 3 Maksimaalinen Sähköinen Kuormitettavuus

    • 4 Turvaohjeita

    • 5 Käyttöohjeet

    • 6 Puhdistus, Desinfektio, Sterilointi

      • Turvaohjeita
      • Puhdistuksen Rajoitukset
      • Purkaminen
      • Käytetyt Apuvälineet
      • Esipuhdistus
      • Manuaalinen Puhdistus Ja Desinfiointi
      • Koneellinen Puhdistus Ja Desinfiointi
      • Tarkistus
      • Pakkaaminen
      • Sterilointi
      • Hyväksyttyjen Toimenpiteiden Yhteenveto
    • 7 Hävittäminen

    • 8 Symbolit

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 1 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15
Bipolare Anschlusskabel mit MF-U-Stecker
DE
Bipolar connecting cables with MF-U connector
EN
Bipolar connecting cables with MF-U connector
USA
Câbles de raccordement bipolaires avec sortie MF-U
FR
Cables de conexión bipolares con conector MF-U
ES
Cavo di alimentazione bipolare con connettore MF-U
IT
Cabos de ligação bipolar com conector MF-U
PT
Διπολικό καλώδιο σύνδεσης με βύσμα MF-U
EL
Bipolaire aansluitkabel met MF-U-stekker
NL
Bipolare tilslutningskabler med MF-U-stik
DA
Bipolär anslutningskabel med MF-U-kontakt
SV
MF-U-pistokkeella varustetut bipolaariset liitäntäjohdot
FI
Bipolarne kable łączące z uniwersalnymi wtyczkami MF
PL
Bipolární připojovací kabel se zástrčkou MF-U
CS
Bipoláris csatlakozókábel MF-U dugóval
HU
Биполярные соединительные кабели со штекером MF-U
RU
MF-U Fişli Bipolar Bağlantı Kabloları
TR
带 MF-U 插头的双极连接电缆
ZH
MF-U 커넥터가 있는 양극성 연결 케이블
KO
3
17
29
43
57
69
83
95
109
123
135
147
159
173
185
197
211
223
235

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 21196-115 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Erbe 21196-115

  • Page 1 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 1 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Bipolare Anschlusskabel mit MF-U-Stecker Bipolar connecting cables with MF-U connector Bipolar connecting cables with MF-U connector Câbles de raccordement bipolaires avec sortie MF-U Cables de conexión bipolares con conector MF-U Cavo di alimentazione bipolare con connettore MF-U Cabos de ligação bipolar com conector MF-U Διπολικό...
  • Page 2 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 2 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15...
  • Page 3 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 3 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 VERWENDUNGSHINWEIS Bipolare Anschlusskabel mit MF-U- Stecker 21196-115, 21196-118, 21196-119...
  • Page 4: Table Of Contents

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 4 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Inhalt 1 Allgemeine Gebrauchsinformationen ....5 Zweckbestimmung / Indikationen ....5 Kompatibilität .
  • Page 5: Allgemeine Gebrauchsinformationen

    Elektrochirurgiegeräts und fragen Sie in Zweifelsfällen Erbe oder Ihren Vertreiber! Hinweis: Melden Sie schwerwiegende Vorfälle mit dem Produkt Ihrem örtlichen Händler oder Erbe. Wenn Sie Anwender in der Europäischen Union sind, melden Sie Vorfälle zusätzlich an die zuständige Behörde in Ihrem Mitgliedsstaat.
  • Page 6: Umgebung

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 6 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Umgebung Für die Zweckbestimmung darf das Produkt nur in medizinisch genutzten Räumen verwendet werden. Qualifikation des Anwenders Für die Zweckbestimmung darf das Produkt nur von ausgebilde- tem medizinischen Personal verwendet werden, das anhand des Verwendungshinweises in dessen Gebrauch eingewiesen wurde.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Flüssigkeiten in den Stecker während der Anwendung. Je älter das Material ist, desto größer ist die Gefahr ungewollter Feuch- tigkeit in den Steckern. Erbe Elektromedizin warnt ausdrücklich davor, das Kabel zu ver- ändern, z.B. durch eigenmächtige Ersetzung einer schadhaften Isolierung. Jede Veränderung führt zum Ausschluss der Haftung...
  • Page 8: Anwendungshinweise

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 8 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Anwendungshinweise Produkt vor der ersten Anwendung und vor jeder Wiederanwen- dung reinigen, desinfizieren und sterilisieren. WARNUNG! Kabel nicht knicken. WARNUNG! Schützen Sie das Produkt vor jeglicher mechani- schen Beschädigung! Nicht werfen! Keinerlei Gewalt anwenden! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Aktivieren Sie das Elektrochirur- giegerät nicht, während Sie das Kabel anschließen.
  • Page 9: Begrenzung Der Wiederaufbereitung

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 9 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Maximaler Wasserdruck beim Spülen: 2 bar. Bei der maschinellen Reinigung/Desinfektion 95 °C nicht über- schreiten. Beachten Sie die Angaben des Reinigungs- und Desinfektions- mittelherstellers und die Angaben im Kapitel „Validierte Verfah- ren im Überblick“.
  • Page 10: Vorreinigung

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 10 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Vorreinigung Verwenden Sie zur Vorreinigung Wasser, ggf. ein nicht fixieren- des Desinfektionsmittel. 1. Entfernen Sie Oberflächenverschmutzungen mit einer wei- chen Bürste/einem weichen Tuch. Legen Sie hierzu das Pro- dukt in ein Wasserbad und/oder spülen Sie das Produkt un- ter fließendem Wasser.
  • Page 11: Maschinelle Reinigung Und Desinfektion

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 11 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 1. Bereiten Sie ein Reinigungsbad und ein separates Desinfek- tionsbad. 2. Tauchen Sie das Produkt vollständig in das Reinigungsbad, ohne dass das Produkt andere Teile im Bad berührt. 3. Säubern Sie die Oberflächen gründlich mit einer weichen Bürste/einem weichen Einwegtuch.
  • Page 12: Kontrolle

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 12 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 2. Starten Sie ein geprüftes Programm mit folgenden Eigen- schaften: – Ausreichende Reinigungswirkung. – Thermische Desinfektion: 5 bis 10 Minuten bei 90 bis 95 °C, A ≥ 3000. – Schlussspülung mit destilliertem oder vollentsalztem Wasser.
  • Page 13: Sterilisieren

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 13 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 6.10 Sterilisieren Nur gereinigte und desinfizierte Produkte sterilisieren. Erbe Elektromedizin empfiehlt die Dampfsterilisation mit nach- folgend beschriebenem Verfahren. Der Einsatz anderer Sterilisa- tionsverfahren geschieht außerhalb der Verantwortung von Erbe Elektromedizin. Dampfsterilisation •...
  • Page 14: Entsorgung

    GmbH, Linden/Deutschland). – Dampfsterilisation mit Sattdampf, Fraktioniertes Vaku- umverfahren, 3 Minuten, 132 °C, 3 bar. Erbe empfiehlt die in diesem Verwendungshinweis beschriebe- nen Aufbereitungsverfahren. Gleichwertige abweichende Ver- fahren sind möglich, sofern nicht explizit ausgeschlossen. Dem Anwender obliegt die Verantwortung, die Eignung der tatsäch- lich angewendeten Verfahren durch geeignete Maßnahmen (z.B.
  • Page 15: Symbole

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 15 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Symbole Symbol Erläuterung Symbol Erläuterung Gebrauchsanwei- Achtung, Begleit- sung beachten dokumente be- achten Artikelnummer Fertigungslos- nummer, Charge Hersteller Herstellungs- datum Vor Sonnenlicht Trocken aufbe- schützen wahren Menge (x) Europäisches Konformitäts- kennzeichen Medizinprodukt...
  • Page 16 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 16 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15...
  • Page 17 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 17 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 NOTES ON USE Bipolar connecting cables with MF-U connector 21196-115, 21196-118, 21196-119...
  • Page 18 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 18 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Table of Contents 1 General instructions for use ..... . . 19 Intended use / Indications for use .
  • Page 19: General Instructions For Use

    Erbe or your distributor in case of doubt! Note: Report serious incidents with the product to your local dealer or Erbe. If you are a user in the European Union, also re- port incidents to the responsible authority in your Member State.
  • Page 20: Environment

    • MF-U socket Maximum electrical capacity The maximum electrical capacity of this product is: • 1000 V Safety instructions WARNING! Check insulation for damage before every application. Erbe recommends carrying out an electrical continuity test be- fore each application of these products.
  • Page 21: How To Use

    Erbe Elektromedizin expressly warns against modifying the ca- ble, e.g. independently replacing defective insulation. Any mod- ification leads to the termination of liability on behalf of Erbe Elektromedizin. How to use Clean, disinfect and sterilize the product before using it for the first time and before every subsequent use.
  • Page 22: Cleaning, Disinfection, Sterilization

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 22 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 parameters. You can modify these settings afterwards, however, only within a range that is not of critical importance to the prod- uct. After plugging in the product, "Bipolar resection" mode must be displayed.
  • Page 23: Dismantling

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 23 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Dismantling 1. First, separate the cable from the instrument. Do not damage the cable insulation while doing so. Required aids Reprocessing step Items Needed Precleaning Soft plastic brush/soft cloth Manual cleaning/ Soft plastic brush/soft disposable cloth disinfection (low particle)
  • Page 24: Manual Cleaning And Disinfection

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 24 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Manual cleaning and disinfection Use a liquid detergent suitable for the preparation of a dipping bath. Use a disinfectant compatible with the detergent suitable for the preparation of a dipping bath. The detergent and disinfectant must be suitable for medical de- vices made of plastic and metal and have a pH value between 5.5 and 12.3.
  • Page 25: Cleaning And Disinfection By Machine

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 25 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Cleaning and disinfection by machine The washer/disinfector must have fundamentally certified ef- fectiveness (e.g. CE marking according to DIN EN ISO 15883). The detergent and disinfectant must be suitable for medical de- vices made of plastic and metal and have a pH value between 5.5 and 12.3.
  • Page 26: Packaging

    6.10 Sterilization Only sterilize products that have been cleaned and disinfected. Erbe Elektromedizin recommends steam sterilization with the method described below. If other sterilization methods are used, Erbe Elektromedizin shall bear no responsibility. Steam sterilization •...
  • Page 27: Disposal

    – Steam sterilization with saturated steam, fractionated vacuum procedure, 3 minutes, 132 °C, 3 bar. Erbe recommends the processing procedures described in these instructions for use. Equivalent different procedures are possible if not explicitly excluded. It is incumbent on the user to ensure the suitability of the actual procedures used by means of suit- able measures (e.g.
  • Page 28 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 28 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Symbol Explanation Symbol Explanation Manufacturer Date of manufac- ture Keep away from Keep dry sunlight Quantity (x) European confor- mity marking Medical device...
  • Page 29 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 29 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 NOTES ON USE Bipolar connecting cables with MF-U connector 21196-115, 21196-118, 21196-119...
  • Page 30 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 30 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Table of Contents 1 General instructions for use ..... . . 31 Intended use / Indications for use .
  • Page 31: General Instructions For Use

    Erbe or your distributor in case of doubt! Note: Report serious incidents with the product to your local dealer or Erbe. If you are a user in the European Union, also re- port incidents to the responsible authority in your Member State.
  • Page 32: Environment

    • MF-U socket Maximum Electrical Capacity The maximum electrical capacity of this product is: • 1000 V Safety Instructions WARNING! Check insulation for damage before every application. Erbe recommends carrying out an electrical continuity test be- fore each application of these products.
  • Page 33: How To Use

    Erbe Elektromedizin expressly warns against modifying the ca- ble, e.g. independently replacing defective insulation. Any mod- ification leads to the termination of liability on behalf of Erbe Elektromedizin. How to Use Clean/disinfect and sterilize this product before using it for the first time and before every subsequent use.
  • Page 34: Cleaning, Disinfection, Sterilization

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 34 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 parameters. You can modify these settings afterwards, however, only within a range that is not of critical importance to the prod- uct. After plugging in the product, "Bipolar resection" mode must be displayed.
  • Page 35: Disassembly

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 35 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Disassembly 1. First, separate the cable from the instrument. Do not damage the cable insulation while doing so. Required Aids Reprocessing step Items Needed Precleaning Soft plastic brush/soft cloth Manual cleaning/ Soft plastic brush/soft disposable disinfection cloth (sterile, lint-free)
  • Page 36: Manual Cleaning And Disinfection

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 36 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Manual Cleaning and Disinfection Use a liquid detergent suitable for the preparation of a dipping bath. Use a disinfectant compatible with the detergent suitable for the preparation of a dipping bath. The detergent and disinfectant must be suitable for medical de- vices made of plastic and metal and have a pH value between 5.5 and 12.3.
  • Page 37: Cleaning And Disinfection By Machine

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 37 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 10. To rinse, fully immerse the product in the prepared immer- sion bath. Leave it in the water for at least one minute, mov- ing it back and forth several times. Repeat this procedure twice more, using a freshly prepared and uncontaminated immersion bath each time.
  • Page 38: Check

    6.10 Sterilization Only sterilize products that have been cleaned and disinfected. Erbe Elektromedizin recommends steam sterilization with the method described below. If other sterilization methods are used, Erbe Elektromedizin shall bear no responsibility. Steam sterilization •...
  • Page 39: Overview Of Validated Procedures

    3 minutes, 270 °F (132 °C), 44 psi (3 bar). Erbe recommends the processing procedures described in these instructions for use. Equivalent different procedures are possible if not explicitly excluded. It is incumbent on the user to ensure the suitability of the actual procedures used by means of suit- able measures (e.g.
  • Page 40: Disposal

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 40 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Disposal Dispose of the product, packaging material and accessories (if available) in accordance with the national guidelines and regu- lation applicable in each case. Symbols ISO 15223-1 Medical devices – Symbols to be used with med- ical device labels, labelling and information to be supplied Ref.
  • Page 41 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 41 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Ref. no. Symbol Title Explanation 5.4.4 Caution Indicates the need for the user to consult the in- structions for use for im- portant cautionary infor- mation such as warnings and precautions that can- not, for a variety of rea- sons, be presented on the medical device itself.
  • Page 42 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 42 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Symbols not relating to standards Symbol Title Explanation Quantity (x) Quantity of the product. x pieces of the product are supplied in one packaging unit. Medical Designates a medical device as device per EU regulation 2017/745.
  • Page 43 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 43 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 NOTICE D’UTILISATION Câbles de raccordement bipolaires avec sortie MF-U 21196-115, 21196-118, 21196-119...
  • Page 44 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 44 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Table des matières 1 Notice d’utilisation générale..... . . 45 Destination / Indications ..... . . 45 Compatibilité.
  • Page 45: Notice D'utilisation Générale

    Remarque : Prière de signaler tout incident grave survenant en rapport avec le produit au revendeur local ou à Erbe. En cas d’utilisation du dispositif au sein de l’Union Européenne, signaler aussi les incidents à...
  • Page 46: Environnement

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 46 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Environnement Le produit peut uniquement être utilisé dans des locaux à usage médical conformément à sa destination. Qualification de l’utilisateur Le produit peut uniquement être utilisé par du personnel médi- cal formé qui a été instruit à son utilisation au moyen de la notice d’utilisation.
  • Page 47: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Vérifier avant chaque emploi le parfait état de l'isolation. Erbe recommande d'effectuer avant chaque emploi de ces pro- duits un contrôle de continuité électrique. Remarque : si le conducteur du câble est brisé ou la continuité...
  • Page 48: Consignes D'utilisation

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 48 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Consignes d'utilisation Nettoyer, désinfecter et stériliser le produit avant le premier em- ploi, puis avant chaque emploi ultérieur. ATTENTION ! Ne pas plier le câble. ATTENTION ! Protéger le produit contre tout dommage méca- nique.
  • Page 49: Limitation Du Retraitement

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 49 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 La température de nettoyage/désinfection en machine ne doit pas dépasser 95 °C. Respecter les informations du fabricant du produit de nettoyage et de désinfection ainsi que les indications figurant au chapitre «...
  • Page 50: Prénettoyage

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 50 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Prénettoyage Pour le prélavage, utiliser de l'eau et, le cas échéant, un désin- fectant ne fixant pas l'infectiosité. 1. Débarrasser le produit des saletés superficielles avec une brosse douce/un chiffon doux. Le plonger pour cela dans un bain d'eau et/ou le laver sous le robinet.
  • Page 51: Nettoyage Et Désinfection En Machine

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 51 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 1. Préparer un bain de nettoyage et un bain de désinfection sé- paré. 2. Immerger entièrement le produit dans le bain de nettoyage sans que le produit n’y entre en contact avec d’autres com- posants.
  • Page 52: Contrôle

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 52 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 2. Démarrer un programme contrôlé possédant les propriétés suivantes : – Effet nettoyant suffisant. – Désinfection thermique : 5 à 10 minutes à 90 – 95 °C, ≥ 3000. – Rinçage final à l'eau distillée ou déminéralisée. –...
  • Page 53: Stérilisation

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 53 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 6.10 Stérilisation Ne stériliser que des instruments nettoyés et désinfectés. Erbe recommande la stérilisation à la vapeur d'après la méthode décrite ci-après et décline toute responsabilité si l'utilisateur ap- plique une autre méthode de stérilisation.
  • Page 54: Élimination

    – Stérilisation à la vapeur saturée, procédure sous vide fractionné, 3 minutes, 132 °C, 3 bar. Erbe recommande les procédés de retraitement indiqués dans les présentes consignes d’utilisation. D’autres procédés équiva- lents peuvent être utilisés dans la mesure où ils ne sont pas ex- plicitement exclus.
  • Page 55 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 55 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Symbole Explication Symbole Explication Quantité (x) Marque de confor- mité européenne Dispositif médical...
  • Page 56 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 56 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15...
  • Page 57 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 57 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 INDICACIÓN DE USO Cables de conexión bipolares con conector MF-U 21196-115, 21196-118, 21196-119...
  • Page 58 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 58 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Contenido 1 Instrucciones de uso generales ....59 Función / Indicaciones ......59 Compatibilidad .
  • Page 59: Instrucciones De Uso Generales

    Nota: Notifique los incidentes graves con el producto a su distri- buidor local o a Erbe. Si usted es un usuario de la Unión Europea, notifique adicionalmente los incidentes a la autoridad compe- tente de su estado miembro.
  • Page 60: Entorno

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 60 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Entorno Para la función prevista, el producto solo se debe utilizar en lo- cales de uso médico. Cualificación del usuario Para la función prevista, el producto solo debe ser empleado por personal sanitario debidamente formado e instruido en el uso por medio de las indicaciones de uso.
  • Page 61: Indicaciones De Seguridad

    Verifique Ud. antes de cada utilización si la aislación presenta señales de deterioro. Erbe recomienda llevar a cabo un control de continuidad eléctri- ca antes de cada utilización de este producto. Indicación: En caso de que el conductor esté deteriorado o el paso de corriente eléctrica esté...
  • Page 62: Indicaciones De Utilización

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 62 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Indicaciones de utilización Limpie, desinfecte y esterilice este producto antes de utilizarlo por primera vez y antes de cada aplicación ulterior. ¡ADVERTENCIA! No doblar el cable. ¡ADVERTENCIA! ¡Proteja el producto de cualquier daño mecáni- co! ¡Frágil! ¡No emplee la fuerza! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! No active el aparato de electrocirugía mientras esté...
  • Page 63: Limitación Del Reacondicionamiento

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 63 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Presión máxima del agua durante el lavado: 2 bar. Durante la limpieza/desinfección mecánica, la temperatura no debe superar los 95 °C. Observe las indicaciones del fabricante del producto de limpieza y de desinfección y las indicaciones en el capítulo "Resumen de los procedimientos validados".
  • Page 64: Limpieza Previa

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 64 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Limpieza previa Utilice para la limpieza previa agua y, en caso necesario, un des- infectante no fijador. 1. Elimine la suciedad de la superficie con un cepillo o un paño blando. Sumerja para ello el producto en un baño de agua y/ o lave el producto bajo agua corriente.
  • Page 65: Limpieza Y Desinfección Mecánicas

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 65 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 3. Limpie las superficies meticulosamente con un cepillo blan- do o un paño desechable blando. 4. Lave las superficies con agua desionizada estéril (como mín. durante 1 minuto). 5. Si el producto todavía presenta suciedad visible, repita los pasos de limpieza previos.
  • Page 66: Controles

    Esterilice únicamente los productos que ya hayan sido limpiados y desinfectados. Erbe Elektromedizin recomienda la esterilización por vapor con el procedimiento que se describe a continuación. Erbe Elektro- medizin no se hace responsable si se utilizan otros procedimien- tos de esterilización.
  • Page 67: Resumen De Los Procedimientos Validados

    – Esterilización por vapor con vapor saturado, método d vacío fraccionado, 3 minutos, 132 °C, 3 bar. Erbe recomienda los procedimientos de acondicionamiento que se describen en estas indicaciones de uso. Es posible aplicar pro- cedimientos diferentes equivalentes, salvo que se excluyan ex-...
  • Page 68: Eliminación

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 68 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 los procedimientos aplicados mediante medidas adecuadas (p. ej. validación, vigilancia de rutina, comprobación de la compati- bilidad de los materiales). Eliminación Elimine el producto, el material de embalaje y los accesorios (si existen) de acuerdo con las disposiciones y leyes vigentes espe- cíficas de cada país.
  • Page 69 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 69 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 INDICAZIONI PER L’IMPIEGO Cavo di alimentazione bipolare con connettore MF-U 21196-115, 21196-118, 21196-119...
  • Page 70 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 70 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Contenuto 1 Informazioni per l’uso generali..... 71 Destinazione d’uso / indicazioni....71 Compatibilità.
  • Page 71: Informazioni Per L'uso Generali

    Erbe o al distributore locale! Nota: Segnalare gli incidenti gravi correlati al prodotto al proprio rivenditore locale o ad Erbe. Gli utilizzatori con sede nell’Unione Europea devono segnalare eventuali incidenti anche all’autorità competente nello Stato Membro di residenza.
  • Page 72: Ambiente

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 72 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Ambiente Nel quadro della destinazione d’uso, il prodotto può essere im- piegato esclusivamente in locali per uso medico. Qualifica dell’utilizzatore Nel quadro della destinazione d’uso, il prodotto può essere uti- lizzato esclusivamente da personale medico adeguatamente for- mato, che sia stato addestrato all’uso del prodotto sulla scorta delle indicazioni per l’impiego.
  • Page 73: Indicazioni Di Sicurezza

    CAUTELA! Prima di ogni impiego, verificare che l'isolamento non sia dan- neggiato. Erbe consiglia di eseguire una prova di continuità elettrica prima di ogni impiego dei prodotti. Nota: se il conduttore del cavo è rotto o se la continuità elettrica del cavo è...
  • Page 74: Indicazioni Per L'utilizzo

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 74 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Indicazioni per l’utilizzo Prima del primo impiego e di ciascun impiego successivo pulire, disinfettare e sterilizzare il prodotto. AVVERTENZA! Non piegare il cavo. AVVERTENZA! Proteggere il prodotto da danni meccanici! Non gettare! Non applicare una forza eccessiva! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Non attivare l’unità...
  • Page 75: Limiti Del Ricondizionamento

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 75 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Pressione massima dell'acqua durante il risciacquo: 2 bar. Non superare i 95°C durante la pulizia/la disinfezione meccani- Rispettare le indicazioni del produttore del detergente e del di- sinfettante e quanto riportato nel capitolo “Panoramica dei me- todi convalidati”.
  • Page 76: Pulizia Preliminare

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 76 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Pulizia preliminare Per la pulizia preliminare utilizzare acqua e, se necessario, un di- sinfettante non fissante. 1. Rimuovere lo sporco dalla superficie utilizzando una spazzo- la morbida/un panno morbido. A tal fine, immergere il pro- dotto in un bagno d'acqua e/o risciacquare il prodotto sotto acqua corrente.
  • Page 77: Pulizia E Disinfezione Meccanica

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 77 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 2. Immergere completamente il prodotto nel bagno detergente, facendo attenzione che non entri a contatto con altri compo- nenti. 3. Pulire a fondo le superfici utilizzando una spazzola morbida/ un panno morbido monouso. 4.
  • Page 78: Controllo

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 78 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 2. Avviare un programma collaudato con le seguenti caratteri- stiche: – Sufficiente azione detergente. – Disinfezione termica: da 5 a 10 minuti a una temperatura compresa tra 90 e 95° C, A ≥...
  • Page 79: Sterilizzazione

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 79 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 6.10 Sterilizzazione Sterilizzare esclusivamente prodotti puliti e disinfettati. Erbe Elektromedizin consiglia di utilizzare la sterilizzazione a va- pore mediante l'impiego delle procedure di seguito descritte. Erbe Elektromedizin non si assume alcuna responsabilità per l'impiego di procedure di sterilizzazione diverse.
  • Page 80: Smaltimento

    – Sterilizzazione in vapore saturo, processo a vuoto frazio- nato, 3 minuti, 132 °C, 3 bar. Erbe consiglia i metodi di ricondizionamento descritti nelle pre- senti indicazioni per l’impiego. Sono possibili altri metodi equi- valenti purché non esplicitamente esclusi. All’utilizzatore spetta la responsabilità...
  • Page 81 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 81 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione Produttore Data di produzio- Tenere al riparo Conservare in luo- dalla luce solare go asciutto Quantità (x) Marchio di confor- mità europeo Dispositivo medico...
  • Page 82 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 82 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15...
  • Page 83 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 83 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 INDICAÇÃO DE USO Cabos de ligação bipolar com conector MF-U 21196-115, 21196-118, 21196-119...
  • Page 84 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 84 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Conteúdo 1 Informações gerais de utilização ....85 Finalidade/Indicações ......85 Compatibilidade .
  • Page 85: Informações Gerais De Utilização

    Erbe ou o seu distribuidor! Nota: Comunique incidentes graves relacionados ao produto ao seu distribuidor local ou à Erbe. Caso seja um usuário na União Europeia, comunique incidentes também ao órgão de controle responsável no seu Estado-Membro.
  • Page 86: Ambiente

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 86 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Ambiente De acordo com sua finalidade, o produto se destina à utilização exclusiva em espaços usados para a prática da medicina. Qualificação do usuário De acordo com sua finalidade, o produto só deve ser utilizado por pessoal com formação médica e que tenha sido instruído para o efeito de acordo com a indicação de uso.
  • Page 87: Indicações De Segurança

    ADVERTÊNCIA! Verifique quanto a isolamento e danos antes de qualquer utili- zação. A Erbe recomenda realizar um teste de continuidade elétrica an- tes de cada utilização destes produtos. Nota: Se o condutor do cabo estiver quebrado ou se a continui- dade elétrica do cabo for interrompida de outra forma, pode...
  • Page 88: Instruções De Utilização

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 88 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Instruções de utilização Limpar, desinfetar e esterilizar o produto antes da primeira uti- lização e antes de todas as utilizações seguintes. AVISO! Não dobrar os cabos. AVISO! Proteja o produto contra qualquer tipo de dano mecâni- co! Não jogue! Não aplique força! AVISO! Perigo de ferimentos! Não ative o aparelho de eletroci- rurgia enquanto conecta o cabo.
  • Page 89: Limite Do Reprocessamento

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 89 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Na limpeza/desinfecção mecânicas, não ultrapassar os 95 °C. Observe as indicações do fabricante dos produtos de limpeza e desinfecção e as indicações no capítulo “Resumo dos processos validados”. Na esterilização, não ultrapassar os 138 °C. Não esterilizar com ar quente.
  • Page 90: Limpeza Prévia

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 90 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Limpeza prévia Para a limpeza prévia, utilize água e, se necessário, um desinfe- tante não fixador. 1. Remova as sujeiras da superfície com uma escova macia/um pano macio. Para isso, coloque o produto em banho-maria e/ou enxague o produto em água corrente.
  • Page 91: Limpeza E Desinfecção Mecânicas

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 91 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 3. Limpe bem as superfícies com uma escova macia/um pano macio descartável. 4. Enxague as superfícies com água estéril deionizada (duran- te, pelo menos, 1 minuto). 5. Se o produto ainda apresentar sujeiras visíveis, repita as eta- pas de limpeza anteriores.
  • Page 92: Controle

    6.10 Esterilizar Esterilizar apenas produtos limpos e desinfetados. A Erbe Elektromedizin recomenda a esterilização a vapor com o processo descrito a seguir. O uso de processos de esterilização diferentes não é da responsabilidade da Erbe Elektromedizin.
  • Page 93: Resumo Dos Processos Validados

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 93 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Esterilização a vapor • Processo de vácuo fracionado com secagem suficiente do produto • Tempo de espera de 3 a 18 minutos a 132 até 138 °C • Esterilizador em conformidade com as normas e diretrizes nacionais (por ex., DIN EN 13060 ou DIN EN 285) •...
  • Page 94: Eliminação

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 94 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 A Erbe recomenda os métodos de processamento descritos nes- tas indicações de utilização. Outros processos diferentes equiva- lentes são possíveis, a menos que excluídos explicitamente. O usuário tem a responsabilidade de garantir que os processos aplicados na prática sejam adequados, tomando as medidas...
  • Page 95 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 95 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΧΡΗΣΗΣ Διπολικό καλώδιο σύνδεσης με βύσμα MF-U 21196-115, 21196-118, 21196-119...
  • Page 96 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 96 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Περιεχόμενο 1 Γενικές πληροφορίες χρήσης ..... 97 1.1 Σκοπός χρήσης / Ενδείξεις..... 97 1.2 Συμβατότητα...
  • Page 97: Γενικές Πληροφορίες Χρήσης

    και σε περίπτωση αμφιβολιών απευθυνθείτε στην Erbe ή στον τοπικό σας διανομέα! Υπόδειξη: Αναφέρετε σοβαρά περιστατικά με το προϊόν στον το- πικό σας αντιπρόσωπο ή στην Erbe. Εάν είστε χρήστης στην Ευ- ρωπαϊκή Ένωση, επιπροσθέτως αναφέρετε περιστατικά στην αρμόδια αρχή στο κράτος μέλος.
  • Page 98: Περιβάλλον

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 98 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Περιβάλλον Για τον σκοπό χρήσης, το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε χώρους που χρησιμοποιούνται για ιατρικούς σκοπούς. Εξειδίκευση του χρήστη Για τον σκοπό χρήσης, το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από εκπαιδευμένο ιατρικό προσωπικό, το οποίο είναι ενη- μερωμένο...
  • Page 99: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε τη μόνωση για ζημίες. Ο οίκος Erbe συνιστά τη διεξαγωγή ελέγχου ηλεκτρικής συνέχει- ας πριν από κάθε εφαρμογή αυτών των προϊόντων. Υπόδειξη: Σε περίπτωση που σπάσει ο αγωγός του καλωδίου ή διακοπεί με οποιονδήποτε τρόπο η ηλεκτρική ροή του καλωδί- ου, είναι...
  • Page 100: Υποδείξεις Εφαρμογής

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 100 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Υποδείξεις εφαρμογής Πριν την πρώτη εφαρμογή και μετά από κάθε επαναχρησιμοποί- ηση πρέπει να καθαρίζετε, να απολυμαίνετε και να αποστειρώ- νετε το προϊόν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη λυγίζετε το καλώδιο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Προστατέψτε το προϊόν από τυχόν μηχανικές βλάβες! Αποφεύγετε...
  • Page 101: Περιορισμός Της Επανεπεξεργασίας

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 101 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Τα απολυμαντικά πρέπει να ξεπλένονται καλά μετά από τη χρή- ση τους. Μέγιστη πίεση αέρα στεγνώματος: 2 bar. Μέγιστη πίεση του νερού κατά την έκπλυση: 2 bar. Κατά το μηχανικό καθαρισμό/την απολύμανση, η θερμοκρασία δεν...
  • Page 102: Απαιτούμενα Βοηθητικά Μέσα

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 102 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Απαιτούμενα βοηθητικά μέσα Βήμα επανεπεξερ- Βοηθητικό μέσο γασίας Προκαταρκτικός Μαλακή συνθετική βούρτσα/μαλακό καθαρισμός πανί Χειροκίνητος κα- Μαλακή συνθετική βούρτσα/μαλακό θαρισμός/απολύ- πανάκι μίας χρήσης (χωρίς χνούδι) μανση Πιστόλι πεπιεσμένου αέρα (μέγ. 2 bar) Προκαταρκτικός...
  • Page 103: Χειροκίνητος Καθαρισμός Και Απολύμανση

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 103 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Χειροκίνητος καθαρισμός και απολύμανση Χρησιμοποιήστε ένα υγρό καθαριστικό μέσο, κατάλληλο για την ετοιμασία λουτρού εμβαπτισμού. Χρησιμοποιήστε ένα απολυμαντικό μέσο συμβατό με το καθαρι- στικό, κατάλληλο για την ετοιμασία λουτρού εμβαπτισμού. Το καθαριστικό και το απολυμαντικό μέσο πρέπει να είναι κα- τάλληλα...
  • Page 104: Μηχανικός Καθαρισμός Και Απολύμανση

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 104 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Μηχανικός καθαρισμός και απολύμανση Η συσκευή καθαρισμού και απολύμανσης πρέπει να διαθέτει ελεγμένη αποτελεσματικότητα (π.χ. σήμανση CE σύμφωνα με το πρότυπο DIN EN ISO 15883). Το καθαριστικό και το απολυμαντικό μέσο πρέπει να είναι κα- τάλληλα...
  • Page 105: Συσκευασία

    αποστείρωσης. 6.10 Αποστείρωση Να αποστειρώνονται μόνο καθαρισμένα και απολυμασμένα προϊόντα. Ο οίκος Erbe Elektromedizin συνιστά την αποστείρωση με ατμό σύμφωνα με την ακόλουθη μέθοδο. Σε περίπτωση χρήσης άλ- λων μεθόδων αποστείρωσης ο οίκος Erbe Elektromedizin δεν φέρει καμία ευθύνη. Αποστείρωση με ατμό...
  • Page 106: Επισκόπηση Επικυρωμένων Μεθόδων

    – Αποστείρωση ατμού με κορεσμένο ατμό, μέθοδος κλα- σματοποιημένου κενού, 3 λεπτά, 132 °C, 3 bar. Η Erbe συνιστά τις μεθόδους επανεπεξεργασίας που περιγράφο- νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Ανάλογες παρεκκλίνουσες μέθοδοι είναι δυνατό να εφαρμοστούν, εφ' όσον δεν αποκλείε- ται...
  • Page 107: Απόρριψη

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 107 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Απόρριψη Απορρίψτε το προϊόν, το υλικό συσκευασίας και τα παρελκόμε- να (εάν υπάρχουν) σύμφωνα με τους κατά τόπους ισχύοντες κα- νονισμούς και νόμους. Σύμβολα Σύμβολο Επεξήγηση Σύμβολο Επεξήγηση Τηρείτε τις οδηγί- Προσοχή, συμ- ες...
  • Page 108 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 108 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15...
  • Page 109 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 109 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 TOEPASSINGSAANWIJZING Bipolaire aansluitkabel met MF-U- stekker 21196-115, 21196-118, 21196-119...
  • Page 110 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 110 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Inhoud 1 Algemene gebruiksaanwijzingen ....111 Beoogd gebruik / indicaties ....111 Compatibiliteit .
  • Page 111: Algemene Gebruiksaanwijzingen

    Erbe of uw handelaar! Opmerking: Meld ernstige incidenten met het product aan uw plaatselijke handelaar of aan Erbe. Als u gebruiker binnen de Eu- ropese Unie bent, dient u incidenten bovendien te melden aan de bevoegde autoriteit in uw lidstaat.
  • Page 112: Omgeving

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 112 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Omgeving Volgens het beoogd gebruik mag het product alleen in medisch gebruikte ruimtes worden gebruikt. Kwalificatie van gebruiker Volgens het beoogd gebruik mag het product alleen door opge- leid medische personeel worden gebruikt dat aan de hand van de toepassingsaanwijzing in het gebruik ervan werd geïnstru- eerd.
  • Page 113: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Controleer vóór ieder gebruik de isolatie op beschadigingen! Erbe adviseert vóór ieder gebruik van deze producten een door- gangsmeting uit te voeren. Aanwijzing: Indien de kabelgeleider is gebroken of de elektrische doorgang van de kabel op een andere wijze wordt onderbroken, kan er in de patiëntretourleiding of in de actieve stroomkring een...
  • Page 114: Toepassingstips

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 114 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Toepassingstips Product vóór het eerste gebruik en vóór ieder nieuw gebruik rei- nigen, desinfecteren en steriliseren. WAARSCHUWING! Kabel niet knikken. WAARSCHUWING! Bescherm het product tegen iedere vorm van mechanische beschadiging! Niet mee gooien! Geen geweld ge- bruiken! WAARSCHUWING! Letselgevaar! Activeer het elektrochirurgie- apparaat niet terwijl u de kabel aansluit.
  • Page 115: Beperking Van Gereed Maken Voor Gebruik

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 115 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Maximale luchtdruk tijdens het drogen: 2 bar. Maximale waterdruk tijdens het spoelen: 2 bar. Bij machinale reiniging/desinfectie 95 °C niet overschrijden. Neem de voorschriften van de fabrikant van het reinigings- en desinfecterend middel en de informatie in hoofdstuk “Overzicht van gevalideerde procedés”...
  • Page 116: Voorreiniging

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 116 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Voorreiniging Gebruik voor de voorreiniging water, evt. een niet fixerend des- infectiemiddel. 1. Verwijder vervuiling aan de oppervlakken met een zachte borstel/een zachte doek. Leg het product hiervoor in een waterbad en/of spoel het product af onder stromend water. 2.
  • Page 117: Machinale Reiniging En Desinfectie

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 117 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 3. Maak de oppervlakken grondig schoon met een zachte bor- stel/een zachte wegwerpdoek. 4. Spoel de oppervlakken met steriel gedeïoniseerd water (min. 1 minuut). 5. Als het product nog zichtbare verontreinigingen vertoont, herhaal dan de voorgaande reinigingsstappen.
  • Page 118: Controle

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 118 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 2. Start een getest programma met de volgende eigenschap- pen: – Voldoende reinigende werking. – Thermische desinfectie: 5 tot 10 minuten bij 90 tot 95 °C, A ≥ 3000. – Afsluitende spoeling met gedestilleerd of volledig ont- zout water.
  • Page 119: Steriliseren

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 119 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 6.10 Steriliseren Uitsluitend gereinigde en gedesinfecteerde producten sterilise- ren. Erbe Elektromedizin adviseert stoomsterilisatie met de hieron- der beschreven procedure. De toepassing van andere sterilisa- tieprocedures gebeurt buiten de verantwoordelijkheid van Erbe Elektromedizin.
  • Page 120: Verwijdering

    – Stoomsterilisatie met verzadigde stoom, gefractioneerd vacuümprocedé, 3 minuten, 132 °C, 3 bar. Erbe adviseert de in deze gebruiksinstructie beschreven proce- dures om het product voor te bereiden voor hergebruik. Gelijk- waardige afwijkende procedures zijn mogelijk, voor zover ze niet expliciet zijn uitgesloten.
  • Page 121: Symbolen

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 121 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Symbolen Symbool Verklaring Symbool Verklaring Gebruiksaanwij- Let op, begelei- zing in acht ne- dende documen- ten in acht nemen Artikelnummer Productielotnum- mer, charge Fabrikant Productiedatum Beschermen tegen Droog bewaren zonlicht Hoeveelheid (x) Europees confor- miteitskenmerk Medisch hulpmid-...
  • Page 122 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 122 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15...
  • Page 123 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 123 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 ANVENDELSESHENVISNING Bipolare tilslutningskabler med MF-U- stik 21196-115, 21196-118, 21196-119...
  • Page 124 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 124 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Indhold 1 Generelle brugsinformationer..... 125 Formålsbestemt anvendelse / indikationer ..125 Kompatibilitet .
  • Page 125: Generelle Brugsinformationer

    Erbe eller De- res leverandør! Bemærk: Meld alvorlige hændelser med produktet til din lokale forhandler eller Erbe. Hvis du er en bruger i Den Europæiske Uni- on, skal hændelserne desuden meddeles de ansvarlige myndig- heder i din medlemsstat.
  • Page 126: Omgivelse

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 126 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Omgivelse I forbindelse med dets formålsbestemte anvendelse må pro- duktet kun benyttes i rum, der anvendes til medicinske formål. Brugerens kvalifikation I forbindelse med dets formålsbestemte anvendelse må pro- duktet kun benyttes af uddannet medicinsk personale, der er blevet instrueret i dets brug i henhold til anvendelseshenvisnin- gen.
  • Page 127: Sikkerhedsanvisninger

    ældre materialet er, desto større er faren for utilsigtet fugtighed i stikkene. Erbe Elektromedizin advarer udtrykkeligt imod, at man forandrer kablet, f.eks. ved på egen hånd at erstatte en beskadiget isole- ring. Enhver ændring medfører bortfald af garantien fra Erbe Elektromedizin.
  • Page 128: Anvendelsesvejledning

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 128 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Anvendelsesvejledning Før første anvendelse og før hver genanvendelse skal produktet rengøres, desinficeres og steriliseres. ADVARSEL! Kablerne må ikke knækkes. ADVARSEL! Produktet bør beskyttes mod enhver form for meka- nisk beskadigelse! Må ikke kastes! Der må under ingen omstæn- digheder anvendes vold! ADVARSEL! Fare for kvæstelser! El-kirurgiapparatet må...
  • Page 129: Begrænsning For Ny Klargøring

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 129 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Ved den maskinelle rengøring/desinfektion må 95 °C ikke over- skrides. Overhold anvisningerne fra producenten af rengørings- og des- infektionsmidlet og angivelserne i kapitlet „Overblik over valide- rede procedurer“. Ved sterilisering må 138 °C ikke overskrides. Må...
  • Page 130: For-Rengøring

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 130 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 For-rengøring Brug vand til for-rengøringen, i givet fald et ikke fikserende de- sinfektionsmiddel. 1. Fjern overfladeforureninger ved hjælp af en blød børste/en blød klud. Læg dertil produktet i et vandbad og/eller skyl produktet under rindende vand.
  • Page 131: Maskinel Rengøring Og Desinfektion

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 131 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 3. Rengør overfladerne grundigt med en blød børste/en blød engangsklud. 4. Skyl overfladerne med sterilt deioniseret vand (mindst 1 minut). 5. Hvis produktet stadig har synlige forureninger, skal de fore- gående rengøringstrin gentages. 6.
  • Page 132: Kontrol

    6.10 Sterilisation Steriliser kun rengjorte og desinficerede produkter. Erbe Elektromedizin anbefaler en dampsterilisation, udført efter nedenstående procedure. Anvendelse af andre sterilisationsme- toder sker uden ansvar fra Erbe Elektromedizins side. Dampsterilisation • Fraktioneret vakuumprocedure med tilstrækkelig produkt- tørring • Holdetid 3 til 18 minutter ved 132 til 138 °C •...
  • Page 133: Overblik Over Validerede Procedurer

    – Dampsterilisation med mættet damp, fraktioneret va- kuumprocedure, 3 minutter, 132 °C, 3 bar. Erbe anbefaler de oparbejdningsprocedurer, der er beskrevet i denne efterfølgende anvendelseshenvisning. Ligeværdige, afvi- gende procedurer er mulige, såfremt de ikke udtrykkeligt er ude- lukket. Brugeren har ansvaret for, via egnede forholdsregler (f.eks.
  • Page 134: Bortskaffelse

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 134 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Bortskaffelse Produktet, emballagen og tilbehøret (hvis relevant) skal bort- skaffes i henhold til de gældende, lokale bestemmelser og lov- givning. Symboler Symbol Forklaring Symbol Forklaring Følg brugsanvis- Bemærk, medføl- ningen gende dokumen- ter skal læses Varenummer Produktionslot-...
  • Page 135 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 135 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 ANVÄNDARHANDLEDNING Bipolär anslutningskabel med MF-U- kontakt 21196-115, 21196-118, 21196-119...
  • Page 136 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 136 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Innehåll 1 Allmän användarinformation ..... 137 Användningsområde/indikationer ....137 Kompatibilitet .
  • Page 137: Allmän Användarinformation

    Erbe eller din distributör om du är tveksam om något! Anmärkning: Rapportera allvarliga incidenter med produkten till din lokala distributör eller Erbe. Om du är användare i den Euro- peiska unionen ska incidenter även anmälas till behörig myndig- het i din medlemsstat.
  • Page 138: Omgivning

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 138 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Omgivning För användningsområdet får produkten endast användas i med- icinska rum. Användarens kvalifikationer För användningsområdet får denna produkt endast användas av utbildad medicinsk personal, som har instruerats i användning av produkten med hjälp av användarhandledningen. Prestandaegenskaper Prestandaegenskaper som avser användningsområdet är: •...
  • Page 139: Säkerhetsanvisningar

    Ju äldre materialet är, desto större är ris- ken för att fukt tränger in i kontakten. Erbe Elektromedizin varnar uttryckligen för att ändringar görs på kabeln, t ex genom egenmäktigt byte av en skadad isolering. Varje förändring medför att Erbe Elektromedizin fråntar sig allt...
  • Page 140: Bruksanvisning

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 140 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Bruksanvisning Produkten måste rengöras, desinficeras och steriliseras före för- sta gången den används och varje gång den återanvänds. VARNING! Böj inte kabeln. VARNING! Skydda produkten från all slags mekanisk skada! Kas- ta den inte! Använd aldrig våld! VARNING! Skaderisk! Aktivera inte elektrokirurgiapparaten när kabeln är ansluten.
  • Page 141: Begränsningar I Återanvändande

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 141 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Beakta anvisningarna från tillverkaren av rengörings- och desin- fektionsmedlet och anvisningarna i kapitlet "Översikt över vali- derade metoder". Vid sterilisering får 138 °C inte överskridas. Får inte hetluftsteriliseras. Begränsningar i återanvändande Många rengöringar påverkar den här produkten.
  • Page 142: Förberedande Rengöring

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 142 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Förberedande rengöring Använd vatten respektive ett ej fixerande desinfektionsmedel för rengöring. 1. Ta bort smuts på ytan med en mjuk borste/en mjuk trasa. Lägg produkten i ett vattenbad och/eller spola produkten under rinnande vatten.
  • Page 143: Maskinell Rengöring Och Desinfektion

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 143 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 3. Rengör ytorna ordentligt med en mjuk borste/en mjuk en- gångstrasa. 4. Spola ytorna med sterilt avjoniserat vatten (minst 1 minut). 5. Om produkten fortfarande uppvisar synliga föroreningar, upprepa rengöringsstegen. 6. Lägg ned produkten helt i desinfektionsbadet, utan att pro- dukten vidrör andra delar i badet.
  • Page 144: Kontroll

    (enkel- eller dubbelförpackning) av papper/folie och/eller en steriliseringsbehållare. 6.10 Sterilisera Sterilisera endast rengjorda och desinficerade produkter. Erbe Elektromedizin rekommenderar ångsterilisering enligt ned- an beskrivna procedur. Erbe Elektromedizin fråntar sig allt an- svar om andra steriliseringsprocedurer används. Ångsterilisering • Fraktionerat vakuumförfarande med tillräcklig produkttork- ning •...
  • Page 145: Översikt Över Validerade Metoder

    Tyskland). – Ångsterilisering med mättad ånga, fraktionerat vakuum- förfarande, 3 minuter, 132 °C, 3 bar. Erbe rekommenderar de rengöringsförfaranden som beskrivs i denna bruksanvisning. Likvärdigt avvikande förfaranden är möj- liga, om de inte uttryckligen har uteslutits. Användaren ansvarar för att garantera att det förfarande som tillämpas verkligen är lämpligt.
  • Page 146: Kassering

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 146 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Kassering Produkten, förpackningsmaterialet och tillbehören (om sådana finns) ska kasseras enligt de föreskrifter och lagar som gäller i respektive land. Symboler Symbol Förklaring Symbol Förklaring Beakta bruksan- Obs, beakta med- visningen följande doku- ment Artikelnummer...
  • Page 147 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 147 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 OHJEITA KÄYTTÖÄ VARTEN MF-U-pistokkeella varustetut bipolaariset liitäntäjohdot 21196-115, 21196-118, 21196-119...
  • Page 148 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 148 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Sisältö 1 Yleisiä käyttöön liittyviä tietoja ....149 Käyttötarkoitus / käyttöaiheet ....149 Yhteensopivuus .
  • Page 149: Yleisiä Käyttöön Liittyviä Tietoja

    Käyttötarkoitus / käyttöaiheet Liitäntäkaapeleilla yhdistetään instrumentteja ja laitteita siirret- tyä sähköenergiaa muuttamatta. Yhteensopivuus Liitäntäkaapeli on yhteensopiva seuraavien laitteiden kanssa: Liitäntäkaa- Instrumentin tyyppi Sähkökirurgialai- peli (Erbe te (malli) REF) 21196-115 Olympus-resektoskooppi VIO 3 21196-118 Karl Storz -resektoskoop- VIO 3...
  • Page 150: Ympäristö

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 150 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Ympäristö Käyttötarkoituksen mukaisesti tuotetta saa käyttää ainoastaan lääketieteellisesti käytetyissä tiloissa. Käyttäjän pätevyys Käyttötarkoituksen mukaisesti tuotetta saa käyttää vain koulu- tettu lääketieteellinen henkilökunta, joka on perehdytetty tuot- teen käyttöön käyttöä varten tarkoitettujen ohjeiden perusteella. Suoritusominaisuudet Käyttötarkoitukseen liittyvät suoritusominaisuudet ovat: •...
  • Page 151: Turvaohjeita

    Turvaohjeita VAROITUS! Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei eristys ole vahingoit- tunut. Erbe suosittelee sähköisen piirin tarkistamista katkosten varalta ennen tuotteiden jokaista käyttökertaa. Ohje: Mikäli kaapelin johdin on murtunut tai virrankulku kaape- lissa on muulla tavoin katkennut, saattaa paluuvirran yhteydessä tai aktiivisessa virtapiirissä syntyä valokaari; tästä saattaa ai- heutua potilaalle palovammoja tai se saattaa johtaa palon sytty- miseen.
  • Page 152: Käyttöohjeet

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 152 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Käyttöohjeet Puhdista, desinfioi ja steriloi tuote ennen ensi käyttöönottoker- taa ja aina ennen kuin käytät sitä uudelleen. VAROITUS! Kaapeleita ei saa taittaa. VAROITUS! Suojaa laite mekaaniselta vaurioitumiselta! Älä hei- tä! Älä käytä väkivoimaa! VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Älä...
  • Page 153: Puhdistuksen Rajoitukset

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 153 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Koneellisessa puhdistuksessa/desinfioinnissa ei saa ylittää 95 °C:n lämpötilaa. Huomioi puhdistus- ja desinfiointiaineen valmistajan antamat tiedot kappaleessa "Hyväksyttyjen toimenpiteiden yhteenveto". Steriloinnissa ei saa ylittää 138 °C:n lämpötilaa. Älä käytä kuumailmasterilointia. Puhdistuksen rajoitukset Toistuvalla uudelleenkäyttöön valmistelulla on vaikutuksia tähän tuotteeseen.
  • Page 154: Esipuhdistus

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 154 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Esipuhdistus Käytä esipuhdistukseen vettä, tarvittaessa kiinnittymätöntä de- sinfiointiainetta. 1. Poista pinnalla oleva lika pehmeällä harjalla tai liinalla. Aseta sitä varten tuote vesihauteeseen ja/tai huuhtele tuote juok- sevassa vedessä. 2. Varmista, ettei pistokkeen kullatulla kosketuspinnalla ole nä- kyvää...
  • Page 155: Koneellinen Puhdistus Ja Desinfiointi

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 155 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 4. Huuhtele pinnat steriilillä deionisoidulla vedellä (vähintään 1 minuutti). 5. Jos tuotteessa näkyy edelleen epäpuhtauksia, toista edellä mainitut puhdistustoimenpiteet. 6. Upota tuote kokonaan desinfiointiliuokseen. Tuote ei saa koskea muihin liuoksessa oleviin osiin. 7.
  • Page 156: Tarkistus

    Steriloi ainoastaan puhdistettuja ja desinfioituja tuotteita. Erbe Elektromedizin suosittelee höyrysterilointia seuraavassa kuvatulla menetelmällä. Muiden sterilointimenetelmien käytöstä Erbe Elektromedizin ei ota minkäänlaista vastuuta. Höyrysterilointi • Fraktioitu tyhjiömenetelmä ja riittävä tuotteen kuivaus • Pitoaika 3 – 18 minuuttia 132 – 138 °C:ssa •...
  • Page 157: Hyväksyttyjen Toimenpiteiden Yhteenveto

    – Höyrysterilointi kyllästetyllä höyryllä, jaksoittainen tyh- jiömenetelmä, 3 minuuttia, 132 °C, 3 bar. Erbe suosittelee tässä ohjeessa kuvattua valmistelumenetelmää. Muut poikkeavat, mutta vastaavat menetelmät ovat mahdollisia, mikäli niitä ei ole erityisesti kielletty. Käytetyn menetelmän sopi- vuuden varmistaminen asianmukaisilla toimenpiteillä (esim. va- lidointi, rutiininomainen valvonta, materiaalien yhteensopivuu- den tarkastus) on käyttäjän vastuulla.
  • Page 158: Symbolit

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 158 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Symbolit Symboli Selitys Symboli Selitys Noudata käyttö- Huomio, noudata ohjetta oheisasiakirjoja Tuotenumero Valmistuseränu- mero, erä Valmistaja Valmistuspäivä- määrä Suojattava aurin- Säilytettävä kui- gonvalolta vassa Määrä (x) Eurooppalainen vaatimustenmu- kaisuusmerkki Lääkinnällinen lai-...
  • Page 159 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 159 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 WSKAZÓWKA UŻYTKOWA Bipolarne kable łączące z uniwersalnymi wtyczkami MF 21196-115, 21196-118, 21196-119...
  • Page 160 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 160 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Spis treści 1 Ogólne informacje dotyczące użytkowania ..161 Przeznaczenie/wskazania ..... 161 Zgodność.
  • Page 161: Ogólne Informacje Dotyczące Użytkowania

    Erbe lub ze sprzedawcą urządzenia! Wskazówka: Poważne incydenty związane z produktem należy zgłaszać lokalnemu sprzedawcy lub firmie Erbe. W przypadku użytkowników w Unii Europejskiej incydenty należy zgłaszać do- datkowo do właściwego organu w danym państwie członkow- skim.
  • Page 162: Otoczenie

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 162 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Otoczenie Produkt wolno stosować do przeznaczonego celu tylko w pomieszczeniach stosowanych do celów medycznych. Kwalifikacje użytkownika Produkt może być stosowany do przeznaczonego celu tylko przez wyszkolony personel medyczny, który został poinstruowa- ny na temat jego użycia na podstawie wskazówki użytkowej.
  • Page 163: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE! Przed każdym wykorzystaniem skontrolować izolację na obec- ność uszkodzeń. Firma Erbe zaleca kontrolę ciągłości obwodu elektrycznego każ- dorazowo przed użyciem tych produktów. Wskazówka: W przypadku pęknięcia żyły kablowej lub braku cią- głości elektrycznej w kablu z innego powodu, może dojść do wy- ładowań...
  • Page 164: Wskazówki Dotyczące Zastosowania

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 164 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Wskazówki dotyczące zastosowania Przed pierwszym użyciem oraz przed każdym powtórnym uży- ciem należy oczyścić, odkazić i wyjałowić produkt. OSTRZEŻENIE! Nie zaginać kabla. OSTRZEŻENIE! Produkt należy chronić przed wszelkimi uszko- dzeniami mechanicznymi! Nie rzucać! Nie używać siły! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń! Nie włączać...
  • Page 165: Ograniczenia Powtórnego Wykorzystania

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 165 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Maksymalne ciśnienie powietrza podczas suszenia: 2 bar. Maksymalne ciśnienie wody podczas płukania: 2 bar. Podczas maszynowego czyszczenia/dezynfekcji nie przekraczać temperatury 95 °C. Przestrzegać informacji producenta środka czyszczącego i de- zynfekcyjnego oraz informacji w rozdziale „Zatwierdzone proce- dury w zarysie“.
  • Page 166: Czyszczenie Wstępne

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 166 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Etap przygotowa- Środek pomocniczy nia do ponownego użycia Ręczne czyszcze- miękka szczoteczka/miękka ściereczka nie/dezynfekcja jednorazowa (o małej ilości cząstek) pneumatyczny pistolet aplikacyjny (max. 2 bar) Czyszczenie wstępne Do czyszczenia wstępnego używać wody lub nieutrwalającego środka dezynfekcyjnego.
  • Page 167: Czyszczenie I Odkażanie Maszynowe

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 167 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Środek czyszczący i dezynfekcyjny musi być przeznaczony do wyrobów medycznych z tworzywa sztucznego i metalu oraz mieć wartość pH między 5,5 a 12,3. Przestrzegać informacji producenta środka czyszczącego i de- zynfekcyjnego oraz informacji w rozdziale „Zatwierdzone proce- dury w zarysie“.
  • Page 168: Kontrola

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 168 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Przestrzegać informacji producenta środka czyszczącego i de- zynfekcyjnego oraz informacji w rozdziale „Zatwierdzone proce- dury w zarysie“. 1. Produkt należy włożyć luźno rozwinięty w odpowiedni ko- szyk do płukania. Należy uważać, żeby produkt nie dotykał innych instrumentów / części instrumentów.
  • Page 169: Opakowanie

    (pojedyncze lub podwójne) z papieru/folii i/lub włożyć w sterylny pojemnik. 6.10 Sterylizacja Sterylizacji poddawać wyłącznie produkty oczyszczone i odkażo- Firma Erbe Elektromedizin zaleca stosowanie sterylizacji gorącą parą przy wykorzystaniu niżej opisanej procedury. Wykorzysta- nie innych procedur sterylizacji następuje na wyłączną odpowie- dzialność użytkownika z wyłączeniem odpowiedzialności ze strony firmy Erbe Elektromedizin.
  • Page 170: Zatwierdzone Procedury W Zarysie

    – Sterylizacja nasyconą parą wodą, metoda próżni frakcjo- nowanej, 3 minuty w temperaturze 132 °C, 3 bar. Firma Erbe zaleca opisane w niniejszej wskazówce użytkowej procedury przygotowania do użycia. Możliwe są inne równoważ- ne procedury, o ile nie są wyraźnie wykluczone. Użytkownik po- nosi odpowiedzialność...
  • Page 171: Usuwanie

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 171 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Usuwanie Produkt, materiał opakowaniowy i wyposażenie dodatkowe (jeśli występuje) należy usuwać zgodnie z aktualnie obowiązującymi krajowymi przepisami i ustawami. Symbole Symbol Objaśnienie Symbol Objaśnienie Przestrzegać in- Uwaga, przestrze- strukcji użytkowa- gać dołączonej dokumentacji Numer artykułu Numer partii pro-...
  • Page 172 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 172 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15...
  • Page 173 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 173 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 POKYNY K POUŽITÍ Bipolární připojovací kabel se zástrčkou MF-U 21196-115, 21196-118, 21196-119...
  • Page 174 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 174 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Obsah 1 Obecné pokyny k použití ......175 Zamýšlené...
  • Page 175: Obecné Pokyny K Použití

    Erbe nebo u svého dodavatele! Upozornění: Závažné nežádoucí příhody týkající se tohoto vý- robku hlaste místními prodejci nebo společnosti Erbe. Uživatelé v zemích Evropské unie jsou povinni hlásit takové příhody také příslušnému úřadu ve svém státě.
  • Page 176: Okolní Prostředí

    Technické vybavení • Zástrčka MF-U Maximální elektrická zatížitelnost Maximální elektrické zatížení tohoto přístroje je: • 1000 V Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Před každým použitím zkontrolujte izolaci, zda není poškozená. Firma Erbe doporučuje provést před každým použitím těchto vý- robků zkoušku elektrické průchodnosti.
  • Page 177: Pokyny K Použití

    Čím je materiál starší, tím větší je riziko nežádoucího vniknutí vlhkosti do zástrček. Firma Erbe Elektromedizin výslovně varuje před prováděním změn na kabelu, například svévolným nahrazením poškozené izolace. Každá změna vede k vyloučení garančních nároků vůči firmě...
  • Page 178: Čištění, Dezinfekce, Sterilizace

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 178 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Výrobek disponuje elektronickým rozpoznáváním nástrojů To znamená, že po připojení výrobku do elektrochirurgického pří- stroje VIO přístroj automaticky poskytuje odpovídající provozní parametry. Tato nastavení můžete později změnit, pouze ovšem v rozsahu, který je pro produkt bezpečný. U tohoto výrobku se musí...
  • Page 179: Demontáž

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 179 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Demontáž 1. Oddělte nejprve kabel od nástroje! Nepoškoďte přitom izola- ci kabelu. Potřebný pomocný materiál Přípravný krok k Pomocný prostředek dalšímu použití Předběžné čištění měkký umělohmotný kartáč/měkká lát- Ruční čištění/dez- měkký umělohmotný kartáč/měkká lát- infekce ka (bez chloupků) pneumatická...
  • Page 180: Ruční Čištění A Dezinfekce

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 180 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Ruční čištění a dezinfekce Použijte kapalný čisticí prostředek, který je vhodný k přípravě ponořovací lázně. Použijte dezinfekční prostředek kompatibilní k čisticímu pro- středku, který je vhodný k přípravě ponořovací lázně. Musí se používat čistící a dezinfekční prostředky vhodné pro zdravotnické...
  • Page 181: Kontrola

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 181 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Musí se používat čistící a dezinfekční prostředky vhodné pro zdravotnické prostředky z umělé hmoty a kovu, které mají hod- notu pH mezi 5,5 a 12,3. Bezpodmínečně dodržujte údaje výrobce čisticích a dezinfekč- ních prostředků...
  • Page 182: Balení

    6.10 Sterilizace Sterilizujte pouze čisté a dezinfikované výrobky. Firma Erbe Elektromedizin doporučuje parní sterilizaci níže po- psanou metodou. Použití jiné metody sterilizace je mimo odpo- vědnost firmy Erbe Elektromedizin. Parní sterilizace •...
  • Page 183: Likvidace

    Německo). – Parní vakuování nasycenou parou, 3 minuty, 132 °C, 3 bary. Společnost Erbe doporučuje postup přípravy popsaný v tomto návodu. Ekvivalentní odlišný postup je možný, pokud není expli- citně vyloučen. Uživatel přebírá zodpovědnost za zajištění spo- lehlivosti skutečně použitých postupů dodržením příslušných opatření...
  • Page 184 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 184 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Symbol Vysvětlení Symbol Vysvětlení Chránit před slu- Uchovávejte v su- nečním zářením Množství (x) Evropská značka shody Zdravotnický pro- středek...
  • Page 185 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 185 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ Bipoláris csatlakozókábel MF-U dugóval 21196-115, 21196-118, 21196-119...
  • Page 186 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 186 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Tartalom 1 Általános használati tájékoztatás....187 Célmeghatározás / Javallatok....187 Kompatibilitás.
  • Page 187: Általános Használati Tájékoztatás

    Olvassa el az elektrosebészeti készülék használati utasítását és kétely esetén forduljon az Erbe céghez vagy a helyi képviselőhöz! Megjegyzés: Jelentse a termékkel kapcsolatos súlyos incidense- ket a helyi kereskedőnek vagy az Erbenek. Ha az alkalmazó az Európai Únióban van, jelentse az incidenseket a tagállamában il-...
  • Page 188: Környezet

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 188 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Környezet Célmeghatározása szerint a termék csak orvosi célokra használt helyiségekben üzemeltethető. A felhasználó képesítése Célmeghatározása szerint a terméket csak szakképzett, a alkal- mazási útmutató alapján a használatraí betnított orvosi sze- mélyzet használhatja. Teljesítményjellemzők A célmeghatározásra vonatkozó...
  • Page 189: Biztonsági Utasítások

    FIGYELMEZTETÉS! Minden egyes használat előtt ellenőrizze a szigetelést a sérülé- sek szempontjából. Az Erbe e termékek minden egyes használata előtt javasolja az elektromos áramlás vizsgálatát. Megjegyzés: Amennyiben a kábelvezeték meg van törve vagy a kábelben az elektromos áramlás egyéb módon megszakad, ak- kor a páciens visszavezető...
  • Page 190: Használati Útmutató

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 190 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Használati útmutató A terméket az első használat és minden további használat előtt tisztítani, fertőtleníteni és sterilizálni kell. VIGYÁZAT! Ne törje meg a kábelt. VIGYÁZAT! Óvja a terméket mindenféle mechanikai sérüléstől! Dobálni tilos! Bármiféle erőszak alkalmazása tilos! VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Ne aktiválja az elektrosebészeti ké- szüléket a kábel csatlakoztatása közben.
  • Page 191: Az Újrafelhasználás Korlátozása

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 191 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Gépi tisztítás/fertőtlenítés során tilos a 95 °C-os hőmérsékletet túllépni. Vegye figyelembe a tisztító- és fertőtlenítőszer előállítója által közölt és „Validált eljárások áttekintése“ fejezetben található adatokat. Sterilizáláskor tilos a 138 °C-os hőmérsékletet túllépni. Forró...
  • Page 192: Előtisztítás

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 192 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Előtisztítás Az előtisztításhoz vizet, adott esetben nem fixáló fertőtlení- tőszert használjon. 1. Távolítsa el a felszíni szennyeződéseket puha kefével/puha ruhával. Helyezze ehhez a terméket vízfürdőbe és/vagy öb- lítse a terméket folyó víz alatt. 2.
  • Page 193: Gépi Tisztítás És Fertőtlenítés

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 193 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 3. Tisztítsa meg a felületeket alaposan puha kefével/eldobható puha ruhával. 4. Öblítse le a felületeket steril ionmentes vízzel (legalább 1 percig). 5. Ha a termék még mindig látható szennyeződéseket mutat, ismételje meg az előbbi tisztítási lépéseket. 6.
  • Page 194: Ellenőrzés

    és/vagy egy sterilizálókonténerbe. 6.10 Sterilizálás Csak a megtisztított és fertőtlenített termékeket szabad sterili- zálni. Az Erbe Elektromedizin GmbH a gőzzel való sterilizálást az alább leírt eljárással ajánlja. Egyéb sterilizációs eljárások alkalmazásá- ért az Erbe Elektromedizin GmbH nem vállal felelősséget. Gőzsterilizáció...
  • Page 195: Validált Eljárások Áttekintése

    • Sterilizálás Systec V-150 (Systec GmbH, Linden/Németor- szág) autoklávban. – Gőzsterilizáció telített gőzzel, frakcionált vákuumeljárás, 3 perc, 132 °C, 3 bar. Az Erbe az ebben a használati útmutatóban ismertetett előkészí- tési eljárást javasolja. Az azonos értékű, a jelen eljárástól eltérő...
  • Page 196: Hulladékba Helyezés

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 196 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 módszerek alkalmazása megengedett, hacsak nincsenek azok kifejezetten kizárva. Annak felelőssége, hogy a ténylegesen al- kalmazott eljárás megfelel, a felhasználót terheli, melyről a fel- használónak megfelelő intézkedésekkel (pl. validáció, rutin elle- nőrzés, az anyag terhelhetőségének ellenőrzése) meg kell győződnie.
  • Page 197 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 197 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 УКАЗАНИЕ К ПРИМЕНЕНИЮ Биполярные соединительные кабели со штекером MF-U 21196-115, 21196-118, 21196-119...
  • Page 198 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 198 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Оглавление 1 Общая информация по применению ... . 199 1.1 Назначение / показания ....199 1.2 Совместимость...
  • Page 199: Общая Информация По Применению

    мнениях обращайтесь в компанию Erbe или к вашему диле- ру! Указание: О серьёзных происшествиях в связи с продуктом сообщайте своему дилеру или в компанию Erbe. Если вы ба- зируетесь в Европейском Союзе, сообщайте о происшествиях также в ответственный орган в вашей стране.
  • Page 200: Условия Окружающей Среды

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 200 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Условия окружающей среды Изделие разрешается использовать только в помещениях медицинского назначения. Квалификация пользователя Использовать изделие по назначению разрешается только медицинскому персоналу, прошедшему инструктаж по пра- вильному обращению с изделием согласно данной инструк- ции.
  • Page 201: Указания По Безопасности

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 201 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Указания по безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед каждым использованием проверять изоляцию на по- вреждения. Erbe рекомендует производить проверку протекания элек- трического тока перед каждым применением данных про- дуктов. Внимание: если имеется обрыв сердечника кабеля или иное повреждение, препятствующее прохождению электрическо- го...
  • Page 202: Указания По Применению

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 202 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Указания по применению Перед первым и последующими применениями инструмент следует подвергнуть очистке, дезинфекции и стерилизации. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не перегибать кабели. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Защищайте изделие от механических повреждений! Не бросать! Запрещается применять силу! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Опасность травмирования! Не активи- руйте...
  • Page 203: Ограничение Числа Повторных Обработок

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 203 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Максимальное давление воздуха при сушке: 2 бара. Максимальное гидравлическое давление при промывке: 2 бар. Машинная очистка/дезинфекция допускается при темпера- туре не выше 95 °C. Соблюдайте указания изготовителя чистящего и дезинфици- рующего средства и указания в главе „Обзор валидирован- ных...
  • Page 204: Предварительная Очистка

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 204 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Процедура обра- Вспомогательные средства ботки Ручная очистка/ мягкая пластиковая щётка/мягкая од- дезинфекция норазовая салфетка (с низким содер- жанием частиц) пневматический дозатор (макс. 2 бара) Предварительная очистка Для предварительной очистки используйте воду либо не фик- сирующее...
  • Page 205: Машинная Мойка И Дезинфекция

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 205 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Чистящее и дезинфицирующее средство должно быть при- годно для медицинских изделий из пластмассы и металла и иметь показатель pH от 5,5 до 12,3. Соблюдайте указания изготовителя чистящего и дезинфици- рующего средства и указания в главе „Обзор валидирован- ных...
  • Page 206: Контроль

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 206 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Соблюдайте указания изготовителя чистящего и дезинфици- рующего средства и указания в главе „Обзор валидирован- ных методов“. 1. Осторожно уложите изделие в соответствующий промы- вочный контейнер. Обратите при этом внимание на то, чтобы...
  • Page 207: Упаковка

    6.10 Стерилизация Стерилизовать только очищенные и продезинфицированные продукты. "Erbe Elektromedizin" рекомендует проводить стерилизацию паром по нижеописанному способу. При применении других способов стерилизации фирма "Erbe Elektromedizin" не несет ответственности. Стерилизация паром • Фракционный вакуумный метод с достаточной сушкой изделия • Время выдержки 3 – 18 минут при температуре 132 –...
  • Page 208: Обзор Валидированных Методов

    – Стерилизация насыщенным паром, метод фракцио- нированного вакуума, 3 минуты, 132 °C, 3 бара. Компания Erbe рекомендует использовать описанные в дан- ной инструкции методы обработки. Использовать другие равноценные методы возможно, если это явно не запреще- но. Пользователь обязан обеспечить пригодность фактически...
  • Page 209: Утилизация

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 209 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Утилизация Изделие, упаковочный материал и принадлежности (при на- личии) следует утилизировать согласно действующим пред- писаниям и законодательным требованиям. Символы Символ Значение Символ Значение Соблюдать ин- Внимание, струкцию по при- соблюдать указа- менению...
  • Page 210 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 210 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15...
  • Page 211 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 211 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 KULLANIM TALIMATI MF-U Fişli Bipolar Bağlantı Kabloları 21196-115, 21196-118, 21196-119...
  • Page 212 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 212 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 İçindekiler 1 Genel kullanım bilgileri ......213 Kullanım amacı...
  • Page 213: Genel Kullanım Bilgileri

    Lütfen bütün bilgileri dikkatlice okuyunuz! Bu kullanım bilgileri, kullanılan elektrocerrahi cihazının kullanma talimatının yerine geçmez! Lütfen elektrocerrahi cihazının kul- lanma talimatını okuyun ve şüpheli durumlarda Erbe'ye veya sa- tış temsilciliğinize danışın! Not: Ürünle ilgili ciddi olayları bölgenizdeki bayiye veya Erbe’ye bildirin.
  • Page 214: Çevre

    Azami elektrik yükü dayanımı Bu ürünün azami elektrik yükü dayanımı: • 1000 V p'dir Güvenlik notları UYARI! Her kullanım öncesinde yalıtımda hasar olup olmadığını kontrol edin. Erbe olarak bu ürünlerde her kullanım öncesinde elektrik geçir- genliğinin kontrol edilmesini tavsiye ediyoruz.
  • Page 215: Kullanım Bilgileri

    Materyal ne kadar eski ise, fişlere istenmeden nem girme olasılığı o kadar yüksektir. Erbe Elektromedizin olarak kablo üzerinde, örneğin hasarlı bir yalıtımın yetkisiz olarak değiştirilmesi gibi, değişim yapılmasına karşı açıkça uyarıyoruz. Her türlü modifikasyon Erbe Elektrome- dizin'in sorumluluğunun sona ermesine neden olur.
  • Page 216: Temizleme, Dezenfeksiyon, Sterilizasyon

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 216 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 ürün için kritik olmayan bir aralıkta olmak üzere, kendiniz değiş- tirebilirsiniz. Bu üründe, yerleştirmeden sonra “Bipolar rezeksiyon” modu gösterilmelidir. Çalışma parametrelerini etkinleştirmeden ve/ veya değiştirmeden önce cihazın doğru şekilde algılandığından emin olun. Temizleme, dezenfeksiyon, sterilizasyon Güvenlik notları...
  • Page 217: Parçalara Ayırma

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 217 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Parçalara ayırma 1. Önce kabloyu enstrümandan ayırın! Bunu yaparken kablo- nun yalıtımına zarar vermeyin. Gerekli yardımcı araçlar Yeniden hazırlama Yardımcı araçlar Ön temizleme yumuşak plastik fırça/yumuşak bez Manuel temizle- yumuşak plastik fırça/yumuşak tek kul- me/dezenfeksiyon lanımlık bez (az parçaçık içeren) Basınçlı...
  • Page 218: Elle Temizleme Ve Dezenfeksiyon

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 218 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Elle temizleme ve dezenfeksiyon Daldırma banyosunda kullanılmaya uygun bir sıvı temizlik ajanı kullanın. Temizlik ajanıyla uyumlu ve daldırma banyosunda kullanılmaya uygun bir dezenfeksiyon ajanı kullanın. Temizleme ve dezenfeksiyon maddeleri plastikten ve metalden imal edilmiş...
  • Page 219: Kontrol

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 219 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Temizleme ve dezenfeksiyon maddesi plastikten ve metalden imal edilmiş tıbbi ürünler için uygun olmalı ve pH değeri 5,5 ile 12,3 arasında olmalıdır. Temizlik maddesi ve dezenfektan üreticisinin bilgilerini ve “Onaylı yöntemlere genel bakış” bölümünde yer alan bilgileri dik- kate alın.
  • Page 220: Ambalajlama

    (tek veya çiftli ambalaj) ve/veya bir sterili- zasyon kabına yerleştirin. 6.10 Sterilizasyon Sadece temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş ürünleri sterilize edin. Erbe Elektromedizin olarak aşağıda tarif edilen yönteme göre buharlı sterilizasyon yapılmasını tavsiye ediyoruz. Başka sterili- zasyon yöntemlerinin uygulanması Erbe Elektromedizin firması- nın sorumluluğu dışında kalır.
  • Page 221: Elden Çıkarma

    – Doygun buhar ile buharlı sterilizasyon, fraksiyonlu va- kum yöntemi, 3 dakika, 132 °C, 3 bar. Erbe, bu kullanım bilgilerinde tarif olunan tekrar kullanıma hazır- lama yöntemlerini önermektedir. Özel olarak yasaklanmadığı takdirde aynı özellikte farklı yöntemler mümkündür. Uygun ön- lemlerle (örneğin doğrulama, rutin denetim, malzeme uyumlulu-...
  • Page 222 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 222 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Sembol Açıklama Sembol Açıklama Güneş ışığından Kuru ortamda sak- uzak tutun layın Miktar (x) Avrupa uygunluk işareti Tıbbi ürün...
  • Page 223 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 223 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 使用说明 带 MF-U 插头的双极连接电缆 21196-115, 21196-118, 21196-119...
  • Page 224 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 224 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 目录 1 一般使用信息 ....225 1.1 规定用途 / 适应症 ... . . 225 1.2 兼容性...
  • Page 225: 一般使用信息

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 225 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 一般使用信息 本使用说明描述了产品的规定用途。 请仔细阅读所有信息! 本使用说明不替代您现有的电外科仪器使用指南!请阅读电 外科仪器的使用指南,如有疑问,请咨询 Erbe 公司或其经 销商! 提示:将与产品相关的严重事故报告给您当地的经销商或 Erbe 公司。如果您是欧盟中的用户,则还需将事故报告给 您所在成员国的主管部门。 1.1 规定用途 / 适应症 连接电缆将器械与仪器相连,不改变传输的电能。 1.2 兼容性 连接电缆与以下仪器兼容: 连接电缆 器械的型号 电外科仪 ( 模型 (Erbe REF) 21196-115 Olympus 电切器械 VIO 3 21196-118 Karl Storz 电切器械...
  • Page 226: 用户的资质

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 226 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 1.4 用户的资质 按照规定用途,只能由受过培训的并且已根据使用说明在产 品使用方面受过指导的医疗人员使用本产品。 1.5 功率特征 功率特征涉及规定用途: • 从电外科仪传输高频电流到器械。 仪器配置 • MF-U 插座 最大电容量 此产品的最大电容量为: • 1000 V 安全注意事项 警告 ! 在每次使用之前,检查绝缘有无损坏。 Erbe 建议在这些产品每次使用之前,对其进行电连续性检 测。 注意:如果电缆导体破损或电缆的电连续性以其他任何形式 中断,会在患者回路系统或工作电路中形成弧光,这会造成 患者灼伤或引起火灾。 如果产品损坏,请不要使用! 使用时不得有易燃易爆物质存在!...
  • Page 227: 使用注意事项

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 227 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 切勿把器械放在患者身上或其旁边。 插头上的湿气可导致高压电弧的产生,从而损坏插头或其绝 缘体。在消洗处理过程中,请确保产品足够干燥,并在使用 时避免水分进入插头。材料越老化,插头进入水汽的风险性 就越大。 Erbe Elektromedizin 明令禁止对电缆进行更改,比如,擅 自更换有缺陷的绝缘。如果做了更改,Erbe Elektromedizin 将不再负任何责任。 使用注意事项 在产品第一次使用之前,以及随后的每次使用之前,都要事 先对产品进行清洁和消毒。 警告!请勿弯折电缆。 警告!请防止本产品受到任何形式的物理损伤!请勿抛甩! 请勿使用任何暴力! 警告!有受伤的危险!连接电缆时,请不要启动电外科仪。 请将电缆与器械连接。然后将电缆插头插入 VIO 电外科仪 的 MF-U 插座。 本产品具有器械电子识别功能。即:产品插入 VIO 电外科 仪后,仪器便可自动调整好适配的工作参数。此后您可以对 设置进行修改,但只能在对产品非临界的范围内。 在插入本产品后,“ 双极切除 ” 模式应显示出来。在启用...
  • Page 228: 清洗、消毒、杀菌

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 228 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 清洗、消毒、杀菌 6.1 安全注意事项 本产品也适于在超声波浴槽内进行清洁。 清洗时不要使用尖锐的物体。 使用后务必将消毒剂彻底清洗干净。 干燥时最大空气压力: 2 bar。 冲洗时的最大水压: 2 bar。 机器清洁 / 消毒时不可超过 95 ℃。 请注意清洁和消毒剂制造商的说明和章节 “ 有效方法一览 ” 中的说明。 灭菌时不可超过 138 ℃。 不得在热空气中进行灭菌。 6.2 重复使用限制 频繁进行清洁消毒处理会对本产品造成不良影响, 故请留意 产品检查的安全须知。 如果产品出现明显损伤或功能下降, 请切勿再使用。...
  • Page 229: 所需的辅助工具

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 229 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 6.4 所需的辅助工具 消洗处理步骤 辅助工具 预清洁 塑料软毛刷 / 软布 手工清洁 / 消毒 塑料软毛刷 / 一次性软布 (尘粒极 少) 压缩空气分量枪 (最高 2 bar) 6.5 预清洗 预清洁时请使用水,必要时使用非固着消毒剂。 1. 请用软毛刷 / 软布清除表面污物。 将本产品放入冲洗盆 中和 / 或将本产品置于流水下冲洗。 2.
  • Page 230: 机器清洗和消毒

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 230 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 1. 请准备一个清洁池和一个单独的消毒池。 2. 请将产品完全浸入到清洁池中,不要让产品接触到池子 中的其他零件。 3. 用软毛刷 / 一次性软布彻底清洁本品表面。 4. 用无菌去离子水冲洗本品表面 (至少 1 分钟) 。 5. 如果本产品仍有可见的污物,则请重复前面的清洁步 骤。 6. 请将产品完全浸入到消毒池中,不要让产品接触到池子 中的其他零件。 7. 用无菌去离子水冲洗本品表面 (至少 1 分钟) 。 8. 干燥产品,直至看不到液体残留物 ( 例如使用经过滤的 压缩空气...
  • Page 231 如果发现有损坏,请不要使用该产品! 6.9 包装 1. 产品的包装采用纸制 / 聚乙烯制一次性的灭菌包装 (单 包装或双包装)和或灭菌容器。 6.10 杀菌 产品在杀菌前必须先经过清洗和消毒。 Erbe 建议采用如下所属的蒸汽灭菌法,如采用其他灭菌方 法导致的损坏,Erbe 不承担任何责任。 蒸汽消毒 • 能完全干燥产品的分馏真空流程 • 放在 132 至 138 ℃高温下 3 至 18 分钟 • 灭菌器按照现行国家标准和规定 (例如 DIN EN 13060 或 DIN EN 285 标准)...
  • Page 232: 有效方法一览

    – neodisher mediclean forte:剂量 0.5%,55 ℃ 温 度下清洁 5 分钟。 – 消毒:90 ℃ 温度下 5 分钟。 • 在一个高温高压 Systec V - 150 中进行消毒 (Systec GmbH,Linden/ 德国 )。 – 蒸汽灭菌采用饱和蒸汽真空分馏法,3 分钟, 132 ℃,3 bar。 Erbe 公司建议该使用提示中所述的清洁方法。可采用效果 相同的其他方法,除非已明确排除。用户有责任通过适当的 措施 (例如可靠性验证,例行监测及材料适应性的检查等) 确保实际使用方法的适宜性。 废弃处理 根据现行的国家规定和法律进行产品、包装材料及附件 ( 如 存在 ) 的废弃处理。...
  • Page 233 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 233 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 图标 图标 说明 图标 说明 遵照使用说明书 注意,遵照随附 文件 货号 生产批号,批次 制造商 制造日期 避免阳光照射 干燥保存 数量 (x) 欧洲认证标识 (CE) 医疗产品...
  • Page 234 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 234 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15...
  • Page 235 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 235 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 사용 설명서 MF-U 커넥터가 있는 양극성 연결 케이블 21196-115, 21196-118, 21196-119...
  • Page 236 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 236 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 차례 1 일반적인 사용 정보 ..... . .237 1.1 용도 / 적응증 ......237 1.2 호환성...
  • Page 237: 일반적인 사용 정보

    고 의문이 생기는 경우에는 Erbe 사나 해당 배급 업체에 문 의하시기 바랍니다 ! 참조 : 제품과 관련된 중대한 사고를 지역 딜러 또는 Erbe 에 알려 주십시오 . 만일 사용자가 유럽 연합에 거주하는 경우 , 해당 사고를 국가의 해당 관청에도 알려 주십시오 .
  • Page 238: 사용 환경

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 238 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 1.3 사용 환경 본 제품은 의료 목적에 맞게 이용되는 공간에서만 사용해야 합니다 . 1.4 사용자 자격 의도된 목적을 위해 본 제품은 사용 지침을 바탕으로 제품 사용 교육을 받은 의료 인력 외에는 아무도 사용하면 안됩 니다...
  • Page 239: 사용 지침

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 239 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 Erbe 에서는 본 제품 사용 전에 매번 전기 연결 검사를 하실 것을 권장합니다 . 참고 : 신선이 끊어지거나 케이블의 전기 연결이 다른 식으 로 중단되면 , 환자 귀환선이나 활성 전기 회로에 아크가 발...
  • Page 240: 청소 , 소독 , 살균

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 240 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 이 제품에는 전자 기구 감지 기능이 있습니다 . 즉 제품을 VIO 전기식 외과 기기에 꽂으면 , 장비가 자동으로 적합한 작동 변수를 설정합니다 . 이러한 설정은 제품에 위험하지 않은 범위 내에서 추후 변경할 수 있습니다 . 이...
  • Page 241: 필요한 도구

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 241 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 6.3 분해 1. 우선 기구에서 케이블을 분리하시기 바랍니다 ! 이 경우 케이블 절연재를 손상시키지 마시기 바랍니다 . 6.4 필요한 도구 재사용 단계 도구 사전 청소 부드러운 플라스틱 솔 / 부드러운 천 수동...
  • Page 242: 수동 세척과 소독

    OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 242 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 6.6 수동 세척과 소독 액침욕 준비에 적합한 세제액을 사용하시기 바랍니다 . 액침욕 준비에 적합한 , 세제와 화합 가능한 소독제를 사용 하시기 바랍니다 . 세척제 및 소독제는 플라스틱 및 금속 의료 제품에 적합해 야...
  • Page 243 1. 종이 / 포일 일회용 살균 포장지와 / 나 살균 용기에 제품 을 담으시기 바랍니다 . 6.10 살균 청소하고 소독한 제품들만 살균합니다 . Erbe Elektromedizin 에서는 하기 절차의 증기 살균을 권장 합니다 . 다른 살균 처리는 Erbe Elektromedizin 의 책임과 무관합니다 .
  • Page 244: 검증된 절차 보기

    포화 증기를 이용한 증기 살균 , 분할 진공 프로세스 , 3 분 , 132°C, 3bar. Erbe 에서는 본 사용 지침에 설명된 취급 절차를 권장합니 다 . 명시적으로 제외되지 않은 한 , 동급의 변종 절차 이용 도 가능합니다 . 사용자에게는 적절한 조치 ( 예컨대 재질 친...
  • Page 245 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 245 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15 화성 확인 , 통상적 감독 , 검사 ) 를 통해 실제 적용 절차에 대한 능력을 확보할 책임이 있습니다 . 폐기 제품 , 포장재 및 액세서리 ( 있는 경우 ) 는 각각 해당 국가의 규정...
  • Page 246 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 246 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15...
  • Page 247 OBJ_DOKU-194554-005.fm Seite 247 Mittwoch, 1. April 2020 3:21 15...
  • Page 248 Tel +82 2 2283 1833 info@erbe-italia.com info@erbe-korea.com LATAM United Kingdom Tel +55 11 4191 4146 Tel +44 113 253 0333 info@erbe-brasil.com sales@erbe-uk.com Middle-East/Africa Tel +961 9 644 777 Tel +1 770 955 4400 info@erbe-lebanon.com info@erbe-usa.com © Erbe Elektromedizin GmbH 30196-044_V23068 2020-04...

This manual is also suitable for:

21196-11821196-119

Table of Contents