Page 1
Operating instructions for end users EN - 14 Instrucciones de servicio para el cliente ES - 18 Sonnen- / Wetterschutzsysteme Systèmes pare-soleil / anti-intempéries Sistemi di protezione contro il sole e le intemperie Sun / weather protection systems Sistemas de protección solar www.stobag.com...
Page 2
Bedienungsanleitung Mit der vorliegenden Dokumenten-Version verlieren alle früheren Versionen ihre Gültigkeit. STOBAG ist bestrebt, diese Unterlagen ständig zu verbessern. Für möglicherweise trotzdem vorhandene Fehler und deren Auswirkung kann keine Haftung übernommen werden. Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf eines STOBAG-Sonnenschutzsystems haben Sie ein Schweizer Qualitäts- produkt erworben.
Bedienungsanleitung Betrieb allgemein • Im Aus- / Einfahrbereich des Sonnenschutzsystems dürfen sich keine Personen oder Hindernisse befinden. Lassen Sie Kinder das Sonnenschutzsystem und gegebenenfalls vorhandene Steuergeräte nicht bedienen. Während der Bedienung muss das Sonnen- schutzsystems im Sichtbereich des Bedieners sein. • Bei manuellem Antrieb muss die Handkurbel beim Ein- und Ausfahren des Sonnen- schutzsystems in verlängerter Richtung des Getrieberinges stehen. Anlagen mit Kurbel- bedienung dürfen nicht mit Gewalt eingefahren werden.
Betrieb» zu stellen. Der Betrieb des Sonnenschutzsystems muss den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Angaben entsprechen. Verwendungen, die davon abweichen, sind nicht bestimmungsgemäss. STOBAG übernimmt keine Haftung für allfällige Schäden, die aus einer nicht bestimmungsgemässen Verwendung entstehen. Pflege & Wartung Grundsätzlich sind die mechanischen Teile keine Wartung. Gelegentliches Schmieren der beweglichen Teile (Gelenke, Seitenlager) mit einem geeigneten Schmiermittel (Silikon- spray) kann die Lebensdauer verlängern.
Zum Nachimprägnieren kann das Acryltuch bei Bedarf mit Nettoyage de la toile Pour re-imp Bei Störungen am Sonnenschutzsystem verständigen Sie bitte Ihren STOBAG-Fachbetrieb. längerem Regen müssen Markisen eingefahren werden, mais il faut que la pente du store soit de 14° au minimum.
Mode d’emploi La présente version remplace et annule toutes les précédentes. STOBAG s’engage à constamment améliorer cette documen- tation mais n’assume aucune responsabilités quant aux éventuelles erreurs pouvant y figurer et leurs conséquences. Félicitations! En achetant un système de protection solaire STOBAG vous avez acquis un produit de qualité...
Mode d’emploi Fonctionnement général • Aucune personne ou obstacle ne doit se trouver dans le périmètre de sortie ou entrée du système de protection solaire. Ne laissez pas les enfants manipuler un système de protection solaire et le cas échéant l’appareil de commande. Pendant la manipulation du système de protection solaire celui-ci doit être visible pour la personne l’utilisant. • Concernant la commande manuelle, la manivelle doit être positionnée en prolongement de la boucle du treuil lors du déroulement ou enroulement du système de protection solaire.
«manuel». L’utilisation du système de protection solaire doit être conforme aux indications men- tionnées dans ce mode d’emploi. Les autres utilisations ne sont pas conformes. STOBAG décline toutes responsabilités en cas de dégâts dus à une utilisation non-conforme.
Page 9
Bedarf wie folgt: Kleine Verunreinigungen können mit behandelt werden. nécessaire comme suit: Les petites tâches peuvent être Lors d’une panne veuillez aviser votre storiste agréé STOBAG. N’utilisez pas le système baldmöglichst zum Trocknen wieder auszufahren. store doit être rentré afi n d’éviter des dégâts. Les stores einem farblosen Radiergummi entfernt oder trocken ausge- éliminées avec une gomme incolore ou en brossant à...
Manuale d’uso Il presente documento annulla e sostituisce tutte le precedenti versioni. STOBAG è continuamente impegnata nel migliorare queste documentazioni. Non si assume tuttavia alcuna responsabilità per possibili errori in essi contenuti e loro ripercussioni. Congratulazioni! Con la scelta di una tenda STOBAG, Lei ha acquistato un prodotto di qualità Svizzera.
Page 11
Manuale d’uso Tenda in funzione • Nell’area di apertura/chiusura del sistema di protezione solare non devono trovarsi per- sone o ostacoli di altro genere. I bambini non devono manovrare il sistema di protezione solare ed eventuali apparecchi di comando esistenti. Durante la manovra il sistema di protezione solare deve essere nella visuale dell’utente. • Nel caso di movimentazione manuale, nelle fasi di apertura/chiusura del sistema di protezione solare l’asta di manovra deve essere in posizione perpendicolare all’argano.
Essi garantiscono una sicura e piacevole protezione per molti anni. Indipendentemente dal processo produttivo dei tessuti, si possono verificare in seguito, fenomeni inevitabili, che desideriamo descrivere in dettaglio, garantendo in questo modo la massima informazione al consumatore. Queste «imperfezioni» non influenzano in alcun modo la resistenza e la resa del tessuto delle tende. www.stobag.com Modifiche attuabili in qualsiasi momento IT-12...
Page 13
Bedarf wie folgt: Kleine Verunreinigungen können mit behandelt werden. nécessaire comme suit: Les petites tâches peuvent être Per guasti al sistema di protezione solare rivolgetevi al Vostro rivenditore STOBAG. Non baldmöglichst zum Trocknen wieder auszufahren. store doit être rentré afi n d’éviter des dégâts. Les stores einem farblosen Radiergummi entfernt oder trocken ausge- éliminées avec une gomme incolore ou en brossant à...
Operating instructions This version of this document replaces all earlier versions. STOBAG makes every effort to improve its documentation con- stantly. However, no responsibility can be accepted for any errors that it contains and their possible consequences. Congratulations! You have bought a Swiss quality product with this STOBAG sun protection system.
Operating instructions 2.0 General operation • There should be no people or obstacles in the way of the sun protection system when it is being extended or retracted. Never let children operate the sun protection system or any control unit. The operator must be able to see the sun protection system while operating it. • For manual operation, the shaft of the operating handle must be used in the same direction as the gearbox ring when extending or retracting the sun protection system.
The sun protection system must be operated in accordance with these instructions. Other uses are improper. STOBAG cannot accept liability for damage caused by improper use. Care and maintenance Mechanical components are maintenance free. Occasional lubrication of moving parts (joints, lateral bearings) with an appropriate lubricant (silicon spray) can extend the work- ing life of the unit.
Page 17
Pfl egehinweise Indications pour la maintenance If there is a problem with the sun protection system, please contact your STOBAG special- imprägniert und halten bei einer Mindestneigung von 14° Les toiles de stores en acryl pour la protection solaire sont gungsgerät verwendet werden.
Instrucciones de servicio La presente versión del documento deja sin vigencia a todas las versiones anteriores. STOBAG se esfuerza en mejorar continuamente esta documentación. No se asume ninguna responsabilidad por los posibles fallos que, aún así, pudiera haber y sus consecuencias.
Instrucciones de servicio 2.0 Funcionamiento general • En la zona de enrollado y desenrollado del sistema de protección solar no debe haber ninguna persona u obstáculo. No permita que los niños manejen el sistema de protección solar ni, dado el caso, los mandos disponibles. Durante el accionamiento, el sistema de protección solar debe estar dentro del campo visual del usuario. • En caso de accionamiento manual, la manivela debe estar en posición vertical en sentido prolongado del anillo de la máquina durante el enrollado y el desenrollado del sistema de protección solar.
El funcionamiento del sistema de protección solar se debe corresponder con las especi- ficaciones descritas en estas instrucciones de servicio. Los usos que difieran de éstas se consideran usos no adecuados. STOBAG no asume ninguna responsabilidad por aquellos daños eventuales que se deriven de un uso no adecuado.
Page 21
Bedarf wie folgt: Kleine Verunreinigungen können mit behandelt werden. nécessaire comme suit: Les petites tâches peuvent être cimiento especializado STOBAG. No utilice el sistema de protección solar si está averiado baldmöglichst zum Trocknen wieder auszufahren. store doit être rentré afi n d’éviter des dégâts. Les stores einem farblosen Radiergummi entfernt oder trocken ausge- éliminées avec une gomme incolore ou en brossant à...
Page 24
2009 EN 13561 : 2004 Markisen für die Verwendung im Aussenbereich Stores pour l’extérieur Tende per uso esterno Awnings for outdoor use Toldos de exterior Windwiderstand: Klasse 2 Classe de résistance au vent: classe 2 Resistenza al vento: classe 2 Wind resistance class: class 2 Resistencia al viento: clase 2...
Need help?
Do you have a question about the VENTOSOL VS5100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers