Master Pumps MPC401-S Manual

Master Pumps MPC401-S Manual

Submersible pump with sensor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

AVEC / MET / WITH / CON
FR POMPE SUBMERSIBLE AVEC CAPTEUR ELECTRONIQUE
NL DOMPELPOMP MET SENSOR
GB SUBMERSIBLE PUMP WITH SENSOR
IT
POMPA SOMMERSA CON SENSORE
SENSOR
MPC401-S
MPS551-S
MPS751I-S
MPS1101I-S
2011

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MPC401-S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Master Pumps MPC401-S

  • Page 1 MPC401-S MPS551-S MPS751I-S MPS1101I-S AVEC / MET / WITH / CON SENSOR FR POMPE SUBMERSIBLE AVEC CAPTEUR ELECTRONIQUE NL DOMPELPOMP MET SENSOR GB SUBMERSIBLE PUMP WITH SENSOR POMPA SOMMERSA CON SENSORE 2011...
  • Page 3: Consignes De Sécurité Générales

    ATTENTION 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre propre sécurité, lisez GÉNÉRALES attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la Lors d’emploi de la pompe, observez toujours machine. scrupuleusement les consignes de sécurité suivantes. Avant l’utilisation, vérifier si la pompe présente 1 UTILISATION des endommagements.
  • Page 4: Installation

    Branchement au réseau Attention! (Pour votre sécurité) Avant de La pompe à moteur submersible que vous venez mettre en service votre nouvelle d'acquérir est munie d'une fiche de prise de pompe à moteur submersible, courant de sécurité. La pompe est prévue pour être faites vérifier par un spécialiste si raccordée à...
  • Page 5: Nettoyage Et Entretien

    L'usage de cet appareil ne convient pas aux 9 DONNEES TECHNIQUES enfants et aux personnes dont les capacités physiques ou sensorielles sont diminuées ou MPC401-S aux personnes dépourvues d'expérience ou de connaissances, excepté si ces personnes Tension de secteur 230-240 V~ 50 Hz bénéficient de la surveillance d'une personne...
  • Page 6: Service Après-Vente

    MPS1101I-S Prise d’eau (plastique (P) / inoxydable (SS)) SS Tension de secteur 230-240 V~ 50 Hz Poids 6,9 kg Puissance absorbée 1100 W Débit max 19000 l/h Hauteur de refoulement Profondeur d'immersion max. 10 SERVICE APRÈS-VENTE Température de l'eau max. 35°...
  • Page 7: Beschrijving (Fig A)

    WAARSCHUWING 4 ALGEMENE Lees voor uw eigen veiligheid VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN gebruiken. Volg bij gebruik van de pomp altijd de onderstaande veiligheidsvoorschriften nauwkeurig op. ■ Controleer de pomp voor het gebruik op 1 TOEPASSING beschadigingen.
  • Page 8 Attentie! De netaansluiting (voor uw veiligheid) Laat alvorens De door u aangeschafte dompelpomp is al met een uw nieuwe dompelpomp in gebruik geaarde stekker uitgerust. De pomp moet te nemen een vakkundige volgende worden aangesloten op een geaarde punten controleren : stopcontactdoos met 230-240 Volt ~ 50 Hz.
  • Page 9: Reiniging En Onderhoud

    Dit toestel is niet geschikt om gebruikt te 9 TECHNISCHE GEGEVENS worden door kinderen en door personen waarvan de lichamelijke, de zintuiglijke of de MPC401-S psychische capaciteiten verminderd zijn of door personen onthouden van ervaring of Netaansluiting 230-240V~ kennis, behalve als deze personen genieten...
  • Page 10: Storingen Verhelpen

    MPS1101I-S 10 SERVICEDIENST   Beschadigde schakelaars moeten in de Netaansluiting 230-240V~ werkplaats van onze klantendienst hersteld 50Hz worden. Opgenomen vermogen 1100W   Wanneer de voedingskabel (of de stekker) Capaciteit max. 19000 l/h beschadigd is, moet hij worden vervangen door Opvoerhoogte max. een specifieke voedingskabel, die bij onze Dompeldiepte max.
  • Page 11: Description (Fig A)

    WARNING 4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS For your own safety, read this manual carefully before using the When using the pump, always observe the machine. following safety instructions. ■ Before use check the pump for damage. Should the pump be damaged, it must not be used.
  • Page 12: Setting To Work

    Mains supply Attention! Your new submersible pump is equipped with a (Important for your own security) shock-proof plug according to regulations. The Before starting to run your new pump is designed to be connected to a 230-240V submersible pump, please have the ~50 Hz earthed socket.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    This appliance cannot be used by children or 9 TECHNICAL DATA people who are physically, mentally or developmentally impaired, or people who lack MPC401-S experience or knowledge, except in case these people receive instruction from a person Voltage / frequency...
  • Page 14: Service Department

    MPS1101I-S 10 SERVICE DEPARTMENT Voltage / frequency 230-240V ~ 50Hz _ Damaged switches must be replaced by our after- Power input 1100W sales service department. Delivery rate max.. 19000 l/h _ If the connecting cable (or mains plug) is Delivery height max damaged, it must be replaced by a special Immersion depth max.
  • Page 15: Descripción (Fig. A)

    ADVERTENCIA 4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD Por su propia seguridad, lea atentamente este manual antes cuenta las siguientes instrucciones de seguridad. de usar la máquina. ■ Antes de utilizar la bomba, inspecciónela para ver si presenta alguna avería. Si la bomba tuviera alguna avería, no la ponga en 1 APLICACIÓN funcionamiento.
  • Page 16: Instalación

    La conexión eléctrica ¡Advertencia! La bomba sumergible que ha comprado ya está (Para su seguridad) Antes de poner provista de un enchufe con contacto de protección. en servicio su nueva motobomba sumergible mande a comprobar por La bomba está prevista para la conexión a una caja de enchufe con contacto de protección de 230- un especialista si corresponden a 240V~ 50Hz.
  • Page 17: Características Técnicas

    9 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3. Cuando el motor de la bomba está bloqueado (sobrecargado), el interruptor electrónico detendrá la bomba. Sólo se podrá volver a poner la bomba MPC401-S en marcha desconectando y volviendo a conectar el enchufe (rearme). Tensión de la red:...
  • Page 18: Medio Ambiente

    MPS1101I-S 10 DEPARTAMENTO TÉCNICO _ Los interruptores dañados deberán ser sustituidos por nuestros profesionales del servicio de atención Tensión de la red: 230-240V~ de cliente. 50Hz _ Si el cable de conexión (o el cable de corriente Potencia absorbida: 1100 W eléctrica) está...
  • Page 19 Vous trouverez les mises à jour des modes d’emploi, les vues éclatées, les informations concernant les pièces de rechange ainsi que les coordonnées de nos stations techniques pour tout produit thermique: www.eco-repa.com U kunt updates van handleidingen, exploded views, informatie over onderdelen en contact opnemen met onze technische stations voor elk product thermische: www.eco-repa.com You can find updates of manuals, exploded views, information on spare parts and contact our technical stations for any product thermal : www.eco-repa.com...
  • Page 20 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé...
  • Page 21 Belgique , Januari 2011 Belgique , Janvier 2011 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Président-Directeur Général Directeur MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Belgique EC declaration of conformity EG-Konformitätserklärung MASTER PUMPS declares that the machines: MASTER PUMPS erklärt hiermit, daß...
  • Page 22 Belgique , Janeiro 2011 Belgique , Styczeń 2011 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre , Gerente Kierownik MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Belgique EK-megfelelőségi nyilatkozat ES prohlášení o shodě...
  • Page 23 Belgique , Januari 2011 Belgique , Janvier 2011 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Président-Directeur Général Directeur MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Belgique EC declaration of conformity EG-Konformitätserklärung MASTER PUMPS declares that the machines: MASTER PUMPS erklärt hiermit, daß...
  • Page 24 Belgique , Janeiro 2011 Belgique , Styczeń 2011 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre , Gerente Kierownik MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Belgique EK-megfelelőségi nyilatkozat ES prohlášení o shodě...
  • Page 25 Belgique , Januari 2011 Belgique , Janvier 2011 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Président-Directeur Général Directeur MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Belgique EC declaration of conformity EG-Konformitätserklärung MASTER PUMPS declares that the machines: MASTER PUMPS erklärt hiermit, daß...
  • Page 26 Belgique , Janeiro 2011 Belgique , Styczeń 2011 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre , Gerente Kierownik MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Belgique EK-megfelelőségi nyilatkozat ES prohlášení o shodě...
  • Page 27 Belgique , Januari 2011 Belgique , Janvier 2011 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Président-Directeur Général Directeur MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Belgique EC declaration of conformity EG-Konformitätserklärung MASTER PUMPS declares that the machines: MASTER PUMPS erklärt hiermit, daß...
  • Page 28 Belgique , Janeiro 2011 Belgique , Styczeń 2011 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre , Gerente Kierownik MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Belgique EK-megfelelőségi nyilatkozat ES prohlášení o shodě...
  • Page 29 81, rue de Gozée 6110 montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 info@eco-repa.com S.A.V 32 / 71 / 29 . 70 . 88 32 / 71 / 29 .70 . 99 sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 .

Table of Contents