Page 1
PLANER Original instructions HOBEL Original instructions PIALLETTO PROFILO Istruzioni originali РЕНДЕ Оригинална инструкция за използване РУБАНОК Оригинальная инструкция по эксплуатации PL82-2 www.status-tools.com...
1. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 2. ADDITIONAL SAFETY RULES FOR ELECTRIC PLANERS • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
• Operate the tool at least 200 mm away from your face and body. • STATUS power tools must not be used outdoors in rainy weather, or in moist environ- • Always switch off and wait until the blades have come to a complete standstill before ment (after rain) or in close vicinity with easily flammable liquids and gases.
Page 5
When the carbon brushes are worn out, both brushes must be replaced simultaneously slide the fence guide onto the planer. with genuine brushes at STATUS service centre for warranty and post-warranty service. 2. Replace the fence attachment knob (2) and tighten it firmly.
• Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Planer PL82-2, parallel guide, depth guide ruler, wrench, instruction manual. • Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, CE DECLARATION OF CONFORMITY aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 2. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE ARBEIT MIT HOBELN SICHERHEIT VON PERSONEN nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Page 8
2. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE ARBEIT MIT HOBELN 3. ARBEITSHINWEISE • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht – lassen Sie es mit einer vernünftigen Ge- • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Elektrowerkzeug schwindigkeit arbeiten. Ein Überlasten entsteht bei einem zu starken Druck, wobei reparieren oder einstellen, auch wenn Sie die Hobelmesser wechseln oder die Span- der Elektromotor sich langsamer zu drehen beginnt.
Page 9
3. ARBEITSHINWEISE 3. ARBEITSHINWEISE EINSTELLEN DER HOBELTIEFE 1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, betätigen Sie die Arretiertaste (2) und WARNUNG: Überzeugen Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, und drücken Sie den Schalter (3). dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie Einstellungen ändern oder 2.
Original- Bürsten in einem STATUS – Service für Garantie- und Außergarantieinstand- haltung ersetzen lassen. Falls das Netzkabel beschädigt ist, darf nur der Hersteller oder Die technischen Unterlagen werden bei STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, ein Servicefachmann des Herstellers den Austausch ausführen.
1. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA 1. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA • Non utilizzare l’utensile in condizioni estreme. Mantenere sempre l’equilibrio ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni d’uso e le avvertenze di sicurezza. ed i piedi ben appoggiati a terra. Questo consente un maggior controllo dell’utensile L’inosservanza delle istruzioni seguenti può...
2. REGOLE SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA 2. REGOLE SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA NEL LAVORO CON PIALLE ELETTRICHE NEL LAVORO CON PIALLE ELETTRICHE REGOLE SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA NEL LAVORO CON PIALLE • Tenere l’elettroutensile durante il lavoro ad un minimo di 200 mm dal viso e dal corpo. •...
Page 13
E' possibile ferirsi se si afferra la lama ai bordi molto affilati. salute, cancerogene oppure polveri asciutte. Utilizzare esclusivamente lama per piallare STATUS. La lama per piallare in metallo duro ASPIRAZIONE PROPRIA è a doppio taglio ed è a perdere.
Quando le spazzole diventano usurate, tutte e due le spazzole vanno sostituite simulta- ATTENZIONE: Fissare il materiale da lavorare al tavolo da lavoro. neamente con spazzole originali in un centro assistenza STATUS per manutenzione in SMUSSATURA E FRESATURA o fuori garanzia. Se il cavo di alimentazione viene danneggiato, la sostituzione va effet- 1.
работа на открито, намалява риска от поражение от електрически ток. di conformit : STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), à • Ако работата с електроинструмента във влажна среда е неизбежна, изпол-...
1. ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИФИЧНИ ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ • Поддържайте електроинструментите. Проверявайте движещите се части • Бъдете бдителни, работете с повишено внимание и проявявайте благора- дали функционират нормално и се движат свободно, целостта и изправно- стта на частите, както и за всякакво друго обстоятелство, което може небла- зумие, когато...
3. ОПИСАНИЕ НА ФУНКЦИОНИРАНЕТО 5. УПОТРЕБА 4. МОНТАЖ ОПИСАНИЕ НА ФУНКЦИОНИРАНЕТО • Поставете ножа с крепежните планки в улея на барабана на рендето, и завийте Прочетете всички предупреждения за опасност и оперативните инструкции. болтовете за стягане (4) за следващо регулиране на ножа. В...
Page 18
Когато четките се износят, двете четки трябва да се подменят едновременно с посредством лоста за регулиране на дълбочината на фрезоване (8). оригинални четки в сервиз на STATUS за гаранционна и извънгаранционна под- 2. Разхлабете крилчатата гайка (Рис.3 - 3) на паралелния водач (Рис.3 - 1), поста- дръжка.
Page 19
Техническата документация се съхранява при производителя: • Параметры сети для подключения изделия должны соответствовать пара- STATUS ITALIA S.R.L., Виа Алдо Моро, 14 / A, 36 060 - Pianezze (VI), ИТАЛИЯ метрам указанным на маркировочной табличке изделия (230 V~, 50 Hz).
Page 20
2. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 2. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ • Всегда применяйте средства индивидуальной защиты и защитные очки. Сервисное обслуживание К средствам индивидуальной защиты относятся:респиратор,нескользящая • Ремонт изделия должен осуществляться в авторизованном сервисном обувь и шумозащитные наушники. Применение средств защиты сделает рабо- центре, квалифицированным...
2. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 3. ОПИСАНИЕ / СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА • Если возможно, всегда используйте систему пылеотвода. ОСОБЫЕ ТРЕБОВАНИЯ • В рабочей зоне не допускается наличие тряпок, полотенец, волокон, бечевок, • Перед началом работы проверьте крепление ножей рубанка. шнуров и др. •...
5. Наденьте крышку и затяните два крепежных винта. Щетки меняются парами. Замена допускается только на оригинальные щетки 6. Включите рубанок на одну-две минуты, чтобы убедиться, что двигатель и STATUS предназначенные для данной модели рубанка. ремень работают исправно. ЧИСТКА ИЗДЕЛИЯ РАБОТА...
Уровень вибраций ( в соответствии с т. 6.2.7 EN 60745-1): Величина вибрации = 7,68 м/с² Неопределенность K =1.5 м/с² КОМПЛЕКТАЦИЯ Рубанок PL82-2, параллельный упор, гаечный ключ, ограничитель глубины выборки четверти, инструкция, упаковка. Производитель оставляет за собой право изменять технические характеристики и комплектацию изделия без предварительного уведомления.
Need help?
Do you have a question about the PL82-2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers