Constructor CTC601-180 Original Instructions Manual

Constructor CTC601-180 Original Instructions Manual

Tile cutter
Table of Contents
  • Installation
  • Règles de Sécurité Particulières
  • Montage
  • Instructions D'emploi
  • Sécurité Électrique
  • Spécifications Techniques
  • Nettoyage Et Entretien
  • Service Après-Vente
  • Garantie
  • Aanwijzingen Voor Gebruik
  • Elektrische Veiligheid
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Gegevens
  • Bedienung des Geräts
  • Elektrische Sicherheit
  • Beschreibung der Teile
  • Technische Daten
  • Reinigung und Wartung
  • Norme DI Sicurezza Elettrica
  • Dati Tecnici
  • Pulizia E Manutenzione
  • Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

CTC601-180
FR
COUPE-CARREAUX
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL
TEGELSNIJMACHINE
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB TILE CUTTER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
DE FLIESENSCHNEIDMASCHINE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
IT
TAGLIAPIASTRELLE
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical
modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Con riserva di eventuali modifiche tecniche.
S47 M11 Y2019
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CTC601-180 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Constructor CTC601-180

  • Page 1 CTC601-180 COUPE-CARREAUX TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE TEGELSNIJMACHINE VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB TILE CUTTER ORIGINAL INSTRUCTIONS DE FLIESENSCHNEIDMASCHINE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TAGLIAPIASTRELLE TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI S47 M11 Y2019 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical...
  • Page 2 Fig. A...
  • Page 3 Fig. B Fig. C...
  • Page 4 Fig. D...
  • Page 5 Accessoires livrés avec la machine - Accessoires die bij de machine – Accessories supplied with the machine - Zubehör mit der Maschine geliefert - Accessori in dotazione con la macchina...
  • Page 6 COUPE-CARREAUX 8 - Porter des vêtements appropriés. UTILISATION - Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux, Votre coupe-carreaux a été conçu pour la coupe de pierres et de carreaux muraux et de sol en car ils peuvent être pris dans des parties en céramique.
  • Page 7 18 - Utiliser des câbles de raccord extérieurs. CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Lorsque l'outil est utilisé à l'extérieur, utiliser COMPLÉMENTAIRES POUR LES COUPE- uniquement des prolongateurs destinés à une CARREAUX utilisation extérieure et comportant le marquage correspondant. _ Assurez-vous que le disque de tronçonnage est correctement recouvert par le carter protecteur.
  • Page 8: Installation

    b) Couper l’alimentation électrique avant Lames en diamant _ Utilisez uniquement des lames en diamant d’effectuer l’entretien, lors du humides à rebord continu mesurant 180 mm de remplacement de la meule ou du diamètre. nettoyage. c) Utiliser l’outil avec des disques lisses. _ N'utilisez PAS de lames 'turbo' ou segmentées d) Remplacer le disque endommagé...
  • Page 9: Montage

    MONTAGE AVERTISSEMENT Les matériaux d’emballage ne Montage du coin à refendre (Fig A) sont pas des jouets ! Les enfants Retirez les deux vis (croisillon) et installez le pied ne doivent pas jouer avec des du coin à refendre sous la table. sacs en plastique ! Installez la petite plaque (2 trous filetés) sous le Il existe un risque de suffocation!
  • Page 10: Instructions D'emploi

    Sur le disque : DESCRIPTION Votre coupe-carreaux a été conçu pour la coupe de carreaux muraux et de sol en céramique. Coupe sous eau 1. Table 2. Lame de coupe en diamant 3. Guide parallèle 4. Bac à eau amovible 5.
  • Page 11: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Coupe droite ou coupe d’angle * Coupe droite Tension du réseau V § Desserrez les boutons de fixation (7) des deux Fréquence du réseau Hz côtés de la table. Puissance W 600 S2 30min § Installez le guide à la distance de coupe Vitesse à...
  • Page 12: Service Après-Vente

    également sous www.quefairedemesdechets.fr : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants CONSTRUCTOR sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com ENTREPOSAGE _ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
  • Page 13 TEGELSNIJMACHINE 8 – Aangepaste kleding dragen. - Draag geen wijde kleding noch juwelen, aangezien TOEPASSING zij vast kunnen komen te zitten tussen de Uw tegelsnijmachine is ontworpen voor het snijden bewegende delen. van stenen en keramische wand- en vloertegels. - Het dragen van schoenen met een antislipzool is Het apparaat is niet bestemd voor industrieel aanbevolen voor buitenwerken gebruik...
  • Page 14 17 – Ongewenst starten vermijden. AANVULLENDE - Vergewis u ervan dat de schakelaar in de stand VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR « uit» is wanneer u het gereedschap op de stroom TEGELSNIJDERS aansluit. _ Zorg ervoor dat de doorslijpschijf correct door de 18 – Aansluitkabels gebruiken die geschikt zijn beschermkap wordt afgeschermd.
  • Page 15 c) Gebruik het gereedschap met gladde schijven. Diamantzaagbladen _ Gebruik enkel diamantzaagbladen van 180 mm d) Vervang de beschadigde schijf voor het snijden. diameter met ononderbroken rand. e) Maak het waterreservoir niet vullen boven de maximale vullijn. _ Gebruik GEEN grotere, gesegmenteerde of BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
  • Page 16 ASSEMBLAGE WAARSCHUWING! Verpakkingsmateriaal is geen Monteren van de splijtwig (Fig. A) speelgoed! Kinderen mogen niet Maak de twee (kruiskop) schroeven los en plaats spelen met plastic zakken! de voet van de splijtwig onder de tafel. Gevaar voor verstikking! Plaats het smalle plaatje (2 gaatjes met schroefdraad) onder de voet van de splijtwig.
  • Page 17: Aanwijzingen Voor Gebruik

    BESCHRIJVING Op de plaat: Uw tegelsnijmachine is ontworpen voor het snijden van stenen en keramische wand- en vloertegels. Onderwater snijden 1. Tafel 2. Diamantzaagblad 3. parallelgeleider 4. waterreservoir 5. Instelling van de hoek van de tafel 6. Aan/uit schakelaar 7. vergrendelschroef van de Draag parallelgeleider gehoorbescherming.
  • Page 18: Reiniging En Onderhoud

    * Hoeksneden van 45° AANDACHT! Draag § Gebruik de meegeleverde plastic hoekgeleider om gehoorbeschermers wanneer het een tegel onder 45º te snijden. geluidsniveau 85dB(A) § Plaats 1 hoek van de tegel in de hoekgeleider, overschrijdt. hou de tegel stevig in deze positie vast en duw hem voorwaarts.
  • Page 19 TBewaar de machine niet in plastic of Nylon zakken om te vermijden dat er zich vocht ophoopt. GARANTIE Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar de bijgevoegde garantievoorwaarden. VERDUBBEL UW GARANTIE Registreer uw garantie op www.elemtechnic.com DOOR TE REGISTREREN: * U verdubbelt de duur van uw garantie * U profiteert van regelmatige informatie over onze nieuwe producten en onze promoties MILIEU...
  • Page 20: Tile Cutter

    TILE CUTTER APPLICATION 9 - Use protective equipment. Your tile cutter has been designed for cutting - Use safety glasses. ceramic and clay paving and wall tiles. - Use a normal or dust mask if the working It is not designed for commercial use. operations generate dust.
  • Page 21 19 - Remain vigilant. to the instructions. - Watch what you are doing, demonstrate common sense and do not use the tool when you are tired. Do not perform any design, assembly or Construction activities on the table while the 20 - Check damaged parts.
  • Page 22: Specific Safety Rules

    - Ranges of the outer diameter, the bore SPECIFIC SAFETY RULES diameter and the thickness of the blades NEVER stand or have any part of your body in line can be used with the path of the wheel. Blade diameter 180 mm NEVER attempt to free a stalled wheel without first Bore diameter...
  • Page 23 Mounting the upper blade guard (10) (fig. D) § Slide the guard in horizontal position across the Class I riving knife. § Connect the guard to the riving knife with the wing nut bolt and the locknut § Be aware that the guard is connected under the lockpin.
  • Page 24: Electrical Safety

    Performing straight and angle cuts Do not use cutting discs which are bent, deformed * Straight cuts or otherwise damaged. § loosen the fixing knobs (7) at both sides of the table. § Place the guide at the desired cutting distance. §...
  • Page 25 Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com CONSTRUCTOR application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com Made in China...
  • Page 26 FLIESENSCHNEIDMASCHINE 7. – Verwenden Sie das richtige Werkzeug. EINSATZBEREICH - Versuchen Sie nicht, mit dem kleinen Werkzeug Ihre Fliesenschneidmaschine wurde zum Schneiden von Fliesen und Kacheln aus Keramik oder Stein Arbeiten für Industriemaschinen zu verrichten. - Verwenden Sie die Werkzeuge nicht für Zwecke, entwickelt.
  • Page 27 15 – Nehmen Sie die Werkzeuge vom Netz. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE - Nehmen Sie Stromzufuhrgeräte wie Sägeblätter, FÜR FLIESENSCHNEIDMASCHINEN Bohrmaschinen und Schneidewerkzeuge bei  Nichtnutzung vor der Instandhaltung und während § Stellen Sie sicher, dass die Schutzhaube die des Zubehöraustauschs vom Netz. Trennscheibe ordnungsgemäß...
  • Page 28: Bedienung Des Geräts

    _ Immer ausschalten SAW, bevor Sie den Stecker, § Wenn Sie die Anweisungen zur Erdung nicht voll verstehen, oder wenn Sie sich nicht sicher sind, ob um ein versehentliches Einschalten zu verhindern, die Maschine ordnungsgemäß geerdet ist, lassen wenn der Wiederverbindung mit den nächsten Sie die Installation von einem geprüften Elektriker Einsatz.
  • Page 29 MONTAGE Einstellbare Anschlagleiste anbringen § Feststeller (7) an der Anschlagleiste (3) mit der Platte (1 Gewindebohrung) anbringen; Montage des Spaltkeils (Abb. A) Feststeller aber noch nicht festziehen. § Die beiden Kreuzschlitzschrauben lösen, und den § Die gesamte Anschlagleiste mit den (noch nicht Fuß...
  • Page 30: Elektrische Sicherheit

    ELEKTRISCHE SICHERHEIT Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung entspricht. Die zu schneidende Fliese nach vorn schieben. Dabei nicht zu viel Druck ausüben, die BESCHREIBUNG DER TEILE Trennscheibe muss selbst die Schneidgeschwindigkeit bestimmen können. Ihre Fliesenschneidmaschine wurde zum Schneiden von Fliesen und Kacheln aus Keramik oder Stein Auf der Platte:...
  • Page 31: Technische Daten

    § Nehmen Sie auf dem Tisch keine Entwurf-, Wartung und Service Montage- oder Aufbauarbeiten vor, während § Reparaturen dürfen nur von zugelassenen die Maschine eingeschaltet ist. Werkstätten ausgeführt werden, die die Original-Ersatzteile verwenden. Damit ist das Gerät § Bevor Sie den Arbeitsbereich verlassen, schalten auch nach der Reparatur weiterhin sicher.
  • Page 32 Lebensdauer Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: nicht einfach in den www.eco-repa.com Mülleimer, sondern Das CONSTRUCTOR-Anwendungsberatungs-Team entsorgen Sie es in einer hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten umweltfreundlichen Weise. und deren Zubehör : sav@eco-repa.com LAGERUNG _ Die gesamte Maschine und das Zubehör müssen...
  • Page 33 TAGLIAPIASTRELLE APPLICAZIONE 8 - Indossare indumenti appropriati. - Non indossare vestiti ampi o gioielli che Il vostro tagliapiastrelle è stato progettato per tagliare piastrelle di ceramica e argilla da possano impigliarsi nelle parti in movimento. - Per lavori all’esterno è consigliato l’utilizzo di pavimentazione e rivestimento.
  • Page 34 § Non cercare mai di lavorare pezzi 18 - Utilizzare delle prolunghe per l’esterno. estremamente piccoli. - Se il dispositivo viene utilizzato all’esterno, utilizzare esclusivamente delle prolunghe § Non allontanarsi dall’area di lavoro prima di destinate ad un utilizzo esterno e che riportino aver spento l’utensile, né...
  • Page 35 o la pulizia. Dischi diamantati § Utilizzare esclusivamente dischi diamantati c) Utilizzare lo strumento con dischi lisci. da 180 mm a filo continuo raffreddate ad d) Sostituire il disco danneggiato prima del acqua. taglio e) Non riempire il serbatoio oltre la linea di §...
  • Page 36 ASSEMBLAGGIO AVVERTENZA: I componenti del materiale di Montaggio del cuneo (fig. A) imballaggio non sono § Svitare le due viti (a croce) e posizionare il giocattoli! I bambini non piede del cuneo sotto alla tavola. devono giocare con i § Posizionare la piastra piccola (2 fori filettati) sacchetti di plastica! Rischio sotto al piede del cuneo di soffocamento!
  • Page 37: Norme Di Sicurezza Elettrica

    DESCRIZIONE Nel disco: Il vostro tagliapiastrelle è stato progettato per tagliare piastrelle di cercamica e argilla da pavimentazione e rivestimento. Di taglio subacqueo 1. Tavola 2. Disco diamantato 3. Guida parallela 4. Serbatoio dell'acqua 5. Dispositivo di regolazione del'angolo della tavola Indossare protezioni 6.
  • Page 38: Dati Tecnici

    Esecuzione di tagli diritti e angolari DATI TECNICI * Tagli diritti Tensione di rete V § Allentare le manopole di fissaggio (7) su Frequenza di rete Hz entrambi i lati della tavola. Potenza assorbita W § Posizionare la guida alla distanza di taglio Velocità...
  • Page 39: Garanzia

    Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.eco-repa.com Il team CONSTRUCTOR che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori : sav@eco-repa.com...
  • Page 41 Année de production - Productiejaar - Production year - Fertigungsjahr - Anno di produzione : 2019 Déclaration CE de conformité EG-verklaring van overeenstemming CONSTRUCTOR verklaart dat de machines: CONSTRUCTOR certifie que les machines : Tegelsnijmachine « CTC601-180 » Coupe-carreaux « CTC601-180 » in overeenstemming zijn met de volgende sont en conformité...
  • Page 42 2006/42/EC(MD) - 2014/30/EU(EMC) 2006/42/EC(MD) - 2014/30/EU(EMC) (EU)2015/863(ROHS) (EU)2015/863(ROHS) Belgio, novembre 2019 Bélgica, noviembre 2019 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
  • Page 43 2006/42/EC(MD) - 2014/30/EU(EMC) 2006/42/EC(MD) - 2014/30/EU(EMC) (EU)2015/863(ROHS) (EU)2015/863(ROHS) Bélgica, novembro 2019 Bélgica, novembro 2019 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre , Gerente Kierownik CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
  • Page 44 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

This manual is also suitable for:

5411074208400

Table of Contents