Assorbimento TX: 0,04mA÷ 0,12mA Temperatura di utilizzo -20 ÷ +60 °C Grazie per avere scelto GIBIDI. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. • Eseguire i collegamenti facendo riferimento alle tabelle seguenti e alla serigrafia allegata. Fare molta attenzione a collegare in serie tutti i dispositivi che vanno collegati allo stesso ingresso N.C. (normalmente chiuso) e in parallelo tutti i dispositivi che condividono lo stesso ingresso N.A.
FUNZIONAMENTO La fotocellula DCF180DB è studiata principalmente per essere utilizzata sui cancelli scorrevoli per risolvere il problema della costa mobile. Può essere comunque utilizzata come una normale fotocellula in tutti i casi in cui non si possa cablare il trasmettitore. Il ricevitore deve essere posizionato in modo che non sia disturbato da altre fotocellule.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model/Item DCF180DB / AU02020 Range 30 m (12 m, external) Signal Impulse signal, unmodulated Infrared frequency 100 Hz ÷ 1 Khz Relay power 0,5A 48Vac/dc TX: 2 x AAA 1,5V Power supply RX:12/24 V dc/ac RX: 35mA Absorption TX: 0,04mA÷...
FUNCTIONING The DCF180DB photocell has been designed mainly for use with sliding gates, which eliminates the need for a mobile frame. The device can also be used as a normal photocell in all cases where the transmitter cannot be wired. The receiver must be positioned so that it is not disturbed by other photocells.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle/Article DCF180DB / AU02020 30 m (12 en plein air) Portée Signal A impulsion non modulé Fréquence infrarouge 100 Hz ÷ 1 Khz Portée relais 0,5A 48Vac/dc TX: 2 x AAA 1,5V Alimentation RX:12/24 V dc/ac RX: 35mA Courant absorbé...
Page 9
équipement. Couper le rayon plusieurs fois et contrôler la bonne réponse du relais. FONCTIONNEMENT La cellule photoélectrique DCF180DB est conçue principalement pour être utilisée sur des grilles coulissantes, afin de résoudre le problème de la membrure mobile. Elle peut aussi être utilisée comme une cellule photoélectrique normale dans tous les cas où...
Interrumpa el rayo varias veces para comprobar la respuesta correcta del relé. FUNCIONAMIENTO La fotocélula DCF180DB ha sido estudiada principalmente para utilizarse en cancelas corredizas resolviendo el problema de la moldura móvil. Aún así, puede utilizarse como una fotocélula normal en todos los casos donde no se pueda cablear el transmisor.
Male unterbrechen und die korrekte Reaktion des Relais prüfen. FUNKTIONSWEISE Die Lichtschranke DCF180DB wurde hauptsächlich für den Einsatz an Schiebetoren entwickelt, um das Problem der sich bewegenden Leiste zu lösen. Sie kann auch überall dort, wo der Sender nicht verkabelt werden kann, anstelle einer normalen Lichtschranke verwendet werden.
Page 14
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo/Artigo DCF180DB / AU02020 30 m (12 no exterior) Capacidade Impulsivo não modulado Sinal Frequência infravermelho 100 Hz ÷ 1 Khz 0,5A 48Vac/dc Capacidade do relé TX: 2 x AAA 1,5V Alimentação RX:12/24 V dc/ac RX: 35mA Absorção TX: 0,04mA÷...
Page 15
FUNCIONAMENTO A fotocélula DCF180DB é projectada principalmente para ser utilizada em portões corrediços para resolver o problema do lado móvel. De qualquer modo, pode ser utilizada como uma fotocélula normal em todos os casos em que não se possa realizar a cablagem do transmissor. O receptor deve estar colocado de modo que não seja afectado por outras fotocélulas.
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Apparatuur DCF180DB / AU02020 30 m (12 buiten) Bereik Impulsief niet-gemoduleerd Signaal Infraroodfrequentie 100 Hz ÷ 1 Khz 0,5A 48Vac/dc Bereik relais TX: 2 x AAA 1,5V Voeding RX:12/24 V dc/ac RX: 35mA Opname TX: 0,04mA÷ 0,12mA -20 ÷ +60 °C Werkingstemperatuur Dank u voor uw keuze van GI.BI.DI.
Page 17
WERKING De fotocel DCF180DB werd voornamelijk bestudeerd om gebruikt te worden op schuifhekken, om het probleem van de mobile rib te verhelpen. Hij kan in ieder geval ook gebruikt worden als normale fotocel in elke situatie waarin de zender niet bekabeld kan worden.
Page 19
αρκετές φορές για να διαπιστώσετε την ορθή λειτουργία του. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Το φωτοκύτταρο DCF180DB έχει σχεδιαστεί κυρίως για συρόμενες γκαραζόπορτες αντιμετωπίζοντας τέλεια την ανάγκη χρήσεως κινητού ρευματοδότη . Η συσκευή μπορεί κάλλιστα να χρησιμοποιηθεί και ως κανονικό φωτοκύτταρο, σε όλες τις περιπτώσεις που ο πομπός δεν μπορεί να συνδεθεί με καλώδια. Ο...
Page 20
Dichiarazione di conformità CE Il fabbricante: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Dichiara che i prodotti: DCF180D Sono conformi alle seguenti Direttive CEE: • Direttiva EMC 2004/108/CE e successive modifiche e che sono state applicate le seguenti norme: •...
Page 21
Déclaration de conformité CE La société: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Déclare que les produits: DCF180D Sont en conformité avec les exigences des Directives CEE: • Directive EMC 2004/108/CE et ses modifications et que les normes suivantes ont été appliquées: •...
Page 22
CE-Konformitätserklärung Der Hersteller: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Erklärt, dass die Produkte: DCF180D Den folgenden CEE-Richtlinien entsprechen: • EMV-Richtlinie 2004/108/CE und nachfolgende Änderungen und dass die nachfolgenden Vorschriften angewendet wurden: • EN61000-6-2, EN61000-6-3, EN60335-1 Data 10/06/19 Der gesetzliche Vertreter Michele Prandi...
Page 23
CE-Conformiteitsverklaring De fabrikant: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Verklaart dat de producten: DCF180D Conform de volgende CEE-richtlijnen zijn: • Richtlijn EMC 2004/108/CE en daaropvolgende wijzigingen en dat de volgende normen werden toegepast: • EN61000-6-2, EN61000-6-3, EN60335-1 Datum 10/06/19 De Wettelijke Vertegenwoordiger Michele Prandi...
Need help?
Do you have a question about the DCF180DB and is the answer not in the manual?
Questions and answers