Page 1
Router Original instructions Fresatrice verticale Istruzioni originali Оберфреза Оригинална инструкция за използване Фрезер Оригинальная инструкция по эксплуатации RH1800...
INTENDED USE GENERAL SAFETY RULES INTENDED USE This device is intended to mill grooves, edges, profiles and slots on a wooden, plastic or light surface, as well as copy milling. This device is not intended for outdoor use. GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
GENERAL SAFETY RULES PERSONAL SAFETY • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Page 6
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ROUTERS • Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for op-erations different from those intended could result in a hazardous situation.
Page 7
TOOLS PARTS OVERVIEW TOOL PARTS OVERVIEW Router – front side Router – back side 1. Power cable with power plug 11. Rotation regulator 2. Handle 12. Height adjuster 3. Rotation direction arrow 13. Vacuum nozzle 4. Guiding rod set screw 14.
OPERATION OPERATION Vacuuming • The inside diameter of the vacuum nozzle (13) is 40 mm. Insert an appropriatesized tube into the vacuum nozzle. • Connect your router with the vacuum nozzle to a household vacuum cleaner or to a dust-extracting apparatus. •...
Page 9
OPERATION Vs crew Vs crew cutter cutter Cone/ Screw trapeze cutter cutter Round Plan/ band cutter cutter Mould cutter adjustment • Pull out the power plug (1) and allow the mould cutter to completely stop spinning. • Clean the screw, collet, and shaft of the mould cutter before operation if necessary. •...
Page 10
OPERATION • After working with low rotation speed for a long time, allow the machine to cool down for about 2 minutes with it running idle at maximum rotation speed. Adjustment with an arbitrary object You can simply cut as deep as the height of any chosen object. •...
Page 11
OPERATION • Loosen the set screw (8) of the depth measuring stick. • Loosen the height adjuster (12) and press the drilling tool with the handle (2) far under, so that it touches the work piece. • Secure this adjustment by tightening the height adjuster. •...
MAINTENANCE Assembly of the parallel stopper (ill. C) • Take the screws and washers out of the guiding rods (c1). • Place the heads of the guiding rods in the corresponding holes of the parallel stopper (c2). • Mount the parallel stopper (c2) with the screws and washers onto the guiding rods (c1). •...
To assure product safety and reliability, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by authorised service centres always using genuine replacement parts. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model RH1800 Voltage 220-240 V~ 50 Hz Input power 1800 W No load speed 9000-23000/min.
CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARATION OF CONFORMITY We STATUS ITALIA S.R.L. as the responsible manufacturer declare that the following STATUS machine(s): Circular Saw Model No./ Type: RH1800. are of series production and сonforms to the following European Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU.
DESTINAZIONE D’USO AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI DESTINAZIONE D’USO L‘apparecchio è definito allo scopo di fresare su un appoggio fisso nel legno, nella plastica e nei profilati da costruzione leggera, scanalature, spigoli, profili e fori oblunghi, nonché per la fresatura a copiare. L‘apparecchio non è definito per l‘uso all‘aperto. AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI AVVERTENZA! Leggere tutte le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni.
AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI SICUREZZA PERSONALE • L’uso di elettroutensili richiede attenzione e buon senso. Non utilizzare gli utensili se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol o medicinali. Una breve disattenzione può provocare gravi danni alle persone. •...
Page 17
Avvertenze di sicurezza specifiche per l‘apparecchio per la fresatura • Tenere le punte e gli strumenti da taglio puliti ed affilati. Se sottoposti ad una regolare manutenzione e pulizia consentono di lavorare in modo più preciso e sono maggiormente controllabili. •...
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Vista frontale Vista posteriore 1. Cavo di alimentazione con spina di 11. Regolatore di rotazione alimentazione 12. Regolatore di altezza 2. Maniglia 13. Ugello per vuoto 3. Freccia di direzione di rotazione 14. Vite del mandrino 4.
ISTRUZIONI PER L'USO ISTRUZIONI PER L’USO Passare l'aspirapolvere • Il diametro interno dell'ugello del vuoto (13) è di 40 mm. Inserire un tubo appropriato nell'ugello del vuoto. • Collegare il router con l'ugello di aspirazione a un aspirapolvere domestico o ad un apparecchio per l'aspirazione della polvere.
Page 20
ISTRUZIONI PER L'USO Screw Screwc utter cutter Vs crew Vs crew cutter cutter Cone/ Screw trapeze cutter cutter Round Plan/ band cutter cutter Regolazione del cutter • Estrarre la spina di alimentazione (1) e consentire al taglia stampi di interrompere completamente la rotazione.
Page 21
ISTRUZIONI PER L'USO Regolazione della velocità di rotazione Avvertenza: spegnere la macchina prima di modificare la velocità di rotazione. Controllare il posizionamento e la rotazione della taglierina prima di utilizzare la macchina! • La velocità di rotazione appropriata dipende dal materiale su cui lavorare e dal diametro del cutter.
Page 22
ISTRUZIONI PER L'USO • Assicurare questa regolazione serrando il regolatore di altezza. • Sollevare leggermente lo stick di misurazione della profondità (9). • Ora regola il tappo di profondità ruotandolo. • Per ogni gradino che sale, vengono aggiunti altri 3 mm alla profondità della taglierina dello stampo.
Page 23
ISTRUZIONI PER L'USO Accensione / Spegnimento • Per far funzionare la macchina, tenere premuta la levetta di sicurezza (16). Quindi premere e tenere premuto l’interruttore grande on / off (17). Il trapano è ora attivo. • Non appena si rilascia l’interruttore di accensione / spegnimento (17), il trapano si spegne.
MANUTENZIONE • Fissare due pezzi sul banco da lavoro (ill. F). • Modello pezzo superiore (f1) (un pezzo già finito) • Copia pezzo inferiore (f2) (Il pezzo su cui lavorare) • Impostare la profondità di taglio dello stampo (regolazione della profondità del cutter) e infine la velocità...
EN62841-1:2015+AC:15, EN62841-2-17:2017, AfPS GS 2019:01 PAK, EK9-BE-88 (V2):2020, EN55014-1:2016+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la: STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY Caron Giacinto Director...
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УРЕДА ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УРЕДА Уредът е предназначен за фрезоване на канали, кантове, профили и надлъжни отвори върху твърда основа в дървесина, пластмаса и леки строителни материали, както и за копирно фрезоване. Уредът не е предназначен за работа на открито. ОСНОВНИ...
ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • При работа с уреда извън помещенията е необходимо да използвате удължи- тел, който е специално предназначен за експлоатация на открито. Използване- то на специален удължител съществено понижава риска от електрически удар. • Когато работата с електрическия инструмент във влажна обстановка е неиз- бежна, използвайте...
Специфични указания за безопасна работа при фрезоване • Винаги изключвайте уреда от мрежата, преди да регулирате уреда или да под- меняте приставката. Това ще ви помогне да избегнете случайното включване на уреда по време на работите за обслужването му. • Съхранявайте...
Page 29
Специфични указания за безопасна работа при фрезоване ОПИСАНИЕ въртят неравномерно, вибрират много силно и могат да доведат до загуба на контрол. • Насочвайте електрическия инструмент към детайла, само когато е включен. Съще- ствува опасност от откат, ако работният инструмент се заклини в детайла. •...
Page 30
ОПИСАНИЕ УПОТРЕБА Детайлна графика F Детайлна графика G f1 шаблон Изглед на пода на заземената плоча f2 Инструмент за копиране Детайлна графика H Схема на правилната посока на рутера УПОТРЕБА Прахоулавяне • Вътрешният диаметър на вакуумната дюза (13) е 40 mm. Поставете подходяща тръба...
Page 31
Round УПОТРЕБА Slit cutter cutter Screw Screwc utter cutter Vs crew Vs crew cutter cutter Cone/ Screw trapeze cutter cutter Round Plan/ band cutter cutter Регулиране на формата на ножове • Извадете щепсела на захранването (1) и оставете резачката за мухъл да спре напъ- лно...
Page 32
УПОТРЕБА • Имайте предвид, че дълбочината на резачката за мухъл трябва да се регулира отново. Регулиране на скоростта на въртене Предупреждение: Завъртете машината o преди да промените скоростта на въртене. Проверете позиционирането и въртенето на резачката за матрици, преди да работите с...
Page 33
УПОТРЕБА Калибриране на интервали от 3 мм Регулиращият се ограничител на дълбочината (7) позволява бързо приблизително регулиране на интервали от 3 мм. • Поставете подходящия резач за мухъл. • Настройте регулируемия ограничител на дълбочината (7), така че пръчката за измерване на височината да показва най-ниското ниво при сваляне. •...
Page 34
УПОТРЕБА • Сега нагласете пръчката за измерване на дълбочината (9) с новото калибриране. Дръжката за измерване на дълбочината може да се застопори чрез затягане на зададения винт (8). Вече сте задали желаната дълбочина на пробиване. • Сега разхлабете регулатора на височината (12), за да подготвите резачката за мухъл...
Page 35
УПОТРЕБА ПОДДРЪЖКА • Затегнете направляващите пръти (с1) със зададените винтове (4) на заземената плоча (5). • Поставете успоредната запушалка (c2) на ръба на детайла. • Сега отрежете, като вземете рутера успоредно по работното парче. Копие за ря- зане на плесени Създаването на няколко обекта с една и съща форма може да се извърши...
всички дейности по ремонта, поддръжката и регулирането (включително проверката и подмяната на четките) трябва да се извършват в оторизираните сервизи с използва- не само на оригинални резервни части. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел RH1800 Номинално напрежение 220-240 V~ 50 Hz Консумирана мощност 1800 W Обороти...
даденото техническо описание отговаря на всички приложими изисквания на следни- те директиви: 2006/42/EC, 2014/30/EU. Хармонизирани стандарти: EN62841-1:2015+AC:15, EN62841-2-17:2017, AfPS GS 2019:01 PAK, EK9-BE-88 (V2):2020, EN55014-1:2016+A1:2009+A2:2011, EN55014- 2:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013. Техническа документация: STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY Caron Giacinto Director STATUS Italia S.r.l.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Это устройство предназначено для фрезерования пазов, кромок, профилей и проре- зей на деревянной, древесно-стружечной и пластмассовой поверхности. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Прочтите данное руководство полностью. Соблюдайте данные инструк- ции! Несоблюдение перечисленных правил безопасности может быть связано с риском...
ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ влиянием наркотиков, алкоголя или будучи на лечении. Минута (момент) невнима- тельноти в процессе работы машиной может быть результатом серьезной травмы. b) Используйте индивидуальные средства защиты (очки для глаз, маску от пыли, проч- ный головной убор, наушники от шума, нескользящую обувь). c) Не...
Page 40
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ФРЕЗЕРОМ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ФРЕЗЕРОМ • Держите электроинструмент только за изолированные области рукоятки, так как фрезер может касаться сетевого кабеля инструмента. Контакт с проводом под напряжением может привести к повреждению металлических частей устройства и поражению...
Page 46
части, установленные в авторизованном сервисном центре, гарантируют надёжную и безопасную работу изделия. ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ STATUS ITALIA S.R.L. заявляет, что изделие торговой марки STATUS фрезер RH1800 изго- товлена в соответствии со следующими директивами ЕС: 2006/42/EC, 2014/30/EU. Также соответствует нижеперечисленным стандартам: EN62841-1:2015+AC:15, EN62841-2-17:2017, AfPS GS 2019:01 PAK, EK9-BE-88 (V2):2020, EN55014- 1:2016+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013.
Изделия соответствуют требованиям следующих технических регламентов Таможен- ного союза: ТР ТС 004/2011, ТР ТС 010/2011, ТР ТС 020/2011, ТР ЕАЭС 037/2016. Сведения о сертификате находятся на сайте www.status-tools.com Изготовитель: СТАТУС ИТАЛИЯ С.р.л., Виа Альдо Моро, 14/А, 36060 - Пьянецце, Италия, сделано...
Need help?
Do you have a question about the RH1800 and is the answer not in the manual?
Questions and answers