Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Installation 14~15
    • Arbeitsweise
    • Tipps 17~18
    • Abhilfe bei Störungen 18~19
    • Garantie
    • Name und Laufende Nummer der Ersatzteile
  • Français

    • Installation 26~27
    • Fonctionnement
    • Reccomandations Générales 29~30
    • Résolution de Problèmes 30~31
    • Garantie
    • Nom Et Code de Pièces de Rechange

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

IJSBLOKJESMACHINE
ICE MAKER
EISMACHINEN
MACHINE À GLAÇONS
MAQUINA DE HIELO
MODEL: C-800
NL, EN, DE, FR, ES

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gastro-M C-800

  • Page 1 IJSBLOKJESMACHINE ICE MAKER EISMACHINEN MACHINE À GLAÇONS MAQUINA DE HIELO MODEL: C-800 NL, EN, DE, FR, ES...
  • Page 3 Geachte koper, We zijn verheugd dat u voor deze Gastro M-ijsblokjesmachine heeft gekozen. Onze fabriek maakt gebruik van de nieuwste technieken. Het resultaat is een be- trouwbaar apparaat dat helder ijs maakt. Alle Gastro M-ijsblokjesmachines on- dergaan uitgebreide kwaliteitstesten. Hierdoor garanderen wij een goed werkende en functionerende ijsblokjesmachine.
  • Page 4 INSTALLATIE Na ontvangst en het uitpakken dient u het verpakkingsmateriaal in overeenstemming met de in uw land geldende regelgeving als afval te laten verwerken. De plastic verpak- king bevat stelvoetjes, een toevoerslang en een afvoerslang. Klaar om geïnstalleerd te worden en ijsblokjes te produceren. Kantel de ijsblokjesmachine naar de zijkant en bevestig een stelvoet op iedere hoek van de bodemplaat.
  • Page 5 INSTALLATIE  De ijsblokjesmachine moet een eigen groep hebben, met een zekering van 10A. Groep automatische zekering Voor een goede werking van uw ijsblokjesmachine:  Giet u in geen enkel geval water op de machine. Wanneer u de machine schoon wilt maken, kan u het beste een rvs-reiniger gebruiken op een zachte doek.
  • Page 6 WERKING Uw ijsblokjesmachine is bij levering zo ingesteld dat uw hem kunt gebruiken zonder de hulp in te hoeven schakelen van een monteur. Voor de meeste gebruikers zijn deze standaardinstellingen voldoende. Het is echter mogelijk om de hieronder beschreven aanpassingen te maken zodat u uw ijsblokjesmachine naar eigen wens kunt instellen. De ijsblokjesmachine is door middel van een paneel in te stellen.
  • Page 7 TIPS Voor een optimale werking moet u de condensor eens per maand reinigen, vooral in de zomermaanden. De condensor zit achter het voorste paneel. Reinig deze alleen met een op- en neergaande beweging. Gebruik voor uw ijsblokjesmachine geen water afkomstig uit een tank die blootgesteld is aan de volle zon.
  • Page 8 TIPS Mocht u besluiten uw ijsblokjesmachine af te danken, ga dan als volgt te werk: Trek de stekker uit het stopcontact en knip het netsnoer door op het punt waar deze uit de machine komt. Laat alle materialen apart recyclen. Zorg dat het koudemiddel en de olie uit de compressor niet in het milieu terecht- komen.
  • Page 9 PROBLEM OPLOSSEN Controleer de ijsblokjesbaan. Deze kan niet goed op zijn plek zitten waardoor ijsblokjes niet in de bunker vallen, maar in het waterreservoir terechtkomen (achter de lamellen). Til de baan op en zet hem in de juiste positie terug. De ijsblokjesmachine is inges- Controleer de afvoer.
  • Page 10 GARANTIE Producten zijn gegarandeerd tegen defecten overeenkomstig de voorwaarden van de fabrieksgarantie van 1 jaar vanaf de levering, tenzij anders aangegeven. Producten die binnen de garantieperiode defect raken, kunnen, ter beoordeling van Gastro M, gerepareerd, vervangen of geruild worden. Garantie op onderdelen en arbeidskosten geldt alleen in het land waar het product is aangeschaft.
  • Page 11 ELEKTRISCH SCHEMA A) Magneetventiel B) Waterpomp C) Compressor D) Startrelais compressor E) Thermische beveiligingsrelais compressor F) Ventilator G) Stekker H) Klemmenblok Timer Thermostaat bunker Thermostaat verdamper Drukschakelaar BLAUW ZWART GROEN DONKERBLAUW BRUIN GEEL/GROEN WATERDIAGRAM 071009 M a g n e e t v e n ti e l 114100 W a t e r t o e v o e r s l a n g 111096...
  • Page 12 NAAM EN CODE VAN ONDERDELEN TECHNISCHE SPECIFICATIES Model C -800 Productie / 24h 80kg Hoogte 880mm Breedte 710mm Diepte 580mm ONDERDELEN Compressor 845W Voltage 220V/50Hz Koudemiddel R404A ᴓ 3/4 GAS Waterinlaat ᴓ 24mm Waterafvoer Capaciteit bunker 35~40 Nettogewicht 59Kg Brutogewicht 63Kg INSTALLATIE 112036...
  • Page 13 SERIENUMMER: ....................AANKOOPDATUM: .................... TELEFOONNUMMER INSTALLATEUR: ....................
  • Page 15 Dear Purchaser, We are very pleased for choosing Gastro M icemakers. Our factory uses the latest technology in producing icemakers. The result is a reliable icemaker of clear ice. All Gastro M products pass through extensive quality tests in order to guarantee our customers for the functionality and performance of our icemakers.
  • Page 16 INSTALLATION: After receive the icemaker and un-package please recycle the packaging as per the country laws. Inside the icemaker will find a plastic bag with feet, inlet and outlet hose ready to install and produce ice. Lift the icemaker from one side and install the foot to every corner of the icemaker’s base.
  • Page 17 INSTALLATION: The power supply of icemaker MUST have its own fuse box. The fuse must be 10A. For the proper function of your icemaker: Do NOT pour water on the icemaker for any reason. If you need to clean your icemaker please use stainless steel cleaners with soft cloth.
  • Page 18 OPERATION: Your icemaker has adjusted from factory to function after installation, without any other need of technician. The settings are default settings for the majority of users. However here and after described the adjustments can be done from you in order the icemaker to perform upon your needs.
  • Page 19 TIPS For having best performance of your icemaker, you should clean once a month its condenser, mostly in summer time. The condenser is behind the front cover. Clean it with UP and DOWN movements ONLY!! Do not supply your icemaker with water from a tanker, which is exposed to the sun.
  • Page 20 TIPS If you intent to use your icemaker periodically, through seasons, it is better to follow procedure of cleaning the device, plus stop power supply and blow air in pump circuit, in order to remove all water from pump circuit In case you need to transport your icemaker it’s better to place it’s at its feet.
  • Page 21 TROUBLE SHOOTINGS Check sliding conveyor. might have remove from position and prevent ice to fall in the storage by keeping it in the Water storage (behind flags). Light sliding conveyor slightly to up step of water storage. Check the drain, maybe the water The icemaker works but it comes back to storage and melts doesn’t produce ice/or is melting...
  • Page 22 WARRANTY Goods are guaranteed against defects in accordance with the terms of the manufactor’s warranty of 1 year from delivery unless otherwise stated. Goods reports faulty within the specified warranty period may be repaired, replaced or exchanged at Gastro M discretion. Parts and Labour under this warranty are guaranteed in the coun- try were the article was invoiced.
  • Page 23 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ELECTRIC DIAGRAM Α) Water inlet electric valve Β) Water pump C Compressor D Compressor starting relay Ε) Thermal overload F Electric fan G Plag Η) Terminal block Ι ) Timer J ) Bin thermostat Κ) Evaporator thermostat L) Electric distribution box Μ...
  • Page 24 NAME AND CODE OF SPARE PARTS TECHNICAL DATA GASTRO M C-800 MODEL 80Kg Production 24/H Ύψος Height mm Πλάτος Width mm Βάθος Depth mm Συμπιεστής 845 W Compressor Τάση ρεύματος V 220 - 240/1/50 Hz Voltage CABINET’S GROUP Ψυκτικό αέριο...
  • Page 25 NOTES SERIAL NUMBER:………………….…………………………………………………………………. Date of Purchase……………………………………………………………………………………… Technician Number………………………………………………………………………………………..
  • Page 27: Table Of Contents

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Wir freuen uns sehr, dass wir uns für Gastro M Eisbereiter entschieden haben. Das Ergebnis ist ein zuverlässiger Eisbereiter aus klarem Eis. Alle Gastro M-Pro- dukte durchlaufen umfangreiche Qualitätsprüfungen, um unseren Kunden die Funktionalität und Leistung unserer Eismaschinen zu garantieren. Bei unseren Eismachern können Sie sicher sein, dass sie einfach zu bedienen sind, Funktionalität haben und lang anhaltend genutzt werden können, mit geringen bis keinen Problemen.
  • Page 28: Installation 14~15

    INSTALLATION Mit dem Gerät bekommen Sie gleich die nötige Ausrüstung, um Eiswürfel herstellen zu können…… Heben Sie das Gerät einerseits auf und stellen Sie die Füße. Dann machen Sie dasselbe auf der anderen Seite Auf der Rückseite des Gerätes findet man die Verbindungselemente, um die Wasseran- schlüße ausführen zu können.
  • Page 29 INSTALLATION  Die elektrische Absicherung muss mindestens 10/16 Ampère betragen  Das Kabel muss immer trocken sein  Das Gerät braucht Luft! Um die Funktion des Gerätes nicht zu beeinträchtigen, dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt oder zugestellt werden. Die ordnungs- gemässe Be-und Entlütfung des Geräts muss gewährleistet sein.
  • Page 30: Arbeitsweise

    ARBEITSWEISE Zur Installation des Geräts ist kein zusätlicher Servicemonteur erforderlich. Dieses Gerät ist ursprünglich sehr einfach nachgedacht und entworfen worden. Keine be- sondere fachliche Kenntnisse sind nachgefragt. Die Herstelleranweisungen sind bloß genug , damit Sie den größmöglichen Nutzen aus Ihrem Gerät ziehen. WIE MAN DAS GERÄT EINSTELLT *Das Bedienerfeld finden Sie genau hinter der Vorderseite des Geräts.
  • Page 31: Tipps 17~18

    TIPPS Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Gerät ziehen, sollte der Kondensator regelmässig einmal im Monat kontrolliert und gereinigt werden – besonders im Sommer. Der Kondensator ist hinter der Vorderseite des Geräts. Den Kondensator nur mit AUF und AB Bewegungen reinigen. Das gebrauchte Wasser sollte nicht direkter Sonnenein- strahlung ausgesetzt sein.
  • Page 32: Abhilfe Bei Störungen 18~19

    TIPPS Wenn Sie Ihr Gerät entsorgen, beachten Sie bitte wie folgt: Vor der Entsorgung des Geräts den Netzstecker ziehen und das Netzkabel durchtrenner. Aus Umweltschutzgründen sortieren Sie immer alle Materialien aus. Bei der Ent- sorgung die örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung beachten. Kein Öl und/oder Kühlmittel in die Umgebung verstreuen.
  • Page 33 ABHILFE BEI STÖRUNGEN Die Ablagefläche ist zufällig schräg positioniert und Wasser fällt in den Eis-Behälter hinunter Die Abwasserleitung ist defekt: sie ist höher als Das Gerät ist eingeschaltet aber Ablaufschlauch-Verbindungselement. kein Eis wird hergestellt. Oder Abwasser muss nicht zurück in das Gerät das Eis schmelzt Auf der Rückseite des Geräts findet man einen schwarzen Schlauch.
  • Page 34: Garantie

    GARANTIE Die Ware wird gegen Mängel gemäß den Bedingungen der Herstellergarantie von 1 Jahr ab Lieferung garantiert, sofern nicht anders angegeben. Warenberichte, die innerhalb der angegebenen Garantiezeit fehlerhaft sind, können nach Ermessen von Gastro M repariert, ersetzt oder ausgetauscht werden. Teile und Arbeit im Rahmen dieser Garantie sind in dem Land garantiert, in dem der Artikel in Rechnung gestellt wurde.
  • Page 35 ZEICHNUNG DES ELEKTRIKER ANSCHLUSSES A) Magnetventil B) Wasser pumpe C) Kompressor D) Kompressor Relais E) Thermische Überlast F) Elektro-Ventilator G) Stecker H) Anschlussblock Timer Behälter Thermostat Verdampfer Thermostat Elektro -Schaltkast BLAU SCHWARZ GRÜN WEIß DUNKEL BLAU BRAUN GELB/GRÜN ZEICHNUNG DER WASSERANSCHLÜSSE 071009 M a g n e t v e n ti l 114100...
  • Page 36: Name Und Laufende Nummer Der Ersatzteile

    NAME UND LAUFENDE NUMMER DER ERSATZTEILE TECHNISCHE DATEN Model C -800 Produktion / 24ST 80kg Höhe 880mm Breite 710mm Tiefe 580mm KABINENGRUPPE Kompressor 845W Stromspannung 220V/50Hz Kühlmittel R404A ᴓ 3/4 GAS Zulaufschlauch ᴓ 24mm Ablaufschlauch Behälter Größe 35~40 Netto Gewicht 59Kg Brutto Gewicht 63Kg...
  • Page 37 SERRIENNUMMER: ................... KAUFDATUM: ....................TECHNIKER-NUMMER: ..................
  • Page 39 Chère bien évaluée Cliente, Nous sommes très heureux d'avoir choisi les machines à glaçons Gastro M. Notre usine utilise la dernière technologie dans la production de machines à glaçons. Le résultat est une machine à glaçons fiable de glace claire. Tous les produits Gastro M subissent des tests de qualité...
  • Page 40: Installation 26~27

    INSTALLATION Après réception de la machine à glaçons et un-emballage s'il vous plaît recycler l'embal- lage comme par les lois du pays. À l'intérieur de la machine à glaçons trouverez un sac en plastique avec des pieds, tuyau d'entrée et de sortie prêt à installer et produire de la glace.
  • Page 41 INSTALLATION  Le fusible doit être de 10/16 ampère au minimum  Le câble d’alimentation ne doit être jamais en contact avec de l’eau.  Installez l’appareil dans une pièce sèche et bien aérée. Veiller à ne pas couvrir ou obstruer les orifices d’entrée et de sortie d’air. Pour assurer une bonne aeration, laisser une espace de 25-30 cm au minimum chaque côté...
  • Page 42: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT L’appareil a été conçu pour être installé très aisement, sans l’intervention d’un tech- nicien. On n’a pas besoin d’une expertise particulière. Il est donc largement suffisant d’agir conformément aux instructions du fabricant, pour utiliser au mieux votre appar- eil. METTRE L’APPAREIL EN SERVICE *Enlevez le panneu frontal et localiser le panneau de configuration *Un sélecteur permet le réglage de la taille des glaçons.
  • Page 43: Reccomandations Générales 29~30

    RECCOMANDATIONS GÉNÉRALES Pour utiliser au mieux votre appareil , il faut nettoyer le condensateur une fois par mois, en particulier pendant l’été. Le condensateur est placé juste derrière le cache frontal. Pour le nettoyer, faire exclusivement des mouvement vers le haut et vers le bas. Ne pas alimenter l’appareil avec de l’eau exposée à...
  • Page 44: Résolution De Problèmes 30~31

    RECCOMANDATIONS GÉNÉRALES • Dans le cas de mise au rebut: Rendez l’appareil inutilisable en sectionnant le cable d’alimentation Cet appareil doit être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recy- clage des équipements électriques et électroniques. Il est indispensable de s’assurer que les tuyaux du circuit de refrigeration sont en parfait état.
  • Page 45 RESOLUTION DE PROBLEMES Controler le convoyeur. Ayant été incorrecte- ment inséré, de l’eau coule sur les glaçons L’appareil est branché mais ne Controler que l’eau de vidange s’écoule libre- produise pas de glaçons. Ou les ment vers le bas glaçons fondent. Enlever le panneau postérieur et presser le tuyau noir;...
  • Page 46: Garantie

    GARANTIE Les marchandises sont garanties contre les défauts conformément aux termes de la ga- rantie du fabricant d'un an à compter de la livraison, sauf indication contraire. Les rapports de marchandises défectueux pendant la période de garantie spécifiée peu- vent être réparés, remplacés ou échangés à la discrétion de Gastro M. Les pièces et la main-d'œuvre sous cette garantie sont garanties dans le pays où...
  • Page 47 SCHÉMA ÉLÉCTRIQUE A) Clapet électromagnétique B) Pompe à eau C) Compresseur D) Compresseur relais de démarrage E) Surcharge thermique F) Ventilateur électrique G) Fiche H) Bornier Minuteur Thermostat bac à glacons Thermostat évaporateur Boîte de distribution électrique BLEU CLAIR NOIR VERT ROUGE BLANC...
  • Page 48: Nom Et Code De Pièces De Rechange

    NOME ET CODE DE PIÈCES DE RECHARGE FICHE TECHNIQUE Modèle C -800 Production par heure 80kg Hauteur 880mm Largeur 710mm Profondeur 580mm GROUPE DE CABINE Compresseur 845W Tension 220V/50Hz Réfrigérant R404A ᴓ 3/4 GAS Tuyau d’alimentation ᴓ 24mm Tuyau de vidange Capacité...
  • Page 49 NUMÉRO DE SÉRIE: ......................DATE D'ACHAT: ......................NUMÉRO DE TECHNICIEN: ....................
  • Page 51 Estimado cliente: Gracias por elegir nuestras máquinas de hielo “Gastro M”. Nuestras fábricas hacen uso de las últimas tecnologías en la producción de máquinas de hielo puro. El resultado es un sistema de producción de hielo de toda confianza. Todos los productos de Gastro M pasan exhaustivos controles de calidad con el fin de garantizar la funcionalidad y efectividad de nuestras máquinas de hielo a nuestros clientes.
  • Page 52 INSTALACION Después de recibir la máquina de hielo y retirar todo el embalaje, por favor, recicle el mismo tal y como indican las leyes pertinentes del país. En el interior de la máquina en- contrará un contenedor de plástico o contenedor de hielo con una entrada y salida de una manguera en su base preparada para ser instalada y producir hielo.
  • Page 53 INSTALLATION  La toma de corriente de la máquina de hielo debe ser independiente con su propia caja de fusibles de 10 amperios. Para el correcto funcionamiento de la unidad:  No verter ningún líquido sobre la máquina de hielo. En el caso de necesitar lim piar la unidad, por favor, usar un líquido especial para acero inoxidable y un paño suave.
  • Page 54 FUNCIONAMIENTO Su máquina de hielo está diseñada para empezar a funcionar sin problemas tras su instalación si ningún otro tipo de ayuda técnica. La configuración está programada por defecto para el uso de la mayoría de los usuarios. Sin embargo hay una serie de ajustes que el usuario puede hacer para adaptar la rent- abilidad de la unidad a sus necesidades.
  • Page 55 CONSEJOS Para tener un mejor funcionamiento de su máquina de hielo deberá limpiar una vez al mes el condensador de la unidad, especialmente en los meses de verano. El condensador está detrás de la cubierta frontal. Límpielo UNICA- MENTE con movimientos ascendentes y descendentes. No subministrar la unidad con agua de un depósito que está...
  • Page 56 CONSEJOS Si es uso de su unidad va a ser esporádico y no frecuente, le recomendamos que lo limpie antes y lo desconecte para vaciar por completo toda el agua del circuito de bombeo. En caso de transportar la máquina de hielo lo mejor es hacerlo en su posición normal. Si esto no fuera posible, al llegar al lugar de destino, colocar el aparato un mínimo de 2 horas en su posición original antes de usarlo.
  • Page 57 TABLA DE INCIDENCIAS Y SOLUCION DE PROBLEMAS Comprobar la cinta transportadora/distribuido- ra. Es posible que este fuera de su posicion y esto evite que el hielo pase al deposito, mante- niendolo en el tanque de agua. Encender du- rante unos segundos la cinta corredera o tras- portador.
  • Page 58 GARANTIA El producto cuenta con garantía de un año desde el momento de la entrega en caso de un defecto técnico, de acuerdo con los términos del fabricante y en el caso de que no se especifique de otra manera. Las mercancías que se declaren defectuosas dentro del periodo especificado podrán ser reparadas, sustituidas por otras o devueltas si así...
  • Page 59 ESQUEMA ELECTRICO A) Válvula presostática de agua B) Bomba de agua C) Compresor D) Contactor E) Sistema de desconexión por sobrecarga térmica F) Motores de ventilación G) Cable y enchufe de toma a la red eléctrica H) Terminal de entrada hembra Temporizador Termostato de la cubeta Termostato del vaporizador...
  • Page 60 NOMBRE Y CÓDIGO DE LAS PIEZAS DE REPUESTO FICHE TECHNIQUE MODELO C -800 Producción 24/h 80kg Altura 880mm Ancho 710mm Profundidad 580mm GROUPO DE CABINA Compresor 845W Voltage 220V/50Hz Gas refrigerante R404A ᴓ 3/4 GAS Toma de agua ᴓ 24mm Salida de agua Capacidad del contenedor 35~40...
  • Page 61 NUMERO DE SERIE: ......................FECHA DE COMPRA: ......................NUMERO DEL TECNICO:....................
  • Page 64 GASTRO M Hurksestraat 2B 5652 AJ Eindhoven The Netherlands www.gastronoble.com...

This manual is also suitable for:

Cs106

Table of Contents