Inhaltsverzeichnis Contents Indice Deutsch English Ausstattung Equipment Serviceteile Spare Parts Sicherheitshinweis Safety Instructions Checkliste Check List Benötigte Werkzeuge Required Tools Einstellung Wannenfüße/Ausrichtung Duschwanne Shower Tray Feet Setting/Shower Tray Alignment Montage Rückwand Installing the Rear Panel Vorbereitung Montage Trägerrahmen Preparing the Support Frame Installation Vorbereitung Montage Trägerrahmen Preparing the Support Frame Installation Vorbereitung Montage Trägerrahmen...
Page 3
Inhaltsverzeichnis Contents Indice Italiano Equipaggiamento Parti Di Ricambio Norme di sicurezza Elenco delcontenuto Attrezzi necessari Regolazione dei piedi del piatto doccia/ posizionamento del piatto doccia Montaggio del pannello posteriore Preparativi per il montaggio del telaio Preparativi per il montaggio del telaio Preparativi per il montaggio del telaio Montaggio/regolazione della porta scorrevole Messa a terra/alimentazione elettrica...
Page 4
Vorwort/Anschlussmaße Preface/Connection Dimensions Introduzione/quote di collegamento Deutsch English Italiano These installation instructions contain the most Die Montageanleitung enthält die wichtigsten Le istruzioni di montaggio descrivono le Montageschritte und Installationshinweise für important installing procedures and installa- più importanti operazioni di montaggio e die auf der Titelseite bezeichneten Produkte.
Page 5
Ansichten vermaßt Preface/Connection Dimensions Quote di collegamento Innenansicht Inside view Vista interna Anschlussmaße Connection dimensions Quote di collegamento Grundriss Ground plan Pianta Markierter Bereich (3): Ideal für Wasserablauf Marked area (3): ideal for water drainage Zona a tratteggio (3): raccomandata per lo scarico...
Ausstattung Equipment Equipaggiamento Deutsch English Italiano Grundausstattung: Equipaggiamento di base: Basic equipment: Deckel Coperchio Cover Obere Abdeckung (Dach) Copertura superiore (tetto) Top cover (roof) Rückwand Pannello posteriore Rear panel Schiebetür (links oder rechts) Porta scorrevole (a sinistra o a destra) Slide door (left or right) Trägerrahmen Telaio...
Serviceteile Spare Parts Parti Di Ricambio Bezeichnung Description Descrizione Abdeckung cover cappello 97454000 Ab- / Umstellventil shut off unit with selector cartuccia deviatore 96645000 Griff handle maniglia deviatore 25936000 Rosette Ø 68 mm escutcheon Ø 68 mm copertura Ø 68 mm 96944000 Mutter ghiera di fissaggio...
Page 9
Serviceteile Spare Parts Parti Di Ricambio...
Sicherheitshinweise Safety Instructions Norme di sicurezza Deutsch English Italiano Vor dem Einbau bitte prüfen: Please assure before installation: Da controllare prima del montaggio: 1. The floor's carrying capacity must corre- 1. La portata minima del pavimento deve 1. Die Tragfähigkeit des Fußbodens muss einer Belastung von 200 kg/m 2 entsprechen.
Page 11
Verwendete Symbole Used Symbols Simboli utilizzati English Deutsch Italiano Die in der Montageanleitung verwendeten The symbols used within these installation I simboli utilizzati in queste istruzioni di mon- Symbole sind im folgenden Text näher be- instructions are further described within the taggio vengono descritti dettagliatamente qui schrieben.
Page 12
Verwendete Symbole Used Symbols Simboli utilizzati Deutsch English Italiano Hinweis: Note: Avvertenza: (Hinweisschild z.B. i ) (Note sign, e.g. i ) (cartello di avvertenza, ad esempio "i") Bezeichnet Anwendungstipps und andere Describes application tips and further particu- Indica suggerimenti ed altre azioni partico- besondere nützliche Situationen, wobei keine larly useful situations, however, no dangerous larmente utili per le quali non si presentano...
Page 13
Technische Daten Technical Information Dati tecnici English Deutsch Italiano Technische Daten : Technical information: Dati tecnici: Mindestfließdruck: 2 bar Minimum flow pressure: 2 bar Pressione dinamica minima: 2 bar Betriebsdruck: max. 10 bar Operating pressure: max. 10 bar Pressione di esercizio: max.
Checkliste Check list Elenco di controllo Deutsch English Italiano A. Duschwanne/Dach/Schürze/ A. Shower tray/cover/skirt/ A. Vasca della doccia / tetto / copertura / Montagezubehör installation accessories accessori di montaggio Shower tray Vasca della doccia Duschwanne Tray skirt Wannenschürze Fascia di copertura del piatto doccia Roof cover Dachabdeckung Copertura del tetto...
Page 15
Verpackungsinhalt Packaging Contents Contenuto della confezione Duschwanne/Dach/Schürze/Montagezubehör Shower tray/roof/skirt/installation accessories Piatto doccia/tetto/fascia di copertura del piatto doccia/accessori di montaggio Rückwand Tür/Seitenscheibe Rear panel Door/side pane Pannello posteriore Porta/pannello laterale...
Benötigte Werkzeuge Required Tools Attrezzi necessari Deutsch English Italiano Folgend aufgeführtes Werkzeug und Zu- The following tools and accessories are Per il montaggio sono necessari i seguenti behör ist für die Montage notwendig: required for installation: attrezzi ed accessori: - Wasserwaage - Water level - Livella a bolla d'aria - Meterstab...
Einstellung Wannenfüße/Ausrichtung Duschwanne Shower Tray Feet Setting/Shower Tray Alignment Regolazione dei piedi del piatto doccia/posizionamento del piatto doccia Deutsch English Italiano Voreinstellung (Abbildung A und B): Pre-adjustment (Fig. A and B): Operazioni preliminari (figg. A e B): • Die Wannenfüße (3) am Duschwannen- •...
Page 19
Einstellung Wannenfüße/Ausrichtung Duschwanne Shower Tray Feet Setting/Shower Tray Alignment Regolazione dei piedi del piatto doccia/posizionamento del piatto doccia SW 15...
Montage Rückwand Installing the Rear Panel Montaggio del pannello posteriore Deutsch English Italiano • Bring the rear panel to the installation site. • Portare il pannello posteriore sul luogo di • Die Rückwand an den Einbauort bringen. montaggio. Hinweis: Note: Avvertenza: Clean the contact surfaces of the rear panel Die Kontaktflächen der Rückwand und Dusch-...
Page 21
Montage Rückwand Installing the Rear Panel Montaggio del pannello posteriore...
Vorbereitung Montage Trägerrahmen Preparing the Support Frame Installation Preparativi per il montaggio del telaio Deutsch English Italiano • Mit einem Schraubendreher oder Akku- • Unscrew the 4 fixation screws using a • Con un cacciavite o un'avvitatore svitare le screwdriver or an electric screwdriver (Fig. B). 4 viti di fissaggio (fig.
Page 23
Vorbereitung Montage Trägerrahmen Preparing the Support Frame Installation Preparativi per il montaggio del telaio...
Vorbereitung Montage Trägerrahmen Preparing the Support Frame Installation Preparativi per il montaggio del telaio Deutsch English Italiano Abdichten: Sealing: Ermetizzazione: • Insert the sealing in the compensation • Inserire la guarnizione nei profilati di • Dichtung in Ausgleichsprofile einziehen profiles and shorten them. compensazione ed accorciarla und kürzen •...
Page 25
Vorbereitung Montage Trägerrahmen Preparing the Support Frame Installation Preparativi per il montaggio del telaio Schiebetüre links Schiebetüre rechts Slide door left Slide door right Porta scorrevole a sinistra Porta scorrevole a destra...
Vorbereitung Montage Trägerrahmen Preparing the Support Frame Installation Preparativi per il montaggio del telaio Deutsch English Italiano Abbildung A Figura A Figure A • An der Rückwand entlang der Bohrlöcher • Applicare un cordone di silicone su tutta • Apply a silicone bead along the drilling und im Randbereich der Duschwanne eine l‘altezza della parete in direzione dei fori holes of rear panel and on the border area...
Page 27
Vorbereitung Montage Trägerrahmen Preparing the Support Frame Installation Preparativi per il montaggio del telaio...
Schiebetür einbauen/einstellen Installing/Adjusting the Slide Door Montaggio/regolazione della porta scorrevole Deutsch English Italiano Befestigung: Installation: Fissaggio: Befestigungswinkel Install the angle brackets (2) to the rear pan- Montare l'angolare di fissaggio (2) al C-Profil (3) der Rückwand montieren, dazu el's C-profile (3) using the 6.5 x 18 washers profilato a C (3) del pannello posteriore usan- die Unterlegscheiben 6,5 x 18 und Muttern and M6 nuts (1).
Page 29
Schiebetür einbauen/einstellen Installing/Adjusting the Slide Door Montaggio/regolazione della porta scorrevole...
Erdungsmaßnahme/Stromversorgung Earthing Measure/Power Supply Messa a terra/alimentazione elettrica Deutsch English Italiano Electrician! Elettricista! Elektriker! Die elektrischen Anschlüsse dürfen ausschließ- The electric connections may only be carried Il collegamento elettrico deve essere eseguito lich von einem Fachmann (Elektroinstallateur) out by an expert (electrical installer)! solo da un tecnico (elettricista)! ausgeführt werden! Note:...
Montage obere Abdeckung (Dach) Installing the Top Cover Montaggio della copertura superiore Deutsch English Italiano • Apply silicone (3) to the rear panel's top • Applicare silicone (3) in alto sull'intera lun- • Silikon (3) oben an der Rückwand auf over the sealing surface's entire length (Fig.
Page 33
Montage obere Abdeckung (Dach) Installing the Top Cover Montaggio della copertura superiore...
Montage Verbindungsschläuche/Kopfbrause/Wasseranschlüsse Installing the Connection Tubes/Head Shower/Water Connections Montaggio dei tubi flessibili di raccordo/soffione doccia/raccordi idraulici Deutsch English Italiano Anschluss Kopfbrause (Abb. A): Connecting the head shower (Fig. A): Collegamento soffione doccia (fig. A): • Erdungsanschluß (4) am Gewindestück der •...
Page 35
Montage Verbindungsschläuche/Kopfbrause/Wasseranschlüsse Installing the Connection Tubes/Head Shower/Water Connections Montaggio dei tubi flessibili di raccordo/soffione doccia/raccordi idraulici SW 24 SW 19...
Montage Dachabdeckung/Wannenschürze Installing the Roof Cover/tray skirt Montaggio della copertura del tetto/zoccolo della vasca Deutsch English Italiano Hinweis: Note: Avvertenza: A pressure test must be carried out ! Prima di montare la doccia è necessario ese- Vor der Montage muss eine Druckprüfung durchgeführt werden! guire la prova in pressione! Pressure test:...
Page 37
Montage Dachabdeckung/Seitenverkleidung Installing the Roof Cover/Side Casing Montaggio della copertura del tetto/zoccolo della vasca Ø 6 mm...
Schiebetür einstellen Adjusting the Slide Door Regolazione della porta scorrevole Deutsch English Italiano Schiebetür einstellen: Adjusting the slide door: Regolazione della porta scorrevole: • Mit dem Inbusschlüssel SW 2 die 2 Ge- • Loosen the two threaded pins in the upper •...
Page 39
Schiebetür einstellen Adjusting the Slide Door Regolazione della porta scorrevole...
Montage Schlauch/Handbrause Installing the Tube/Hand Shower Montaggio del tubo flessibile/doccia manuale Deutsch English Italiano Abbildung A: Figure A: Figura A: 1. Dichtring in den Brauseschlauch zum 1. Insert the sealing ring into the shower tube 1. Applicare la guarnizione di tenuta nel tubo Wandanschluss einsetzen.
Page 41
Montage Schlauch/Handbrause Installing the Tube/Hand Shower Montaggio del tubo flessibile/doccia manuale...
Thermostat einstellen/warten Thermostat Adjusting/Servicing Regolazione/manutenzione del termostato Deutsch Deutsch English English Italiano Italiano Thermostat einstellen: Adjusting the thermostat: Regolazione del termostato: • Umstellgriff (1) aufstecken, Schraube • Push on the selection knob (1) and • Applicare l'impugnatura (1) e serrare festdrehen (Inbus SW 4).
Brausenfunktionen Shower Functions Setting Funzioni della doccia Deutsch English Italiano Kombination der Brausen: Shower combination: Combinazione delle docce: Die Variothermschaltung ermöglicht es, die The vario thermal setting circuitry enables the Il sistema Variotherm consente di attivare e di Brausen zu aktivieren und zu kombinieren: activation and combination of the showers: combinare le docce: Einzelschaltung:...
Page 47
Brausenfunktionen Shower Functions Setting Funzioni della doccia...
Störungen und Abhilfen Failures and Rectifications Anomalie e rimedi Deutsch English Italiano Reinigung der Hand- und Kopfbrause Cleaning the hand and head shower Pulizia della doccia manuale e di testa Mit "rubit ", der manuellen Reinigungsfunkti- With the manual cleaning function "rubit ", Con "rubit "...
Page 49
Störungen und Abhilfen Failures and Rectifications Anomalie e rimedi 90900000 max. 10 min. 20 mm...
Adressen Addresses Indirizzi Möchten Sie mehr über Would you like to know more Pharo-Produkte wissen? about Pharo products? Wir helfen Ihnen gerne weiter: We would be delighted to help: Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...