Download Print this page
emerio CME-121773 Instruction Manual

emerio CME-121773 Instruction Manual

Coffee machine and hot water dispenser

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CME-121773 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for emerio CME-121773

  • Page 2: Table Of Contents

    Content – Inhalt – Innehåll – Inhoud – us – Pitoisu Innhold – Indhold Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................. - 8 - Bruksanvisning – Swedish ..................- 15 - Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 21 - Käyttöohje –...
  • Page 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 4 9. There is a potential risk of injuries from misuse. 10. The heating element surface is subject to residual heat after use. 11. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the specifications on the rating label.
  • Page 5 26. Never use the appliance of the glass jug shows signs of cracks or glass jug having a loose or weakened handle. Only use the glass jug with this appliance. Use carefully as the glass jug is very fragile. 27. WARNING!! Please do not touch surface while in use.
  • Page 6 CME-121773 COMPONENT PARTS Reservoir lid for coffee function Filter reservoir Water reservoir for coffee function Display Coffee maker control panel Anti-drip valve Glass jug Warming plate Reservoir lid for hot water function 10. Water reservoir for hot water function 11. Hot water dispenser control panel 12.
  • Page 7 3. Insert the glass jug in place onto the warming plate horizontally, ensure the center hole in the glass jug lid aligns with the anti-drip valve. 4. Plug the power cord into an appropriate outlet. “0:00” in the display will flash. 5.
  • Page 8 Note: You can program both the hot water dispenser and the coffee maker independently. To see programmed time, press and hold button PROG. Press again to turn program back on. HOW TO EMPTY THE HOT WATER RESERVOIR Caution! Unplug and cool completely. Make sure the appliance is cooled completely, to avoid the risk of scald.
  • Page 9: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Bedienungshinweise, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 10 7. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie zum Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; die Benutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsarten; Frühstückspensionen. 8. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, lesen Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Wartung“...
  • Page 11 19. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt. 20. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert. 21. Verwenden Gerät seinem bestimmungsgemäßen Zweck. 22. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht. 23.
  • Page 12 CME-121773 AUFBAU Behälterdeckel des Kaffeesystems Filterkorb Wasserbehälter des Kaffeesystems Display Bedienfeld der Kaffeemaschine Tropf-Stopp-Ventil Glaskanne Warmhalteplatte Behälterdeckel des Heißwassersystems 10. Wasserbehälter des Heißwassersystems 11. Bedienfeld des Heißwasserspenders 12. Bedienhebel des Heißwasserspenders 13. Abdeckung der Abtropfschale 14. Abtropfschale 15. Verschluss der Wasserauslauföffnung...
  • Page 13 3. Stellen Sie die Glaskanne auf die Wärmeplatte. Achten Sie dabei darauf, dass sich die Ö ffnung im Deckel der Glaskanne unter dem Anti-Tropf-Ventil befindet. „ “ 4. Netzstecker mit einer geeigneten Netzsteckdose verbinden. 0:00 blinkt auf dem Display. „ “...
  • Page 14 Programmieren: „ “ „ “ Die Taste 00: -- --:00 drücken, um die aktuelle Uhrzeit einzustellen. Der Heißwasserspender muss ausgeschaltet sein. „ “ „ “ PROG gedrückt halten und währenddessen 00: -- --:00 drücken, bis die gewünschte Startzeit (AM für vormittags oder PM für nachmittags) erreicht ist. Dann die Taste PROG loslassen. Die Startzeit ist nun programmiert;...
  • Page 15 Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
  • Page 16: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Page 17 hotell, motell och andra bostadsmiljöer; bed and breakfast-hotell. 8. Se avsnittet "rengöring och underhåll" i bruksanvisningen för instruktioner om hur man rengör ytor som kommit i kontakt med mat. 9. Det finns en potentiell risk för personskador vid felaktig användning. 10.
  • Page 18 23. Fyll endast på behållaren med vatten – inte med någon annan vätska. 24. Om du vill brygga kaffe flera gånger i följd, stäng alltid av enheten i cirka 5 minuter innan den används igen. 25. Använd apparaten på en jämn, torr och värmebeständig yta.
  • Page 19 CME-121773 KOMPONENTLISTA Behållares lock för kaffefunktion Filterhållare Vattenbehållare för kaffefunktion Display Kaffebryggarens kontrollpanel Antidroppventil Glaskanna Värmeplatta Behållares lock för varmvattensfunktion 10. Vattenbehållare för varmvattensfunktion 11. Kontrollpanel för varmvattenautomat 12. Spak för varmvattenautomat 13. Lock för droppfack 14. Droppfack 15. Dräneringsplugg för överflödigt vatten...
  • Page 20 3. Placera glaskannan horisontellt på värmeplattan och säkerställ att mittenhålet på glaskannan är i linje med antidropp-ventilen. 4. Anslut strömkabeln till ett lämpligt eluttag. "0:00" blinkar på displayen. 5. Genom att trycka en eller flera gånger på knappen " " kan du ställa in önskad intensitet för aromen: >...
  • Page 21 Tryck på knappen PROG, lampan lyser grönt och programmet har ställts in. Tryck på knappen igen för att avbryta funktionen. Obs! Du kan programmera både varmvattenautomaten och kaffebryggaren separat. För att visa programmerad tid, håll in knappen PROG. Tryck igen för att slå på programmet igen. TÖ...
  • Page 22: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 23 7. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren of werkplekken; boerderijen; door gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting; bed and breakfasts en vergelijkbare instellingen. 8. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel, dient u de instructies in de paragraaf "Reiniging en onderhoud"...
  • Page 24 19. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is. 20. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik. 21. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel. 22. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet. 23.
  • Page 25 CME-121773 ONDERDELEN Reservoirdeksel voor koffiefunctie Filtertrechter Waterreservoir voor koffiefunctie LCD Scherm Bedieningspaneel voor koffiezetapparaat Druppelstop Glazen kan Warmhoudplaat Reservoirdeksel voor warm waterfunctie 10. Waterreservoir voor warm waterfunctie 11. Bedieningspaneel voor warm waterdispenser 12. Hendel voor warm waterdispenser 13. Rooster van lekbak 14.
  • Page 26 3. Plaats de glazen kan vlak op de warmhoudplaat. Zorg dat de middelste opening van het deksel van de glazen kan zich op één lijn bevindt met de druppelstop. “ ” 4. Steek de stekker in een gepast stopcontact. 0:00 knippert op het scherm.
  • Page 27 Hoe programmeren: “ ” “ ” Druk op de knop 00: -- --:00 om de huidige tijd in te stellen. Zorg dat de warm waterdispenser uitgeschakeld is. “ ” “ ” Houd de knop PROG ingedrukt en druk op de knop 00: -- --:00 totdat de gewenste starttijd (AM of...
  • Page 28 vervolgschade die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen.
  • Page 29: Käyttöohje - Finnish

    Käyttöohje – Finnish TURVALLISUUSOHJEET Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden käyttöohjeiden noudattamatta...
  • Page 30 8. Lisätietoa ruoan kanssa kosketuksiin joutuvien pintojen puhdistamisesta on käyttöoppaan luvussa ”Puhdistaminen ja kunnossapito”. 9. Virheellinen käyttö saattaa aiheuttaa tapaturmia. 10. Lämpöelementin pintaan jää jäännöslämpöä käytön jälkeen. 11. Varmista ennen laitteen pistokkeen liittämistä pistorasiaan, että jännite ja taajuus vastaavat arvokilven tietoja. 12.
  • Page 31 laitteen kanssa vain lasikannua. Käytä varoen, sillä lasikannu särkyy helposti. 27. VAROITUS!! Ole hyvä äläkä kosketa pintoja käytön aikana. Laitteen näkyvissä olevien pintojen lämpötila saattaa nousta käytön aikana korkeaksi. - 30 -...
  • Page 32 CME-121773 OSALUETTELO Kahvitoiminnon säiliön kansi Suodatinsäiliö Kahvitoiminnon vesisäiliö Näyttö Kahvinkeittimen käyttöpaneeli Tippalukon venttiili Lasikannu Lämpölevy Kuuman veden toiminnon säiliön kansi 10. Kuuman veden toiminnon vesisäiliö 11. Kuuman veden annostelijan käyttöpaneeli 12. Kuuman veden annosteluvipu 13. Tippa-altaan kansi 14. Tippa-allas 15. Ylimääräisen veden poistotulppa Kahvinkeittimen käyttöpaneeli...
  • Page 33 ” ” 4. Liitä virtajohto sopivaan pistorasiaan. Näytössä vilkkuu 0:00 ” ” 5. Painamalla painiketta kerran tai useamman kerran saat haluamasi maun voimakkuuden: > >    ..Maun voimakkuus . Jos et tee tätä asetusta, laite toimii oletusasetuksella ja vain yksi näkyy näytössä.
  • Page 34 Näet ohjelmoidun ajan pitämällä PROG-painiketta painettuna. Kytke ohjelma takaisin päälle painamalla uudelleen. KUUMAN VEDEN SÄ ILIÖ N TYHJENTÄ MINEN Huomio! Irrota pistorasiasta ja anna jäähtyä. Varmista, että laite on jäähtynyt kokonaan palovammavaaran välttämiseksi. Kuuman veden säiliö on tyhjennettävä, jos laite laitetaan varastoon tai sitä ei ole käytetty yli viikkoon.
  • Page 35: Brukermanual - Norwegian

    Brukermanual – Norwegian SIKKERHETSINSTRUKSER Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre, må du sørge for at de også får håndboken.
  • Page 36 8. For instrukser om hvordan du rengjør overflater som kommer i kontakt med mat, kan du lese avsnittet "Rengjøring og vedlikehold" i håndboken. 9. Misbruk kan føre til personskade. 10. Det er gjenvæ rende varme på varmeelementets overflate etter bruk. 11.
  • Page 37 25. Bruk apparatet på et flatt og tørt underlag som tåler varme. 26. Bruk aldri apparatet på glasskannen hvis det er tegn på sprekker eller glasskanne som har et løst eller svekket håndtak. Bruk bare glasskannen med dette apparatet. Bruk forsiktig da glasset er veldig skjørt. 27.
  • Page 38 CME-121773 DELER Reservoarlokk for kaffefunksjon Filterreservoar Vannbeholder for kaffefunksjon Display Kontrollpanel for kaffetrakter Anti-dryppventil Glasskanne Varmeplate Reservoarlokk for varmtvannsfunksjon 10. Vannmagasin for varmtvannsfunksjon 11. Kontrollpanel for varmtvannsdispenser 12. Doseringsspak for varmt vann 13. Dryppbrettdeksel 14. Dryppskål 15. Redundant vannutløserplugg Kontrollpanel for kaffetrakter På-/av knapp...
  • Page 39 3. Sett glasskannen på plass på oppvarmingsplaten vannrett, og sørg for at det midterste hullet i glasskannelokket er på linje med dryppventilen. 4. Koble strømledningen til et passende stikkontakt. “0:00” i displayet vil blinke. 5. Ved å trykke på knappen “ ”en eller flere ganger, kan du stille inn ønsket ...
  • Page 40 Merk: Du kan programmere både varmtvannsdispenseren og kaffetrakteren uavhengig. For å se programmert tid, trykk og hold inne knappen PROG. Trykk på igjen for å slå på programmet igjen. SLIK TØ MMER DU DET VARME VANNRESERVOARET NB! Trekk ut og avkjøl helt. Forsikre deg om at apparatet er avkjølt helt, for å unngå fare for skålding. Varmtvannsreservoaret må...
  • Page 41: Brugsanvisning - Danish

    Brugsanvisning – Danish SIKKERHEDSANVISNINGER Sørg for at læ se alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til en tredjepart, skal du også...
  • Page 42 8. Se manualens afsnit om "rengøring og vedligeholdelse" for vejledning til rengøring af de overflader som kommer i kontakt med madvarer. 9. Risiko for skader ved misbrug. 10. Overfladen på varmeelementet kan stadig væ re varm efter brug. 11. Inden stikket sæ ttes i stikkontakten, skal du sørge for, at spæ...
  • Page 43 Glaskanden må kun bruges med dette apparat. Brug glaskanden forsigtigt, da den er meget skrøbelig. 27. ADVARSEL!! Undlad at berøre overfladen mens apparatet er i brug. Temperaturen på tilgæ ngelige overflader kan væ re høj når apparatet er i brug. - 42 -...
  • Page 44 CME-121773 KOMPONENTDELE Låg til beholderen til kaffefunktionen Filterholder Vandbeholder til kaffefunktionen Skæ rm Betjeningspanel til kaffemaskinen Anti-dryp-ventil Glaskande Varmeplade Låg til beholderen til varmtvandsfunktionen 10. Vandbeholder til varmtvandsfunktionen 11. Betjeningspanel til varmtvandsbeholderen 12. Varmtvandsarm 13. Låg til spildbakke 14. Spildbakke 15.
  • Page 45 3. Sæ t glaskanden på varmepladen, og sørg for at midten af låget på glaskanden passer med anti-dryp- ventilen. 4. Sæt stikket i stikkontakten. “0:00” blinker på skærmen. 5. Ved at trykke på knappen “ ” én eller flere gange, kan du indstille, hvor stærk kaffen skal være: ...
  • Page 46 Tryk på knappen PROG, hvorefter lyset lyser grønt. Programmet er blevet indstillet. Tryk igen på knappen, for at annullere funktionen. Bemæ rk: Vandbeholderen og kaffemaskinen kan programmeres hver for sig. For at se den programmerede tid, skal du holde PROG-knappen nede. Tryk på knappen igen, for at slå programmet til igen.
  • Page 47 MILJØ VENLIG BORTSKAFFELSE Genbrug – EU direktiv 2012/19/EU Denne markering betyder at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. skader på miljøet eller menneskers sundhed som følge af ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik på bæ redygtig genanvendelse af materialeressourcer.