X
Nur mit wenig säurefreiem Fett nachfetten!
Przesmarowania tylko smarem bezkwasową!
Use only one drop of grease!
Utiliser une seule goutte de graisse!
Lok A
Oel
Lokomotywa A /
Loco A /
PIKO Art.-Nr.:
A
#56301 Lok-Öl (50 ml) /
#56301 Olej do lokomotyw /
Oel
#56301 Loco-Oil /
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung /
#56300 Oliwiarka precyzyjna /
#56300 Precision engine oiler w fine dosage /
Lok B
Lokomotywa B /
Loco B /
B
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne
Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells
nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
Przy częstym używaniu lokomotywy należy smarować łożyska osi kroplą oleju maszynowego nie zawierającego żywic i kwasów. Aby lokomotywa osiągnęła
najlepsze wlaściwości jezdne i właściwą moc, zalecamy po smarowaniu jeździć nią bez obciążenia po 25 minut do przodu i do tyłu. Proszę także pamiętać, iż
czyste szyny wpływają także na prawidłową jazdę modelu.
En cas d'utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d'huile pour machine à coudre exempte d'acide ou de résine! Afin d'optimiser les caractéristiques de
traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il
est essentiel que la voie soit propre.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best possible running and traction properties, it
is advisable to run the locomotive in for 25 minutes forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
Se usate frequentemente l'olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма, используя для
этой цели в небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
Hinweis:
Wskazówka
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit dieser
Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń
Lokomotive sichergestellt, wenn der
elektronicznych jest zapewniona dla tej
üblicherweise im Gleis-Anschlussstück
lokomotywy o ile zwykle montowany w
eingebaute Kon den sator eine Kapazität von
część doprowadzającą prąd do torów
mindestens 680 Nanofarad aufweist.
kondensator ma pojemność co najmniej
680 nf.
Nota:
El sistema antiparasitario de la instalación está
asegurado con esta locomotora si se utiliza,
como es habitual, un tramo de vía de conexión
con un condensador de como mínimo 680
nanofaradios.
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
Haftreifenwechsel
Wymiana gum trakcyjnyc
Change the Traction Tyres
X
Note:
Conseil:
With this locomotive interference will not
Cette locomotive est équipée d'un filtre
occur if the condenser normally fitted in the
anti-parasite. Un condensateur placé
track connection section has a minimum
habituellement dans les joints des rails
capacity of 680 nano farads.
présente une capacité minimale de
680 nF.
Aanwijzing:
Обратите:
De ontstoring van jouw modelspoorweg
Для подавления радиопомех
is bij het gebruik van deze locomotief
от работающего лектродвигателя,
gegarandeerd, wanneer de normaal
в соот-ветствии с еждународным
gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde
законодательством, все модели
condensator een capaciteit
PIKO оснащены специальным
van minimaal 680 nanofarad heeft.
конденсатором.
•
BEDIENUNGSANLEITUNG ELEKTROLOK
Instrukcja obsługi lokomotywy Elektrycznej · Instructions for use electrical loco Manuel
d'utilisation pour locomotive électrique · Manuale d'utilizzo per la locomotiva
Manual de usuario de la locomotora ·
Инструкция по эксплуатации Электровоз. · Návod k použití elektrické lokomotivy
Hinweis: Die Doppellok auf dem Gleis bis zum
spürbaren Einrasten zusammenkuppeln.
Note: The double loco on the track up to clicking in
together domes noticeably.
Indication: Le Rame électrique sur la piste vers le
haut pour cliquer dans ensemble les coupoles
sensiblement.
Gehäuse leicht spreizen und nach oben abziehen
Obudowę lekko rozchylić i pociągnąć do góry
Extend the body and pull slightly upward
Lok A
Lokomotywa A /
Loco A /
A
Zurüstbauteile nur für Vitrinenmodelle /
Części rusztowania tylko dla modeli wyświetlaczy /
Extensions only for display case models /
Lok A + B
Lokomotywa A + B /
Loco A + B /
A + B
Nota:
Con questa locomotiva Interferenze non
occorre, se il condensatore normalmente
montato nella traccia della sezione de
connessione, ha un minimo di capacitá
di 680 n.f.
Upozornění:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto
lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle
do kolejového nástavce zabudovaný
kondesátor kapacitu minimálně 680
Nanofaradů.
96363 90 7002_V21
· Gebruiksaanwijzing locomotief
Lok B
Lokomotywa B /
Loco B /
B
PluX22
Need help?
Do you have a question about the PluX22 and is the answer not in the manual?
Questions and answers