Download Print this page
Nibe S-series Installer Manual
Nibe S-series Installer Manual

Nibe S-series Installer Manual

Passive cooling
Hide thumbs Also See for S-series:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

IHB 2037-1
631017
PCS 44
SE
Installatörshandbok
Passiv kyla
GB
Installer manual
Passive cooling
DE
Installateurhandbuch
Passive Kälte
FI
Asentajan käsikirja
Passiivinen jäähdytys

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S-series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nibe S-series

  • Page 1 IHB 2037-1 631017 PCS 44 Installatörshandbok Passiv kyla Installer manual Passive cooling Installateurhandbuch Passive Kälte Asentajan käsikirja Passiivinen jäähdytys...
  • Page 2 S-series F-series S1255 Svenska Svenska English English Deutsch Deutsch Suomi Suomi...
  • Page 3: Table Of Contents

    S-SERIES Table of Contents Svenska Wiring diagram Viktig information Kontaktinformation Allmänt Röranslutning Principschema Elinkoppling Programinställningar Tekniska uppgifter English Important information General Pipe connections Outline diagram Electrical connection Program settings Technical data Deutsch Wichtige Informationen Allgemeines Rohranschluss Prinzipskizze Elektrischer Anschluss Programmeinstellungen...
  • Page 4: Viktig Information

    Svenska Om matningskabeln är skadad får den endast Viktig information ersättas av NIBE, dess serviceombud eller liknande behörig personal för att undvika SÄKERHETSINFORMATION eventuell fara och skada. Denna handbok beskriver installations- och servicemo- SYMBOLER ment avsedda att utföras av fackman.
  • Page 5: Allmänt

    Allmänt TÄNK PÅ! Detta tillbehör innehåller en fristående elektrisk styrmo- Skruvtyp ska anpassas efter underlaget som dul som används då NIBE S1155/S1255 installeras i en monteringen sker på. anläggning med frikyla. Kylsystemet är anslutet till värmepumpens köldbärar- krets, varvid tillförsel av kyla från kollektor sker via cirku- lationspumpen och shuntventilen.
  • Page 6 KOMPONENTPLACERING AXC-MODUL (AA25) AA5-X4 AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 ELKOMPONENTER Tillbehörskort AA5-S2 DIP-switch AA5-X2 Anslutningsplint, ingångar AA5-X4 Anslutningsplint, kommunikation AA5-X9 Anslutningsplint, utgångar AA5-X10 Anslutningsplint, växelventil AA25-FC1 Automatsäkring AA25-X1 Anslutningsplint, spänningsmatning Beteckningar enligt standard EN 81346-2. PCS 44 S-series | SE...
  • Page 7: Röranslutning

    Därefter CIRKULATIONSPUMP ska de isoleras med medföljande isolertejp. • Montera den bipackade backventilen (RM5) mellan de två T-rörsanslutningarna till PCS 44 närmast värme- pumpen på köldbärare in (se principschema). • Montera shuntventil (QN18) enligt följande: PCS 44 S-series | SE...
  • Page 8 Du väljer mellan 5 olika inställningar på cirkulationspum- pen: • självreglerande proportionellt tryck (PPAA) • självreglerande konstant tryck (CPAA) • proportionellt tryck (PP) • konstant tryck (CP) • konstant kurva (CC). Cirkulationspumpen fabriksinställning är PP, hastighet PCS 44 S-series | SE...
  • Page 9 Kapacitet cirkulationspump (CPAA) Tryck Tryck Tryck Tryck (kPa) (kPa) Flöde Flöde Flöde Flöde (l/s) (l/s) Effekt cirkulationspump (PPAA) Effekt cirkulationspump (CPAA) Effekt Effekt Effekt Effekt Flöde Flöde Flöde Flöde (l/s) (l/s) Inställning Diodindikation Inställning Diodindikation PPAA CPAA PCS 44 S-series | SE...
  • Page 10 Tryck (kPa) (kPa) Flöde Flöde Flöde Flöde (l/s) (l/s) Effekt cirkulationspump (PP) Effekt cirkulationspump (CP) Effekt Effekt Effekt Effekt Flöde Flöde Flöde Flöde (l/s) (l/s) Pumphastig- Diodindikation Pumphastig- Diodindikation het PP het CP Cirkulationspumpens fabriksinställning PCS 44 S-series | SE...
  • Page 11 Rotorn är blockerad. Avvak- (kPa) ta eller frigör rotoraxeln. För låg matningsspänning. Kontrollera matningsspän- ningen. Elektriskt fel. Kontrollera matningspänningen eller byt ut cirkulationspumpen. Flöde Flöde (l/s) Effekt cirkulationspump (CC) Effekt Effekt Flöde Flöde (l/s) Pumphastig- Diodindikation het CC PCS 44 S-series | SE...
  • Page 12: Principschema

    Värmepump EP44 PCS 44 AA25 AXC-modul BT64 Framledningsgivare, kyla BT65 Returledningsgivare, kyla GP10 Cirkulationspump, kyla QN18 Kylshunt Backventil Beteckningar i komponentplacering enligt standard IEC 81346-1 och 81346-2. -EB100 -EP44 -AA25 -GP10 -BT64 -QN18 -RM1 -BT65 PCS 44 S-series | SE...
  • Page 13: Elinkoppling

    • PCS 44 återstartar efter spänningsbortfall. KABELLÅSNING S1155 / S1255 Använd lämpligt verktyg för att lossa/låsa fast kablar i AA2-X30 plintar. Tillbehör 1 AA5-X4 Tillbehör 2 AA5-X4 Kopplingsplint X30 är stående på S1155. PCS 44 S-series | SE...
  • Page 14 RELÄUTGÅNG FÖR KYLLÄGESINDIKERING Möjlighet finns till extern indikering av kyllägesindikering genom reläfunktion via ett potentialfritt växlande relä (max 2 A) på ingångskortet (AA3), plint X7. Ansluts kyllägesindikering till plint X7 måste det väljas i meny 7.4. PCS 44 S-series | SE...
  • Page 15: Programinställningar

    ändras vid olika utetemperaturer. Siffran till höger om "system" visar vilket system som du valt kurva för. TÄNK PÅ! Vid golvkyla ska min. framledningstemp. begrän- sas för att undvika kondens. PCS 44 S-series | SE...
  • Page 16 Shuntförstärkning komponenter i ditt klimatsystem. Inställningsområde: 0,1 - 1,0 TÄNK PÅ! Shuntväntetid Se även installatörshandboken för värmepum- Inställningsområde: 10 - 300 sekunder pen. Shuntförstärkning och shuntväntetid: Här ställer du in shuntförstärkning och shuntväntetid för kylsystemet. PCS 44 S-series | SE...
  • Page 17: Tekniska Uppgifter

    9 (0,09) KV-värde på shuntventilen Dimension på backventilen 1 1/4'' G32 Dimension på avstängningsventilen inlopp Ø 15 Dimension på avstängningsventilen utlopp Ø 22 Märkspänning 230V~ 50Hz Art nr 067 296 RSK nr 624 74 98 PCS 44 S-series | SE...
  • Page 18: English

    English If the supply cable is damaged, only NIBE, Important information its service representative or similar author- ised person may replace it to prevent any SAFETY INFORMATION danger and damage. This manual describes installation and service proced- SYMBOLS ures for implementation by specialists.
  • Page 19: General

    Caution This accessory includes a freestanding electric control The screw type must be adapted to the surface module, which is used when NIBE S1155/S1255 is in- on which installation is taking place. stalled in an installation with passive cooling. The cooling system is connected to the heat pump col- lector circuit, through which cooling is supplied from the collector via the circulation pump and the shunt valve.
  • Page 20 Accessory card AA5-S2 DIP switch AA5-X2 Terminal block, inputs AA5-X4 Terminal block, communication AA5-X9 Terminal block, outputs AA5-X10 Terminal block, reversing valve AA25-FC1 Miniature circuit-breaker AA25-X1 Terminal block, power supply Designations according to standard EN 81346-2. PCS 44 S-series | GB...
  • Page 21: Pipe Connections

    • Install the enclosed non-return valve (RM5) between two T-pipe connections to PCS 44 nearest the heat pump on brine in (see the outline diagram). • Fit the shunt valve (QN18) as follows: PCS 44 S-series | GB...
  • Page 22 Effekt • constant pressure auto adapt (CPAA) • proportional pressure (PP) • constant pressure (CP) • constant curve (CC). The circulation pump’s factory setting is PP, speed 2. Flow Flöde (l/s) Setting LED indication PPAA PCS 44 S-series | GB...
  • Page 23 (l/s) Flow Flöde (l/s) Output, circulation pump (PP) Power, circulation pump (CPAA) Output Effekt Output Effekt Flow Flöde (l/s) Flow Flöde (l/s) Pump speed LED indication Setting LED indication CPAA The circulation pump’s factory setting PCS 44 S-series | GB...
  • Page 24 Tryck (kPa) (kPa) Flow Flow Flöde Flöde (l/s) (l/s) Output, circulation pump (CP) Output, circulation pump (CC) Output Effekt Output Effekt Flow Flow Flöde Flöde (l/s) (l/s) Pump speed LED indication Pump speed LED indication PCS 44 S-series | GB...
  • Page 25 Cause / Action LED indication The rotor is blocked. Wait or release the rotor shaft. Supply voltage too low. Check the supply voltage. Electrical fault. Check the supply voltage or replace the circulation pump. PCS 44 S-series | GB...
  • Page 26: Outline Diagram

    Flow temperature sensor, cooling BT65 Return line sensor, cooling GP10 Circulation pump, cooling QN18 Cooling shunt Non-return valve Designations in component locations according to standard IEC 81346-1 and 81346-2. -EB100 -EP44 -AA25 -GP10 -BT64 -QN18 -RM1 -BT65 PCS 44 S-series | GB...
  • Page 27: Electrical Connection

    • PCS 44 restarts after a power failure. to be installed. CABLE LOCK Use a suitable tool to release/lock cables in terminal S1155 / S1255 blocks. AA2-X30 Accessory 1 AA5-X4 Accessory 2 AA5-X4 PCS 44 S-series | GB...
  • Page 28 (max 2 A) on the input board (AA3), terminal block If cooling mode indication is connected to terminal block X7, it must be selected in menu 7.4. PCS 44 S-series | GB...
  • Page 29: Program Settings

    Here, you select the curve and read how the supply temperature changes at different outdoor temperatures. The number to the right of "system" shows the system for which you have selected the curve. PCS 44 S-series | GB...
  • Page 30 Cooling at excess room temp: Here, you can set how perature is regulated to achieve the desired relative hu- much the room temperature can increase above the midity (RH). desired temperature before the installation switches to cooling operation. PCS 44 S-series | GB...
  • Page 31 Forced control is only intended to be used for troubleshooting purposes. Using the function in any other way may cause damage to the components in your climate system. Caution Also see the Installer manual for the heat pump. PCS 44 S-series | GB...
  • Page 32: Technical Data

    9 (0,09) KV value on shunt valve Dimension of non-return valve 1 1/4'' G32 Dimension of the shut-off valve inlet リ15 Dimension of the shut-off valve outlet リ22 Rated voltage 230V~ 50Hz Part No. 067 296 PCS 44 S-series | GB...
  • Page 33: Deutsch

    Absicherung entsprechend Informationen dimensioniert sein. Ein beschädigtes Stromversorgungskabel SICHERHEITSINFORMATIONEN darf nur von NIBE, dem Servicebeauftragten In diesem Handbuch werden Installations- und Service- oder befugtem Personal ausgetauscht wer- vorgänge beschrieben, die von Fachpersonal auszufüh- den, um eventuelle Schäden und Risiken zu ren sind.
  • Page 34: Allgemeines

    Allgemeines ACHTUNG! Dieses Zubehör besteht aus einem freistehenden elek- Die Wahl der Schrauben richtet sich nach dem trischen Regelgerät und wird verwendet, wenn NIBE Untergrund, auf dem die Montage erfolgt. S1155/S1255 in einer Anlage mit freier Kühlung installiert wird. Das Kühlsystem ist mit dem Wärmequellenkreis der Wärmepumpe verbunden, wobei die Kältezufuhr vom...
  • Page 35 AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 ELEKTRISCHE KOMPONENTEN Zubehörplatine AA5-S2 DIP-Schalter AA5-X2 Anschlussleiste, Eingänge AA5-X4 Anschlussklemme für Kommunika- tionsleitung AA5-X9 Anschlussklemme, Ausgänge AA5-X10 Anschlussklemme, Umschaltventil AA25-FC1 Sicherungsautomat AA25-X1 Anschlussklemme, Spannungsversorgung Bezeichnungen gemäß Standard EN 81346-2. PCS 44 S-series | DE...
  • Page 36: Rohranschluss

    • Der Vorlauffühler für das Kühlsystem (BT64) wird am Rohr nach der Umwälzpumpe (GP10) in Strömungs- richtung montiert. • Der Rücklauffühler für das Kühlsystem (BT65) wird am Rohr vom Kühlsystem montiert. Zulässige Positionen des Mischventils. PCS 44 S-series | DE...
  • Page 37 Sie wählen zwischen 5 unterschiedlichen Umwälzpum- peneinstellungen aus: • selbstregulierender proportionaler Druck (PPAA) • selbstregulierender konstanter Druck (CPAA) • proportionaler Druck (PP) • konstanter Druck (CP) • konstante Kurve (CC). Die werksseitige Voreinstellung der Umwälzpumpe ist PP, Drehzahl 2. PCS 44 S-series | DE...
  • Page 38 Kapazität Umwälzpumpe (CPAA) Druck Tryck Druck Tryck (kPa) (kPa) Fluss Fluss Flöde Flöde (l/s) (l/s) Leistung Umwälzpumpe (PPAA) Leistung Umwälzpumpe (CPAA) Leistung Effekt Leistung Effekt Fluss Fluss Flöde Flöde (l/s) (l/s) Einstellung LED-Anzeige Einstellung LED-Anzeige PPAA CPAA PCS 44 S-series | DE...
  • Page 39 (kPa) Fluss Fluss Flöde Flöde (l/s) (l/s) Leistung Umwälzpumpe (PP) Leistung Umwälzpumpe (CP) Leistung Effekt Leistung Effekt Fluss Fluss Flöde Flöde (l/s) (l/s) Pumpendreh- LED-Anzeige Pumpendreh- LED-Anzeige zahl PP zahl CP Werksseitige Voreinstellung der Umwälzpumpe PCS 44 S-series | DE...
  • Page 40 Zu niedrige Versorgungs- spannung. Kontrollieren Sie die Versorgungsspannung. Elektrischer Fehler. Kontrol- lieren Sie die Versorgungs- spannung oder ersetzen Sie die Umwälzpumpe. Fluss Flöde (l/s) Leistung Umwälzpumpe (CC) Leistung Effekt Fluss Flöde (l/s) Pumpendreh- LED-Anzeige zahl CC PCS 44 S-series | DE...
  • Page 41: Prinzipskizze

    EP44 PCS 44 AA25 AXC-Modul BT64 Vorlauffühler, Kühlung BT65 Rücklauffühler, Kühlung GP10 Umwälzpumpe, Kühlung QN18 Mischventil Kühlung Rückschlagventil Bezeichnungen der Komponentenpositionen gemäß Standard IEC 81346-1 und 81346-2. -EB100 -EP44 -AA25 -GP10 -BT64 -QN18 -RM1 -BT65 PCS 44 S-series | DE...
  • Page 42: Elektrischer Anschluss

    Zubehör stets die Anleitung im Handbuch lesen. • PCS 44 startet nach einem Spannungsausfall neu. KABELARRETIERUNG S1155 / S1255 Verwenden Sie zum Lösen bzw. Befestigen von Kabeln an den Anschlussklemmen ein geeignetes Werkzeug. AA2-X30 Zubehör 1 AA5-X4 Zubehör 2 AA5-X4 PCS 44 S-series | DE...
  • Page 43 Relais (max. 2 A) an der Eingangsplatine (AA3), An- schlussklemme X7 besteht die Möglichkeit für eine ex- terne Kühlmodusanzeige. Wenn die Kühlmodusanzeige mit der Anschlussklemme X7 verbunden wird, muss dies in Menü 7.4 ausgewählt werden. PCS 44 S-series | DE...
  • Page 44: Programmeinstellungen

    Sie eine Kurve auswählen und außerdem able- erscheint rechts neben dem Symbol auf dem Startbild sen, wie sich die Vorlauftemperatur bei verschiedenen „Kühlung“. Außenlufttemperaturen ändert. Mit der Zahl rechts ne- ben „System“ wird angegeben, welches System für die Kurve ausgewählt wurde. PCS 44 S-series | DE...
  • Page 45 Raumtemperatur über die gewünschte Temperatur steigen darf, bevor die Anlage in den Kühl- RL begrenzen, Kühlung: Wenn diese Funktion aktiviert betrieb schaltet. ist, wird die Temperatur so geregelt, dass die gewünsch- te Luftfeuchtigkeit (RL) erreicht wird. PCS 44 S-series | DE...
  • Page 46 Schutzfunktionen sind jedoch aktiv. HINWEIS! Die Zwangssteuerung wird nur bei einer Stö- rungssuche genutzt. Durch eine anderweitige Nutzung der Funktion können Komponenten in der Anlage beschädigt werden. ACHTUNG! Siehe auch Installateurhandbuch für die Wär- mepumpe. PCS 44 S-series | DE...
  • Page 47: Technische Daten

    Abmessung Mischventil DN25 Druckverlust bei 2,0 l/s kPa (Bar) 9 (0,09) KV-Wert des Mischventils Größe des Rückschlagventils 1 1/4'' G32 Einlassgröße des Absperrventils Ø 15 Auslassgröße des Absperrventils Ø 22 Nennspannung 230V~ 50Hz Art.nr. 067 296 PCS 44 S-series | DE...
  • Page 48: Suomi

    Suurin virtaama Päätuote määrittelee Suurin sallittu °C ympäristön läm- pötila PCS 44 kytketään turvakytkimellä. Johdinalan tulee vastata käytettävää varoketta. Jos syöttökaapeli vahingoittuu, sen saa vaihtaa vain NIBE, valmistajan huoltoedustaja tai vastaava pätevä ammattilainen vaaran välttämiseksi. PCS 44 S-series | FI...
  • Page 49: Yleistä

    ASENNUS Yleistä MUISTA! Tämä tarvike sisältää erillisen sähköisen ohjausmoduulin, Valitse ruuvi kiinnitysalustan mukaan. jota käytetään, kun NIBE S1155/S1255 asennetaan va- paajäähdytystä hyödyntävään järjestelmään. Jäähdytysjärjestelmä on kytketty lämpöpumpun lämmön- keruupiiriin, joten jäähdytyksen syöttö keruuputkistosta tapahtuu kiertopumpun ja shunttiventtiilin kautta. Kun jäähdytystä tarvitaan (aktivoidaan ulkoanturista ja mahdollisesta huoneanturista), aktivoidaan shunttivent- tiili ja kiertovesipumppu.
  • Page 50 KOMPONENTTIEN SIJAINTI, AXC-MODUULI (AA25) AA5-X4 AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 SÄHKÖKOMPONENTIT Lisävarustekortti AA5-S2 DIP-kytkin AA5-X2 Liitinrima, tulot AA5-X4 Liitinrima, tiedonsiirto AA5-X9 Liitinrima, lähdöt AA5-X10 Liitinrima, vaihtoventtiili AA25-FC1 Automaattivaroke AA25-X1 Liitinrima, jännitteensyöttö Merkinnät standardin EN 81346-2 mukaan. PCS 44 S-series | FI...
  • Page 51: Putkiliitäntä

    TAKAISKUVENTTIILI, SHUNTTIVENTTIILI JA HUOM! KIERTOVESIPUMPPU Anturi- ja tiedonsiirtokaapeleita ei saa vetää • Asenna takaiskuventtiili (RM5) PCS 44:n kahden T- vahvavirtajohtojen läheisyydessä. putkiliitännän välille lämmönkeruupumpun lähellä (katso periaatekaavio). • Asenna shunttiventtiili (QN18) seuraavasti: PCS 44 S-series | FI...
  • Page 52 • itsesäätelevä proportionaalinen paine (PPAA) Teho, kiertovesipumppu (PPAA) • itsesäätelevä vakiopaine (CPAA) Teho Effekt • proportionaalinen paine (PP) • vakiopaine (CP) • vakiokäyrä (CC). Kiertovesipumpun tehdasasetus on PP, nopeus 2. Virtaus Flöde (l/s) Asetukset Merkkivaloilmaisu PPAA PCS 44 S-series | FI...
  • Page 53 Paine Tryck (kPa) Virtaus Flöde (l/s) Virtaus Flöde (l/s) Teho, kiertovesipumppu (PP) Teho, kiertovesipumppu (CPAA) Teho Effekt Teho Effekt Virtaus Flöde (l/s) Virtaus Flöde (l/s) Pumpun no- Merkkivaloilmaisu Asetukset Merkkivaloilmaisu peus PP CPAA Kiertovesipumpun tehdasasetus PCS 44 S-series | FI...
  • Page 54 Tryck (kPa) (kPa) Virtaus Virtaus Flöde Flöde (l/s) (l/s) Teho, kiertovesipumppu (CP) Teho, kiertovesipumppu (CC) Teho Effekt Teho Effekt Virtaus Virtaus Flöde Flöde (l/s) (l/s) Pumpun no- Merkkivaloilmaisu Pumpun no- Merkkivaloilmaisu peus CP peus CC PCS 44 S-series | FI...
  • Page 55 Jos useampi hälytys on aktiivinen, näytetään korkeimman prioriteetin hälytys. Syy / Toimenpide Merkkivaloilmaisu Roottori juuttunut. Odota tai vapauta roottorin akseli. Liian pieni syöttöjännite. Tarkista syöttöjännite. Vika sähköjärjestelmässä. Tarkasta syöttöjännite tai vaihda kiertovesipumppu. PCS 44 S-series | FI...
  • Page 56: Periaatekaavio

    EP44 PCS 44 AA25 AXC-moduuli BT64 Menolämpötilan anturi, jäähdytys BT65 Paluulämpötilan anturi, jäähdytys GP10 Kiertopumppu, jäähdytys QN18 Jäähdytysshuntti Takaiskuventtiili Komponenttikaavion merkinnät standardin IEC 81346-1 ja 81346-2 mukaan. -EB100 -EP44 -AA25 -GP10 -BT64 -QN18 -RM1 -BT65 PCS 44 S-series | FI...
  • Page 57: Sähköasennukset

    • PCS 44 uudelleenkäynnistyy sähkökatkoksen jälkeen. KAAPELIPIDIKE S1155 / S1255 Käytä sopivaa työkalua kaapeleiden irrottamiseen/kiinnit- tämiseen sisäyksikön liittimistä. AA2-X30 Lisävaruste 1 AA5-X4 Lisävaruste 2 AA5-X4 Liitinrima X30 on pystyssä mallissa S1155. PCS 44 S-series | FI...
  • Page 58 2 A (230 V). RELELÄHTÖ JÄÄHDYTYSTILAN ILMAISUUN Mahdollisuus jäähdytystilan ulkoiseen näyttöön reletoi- minnolla potentiaalivapaalla vaihtoreleellä (maks. 2 A) tulokortissa (AA3), liitin X7. Jos jäähdytystilan ilmaisu kytketään liitinrimaan X7, se pitää valita valikossa 7.4. PCS 44 S-series | FI...
  • Page 59: Ohjelman Asetukset

    Tässä voit oikealla puolella. valita käyrän ja lukea, miten menolämpötila muuttuu eri ulkolämpötiloissa. Järjestelmän oikealla oleva numero ilmaisee, mitä järjestelmää lämmitys/jäähdytyskäyrä koskee. MUISTA! Lattiajäähdytyksen yhteydessä pienin menoläm- pötila täytyy rajoittaa kondensoitumisen välttä- miseksi. PCS 44 S-series | FI...
  • Page 60 VALIKKO 7.1.7.3 - JÄRJESTELMÄAS. HUOM! JÄÄHDYTYS Pakko-ohjaus on tarkoitettu vain vianetsintään. Toiminnon virheellinen käyttö voi vahingoittaa Shunttivahvistus lämmitysjärjestelmän komponentteja. Säätöalue: 0,1 - 1,0 Shunttiodotusaika MUISTA! Säätöalue: 10 - 300 sekuntia Lisätietoja lämpöpumpun asentajan käsikirjassa. PCS 44 S-series | FI...
  • Page 61: Tekniset Tiedot

    PCS 44 Shunttiventtiilin mitat DN25 Painehäviö 2,0 l/s paineella kPa (bar) 9 (0,09) Shunttiventtiilin KV-arvo Takaiskuventtiilin mitat 1 1/4'' G32 Syöttöputken sulkuventtiilin mitat Ø 15 Poistoputken sulkuventtiilin mitat Ø 22 Nimellisjännite 230V~ 50Hz Tuotenumero 067 296 PCS 44 S-series | FI...
  • Page 62 WIRING DIAGRAM PCS 44...
  • Page 64 F-SERIES Table of Contents Svenska Wiring diagram Viktig information Kontaktinformation Allmänt Röranslutning Principschema Elinkoppling Programinställningar Tekniska uppgifter English Important information General Pipe connections Outline diagram Electrical connection Program settings Technical data Deutsch Wichtige Informationen Allgemeines Rohranschluss Prinzipskizze Elektrischer Anschluss Programmeinstellungen Technische Daten Suomi Tärkeää...
  • Page 65: Viktig Information

    Svenska Om matningskabeln är skadad får den endast Viktig information ersättas av NIBE, dess serviceombud eller liknande behörig personal för att undvika SÄKERHETSINFORMATION eventuell fara och skada. Denna handbok beskriver installations- och servicemo- SYMBOLER ment avsedda att utföras av fackman.
  • Page 66: Allmänt

    Allmänt TÄNK PÅ! Detta tillbehör innehåller en fristående elektrisk styrmo- Skruvtyp ska anpassas efter underlaget som dul som används då NIBE installeras i en anläggning monteringen sker på. med frikyla. Kylsystemet är anslutet till värmepumpens köldbärar- krets, varvid tillförsel av kyla från kollektor sker via cirku- lationspumpen och shuntventilen.
  • Page 67 KOMPONENTPLACERING AXC-MODUL (AA25) AA5-X4 AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 ELKOMPONENTER Tillbehörskort AA5-S2 DIP-switch AA5-X2 Anslutningsplint, ingångar AA5-X4 Anslutningsplint, kommunikation AA5-X9 Anslutningsplint, utgångar AA5-X10 Anslutningsplint, växelventil AA25-FC1 Automatsäkring AA25-X1 Anslutningsplint, spänningsmatning Beteckningar enligt standard EN 81346-2. PCS 44 F-series | SE...
  • Page 68: Röranslutning

    - Port AB monteras mot framledning till fläktkonvek- Röranslutning torn. - Port B monteras mot returledning från fläktkonvek- ALLMÄNT torn. För att undvika kondensbildning måste rörledningar och - Port A monteras mot köldbärare ut från värmepum- övriga kalla ytor isoleras med diffusionstätt material. Vid pen.
  • Page 69 INSTÄLLNING AV CIRKULATIONSPUMP OBS! Givar- och kommunikationskablar får ej förläg- Dioder gas i närheten av starkströmsledning. GP10-SF4 Cirkulationspumpen (GP10) är utrustad med fem dioder som i normalläge visar hur pumpen är inställd genom att lysa med grönt och/eller gult sken. Dioderna kan även indike- ra larm och lyser då...
  • Page 70 SJÄLVREGLERANDE PROPORTIONELLT SJÄLVREGLERANDE KONSTANT TRYCK TRYCK (PPAA) (CPAA) Cirkulationspumpen reglerar med stor frihet själv konti- Cirkulationspumpen reglerar med stor frihet själv konti- nuerligt flödet genom systemet för minimal pumpeffekt- nuerligt flödet genom systemet för minimal pumpeffekt- förbrukning. förbrukning. Inställningen är avsedd för radiatorsystem. P.g.a. opti- Inställningen är avsedd för golvvärmesystem.
  • Page 71 PROPORTIONELLT TRYCK (PP) KONSTANT TRYCK (CP) Cirkulationspumpen tillåts inom ett begränsat område Cirkulationspumpen tillåts inom ett begränsat område att reglera sin hastighet mot ett optimalt systemtryck. att regleras sin hastighet mot ett konstant systemtryck. Hastighet 1, 2 eller 3 väljs utifrån maxflödesbehov. Hastighet 1, 2 eller 3 väljs utifrån maxflödesbehov.
  • Page 72: Principschema

    KONSTANT KURVA (CC) LARM Cirkulationspumpens hastighet är fast och ingen regle- I de fall larm uppstår lyser diod med rött sken. ring sker. Hastighet väljs utifrån maxflödesbehov. När ett eller flera larm är aktiva indikeras det enligt Inställningen kan användas då mycket höga flöden är nedanstående tabell.
  • Page 73: Elinkoppling

    ÖVERSIKT TILLBEHÖRSKORT (AA5) Elinkoppling AA5-S2 AA5-X2 AA5-X9 OBS! All elektrisk inkoppling ska ske av behörig elektriker. Elektrisk installation och ledningsdragning ska -X10 utföras enligt gällande bestämmelser. Inomhusmodulen ska vara spänningslös vid installation av PCS 44. AA5-X4 AA5-X10 AA5-X1 Elschema finns i slutet av denna installatörshandbok. ANSLUTNING AV KOMMUNIKATION •...
  • Page 74 KRAFTANSLUTNING ANSLUTNING AV CIRKULATIONSPUMP (GP10) Anslut matningskabeln till plint X1 enligt bild. Anslut cirkulationspumpen (GP10) till AA5-X9:2 (230 V), Åtdragningsmoment av jordkabel : 0,5-0,6 Nm. AA5-X9:1 (N) och X1:3 (PE). PCS 44 Externt ProduktNamn Externt Apparatlåda Externt AA5-X9 GP10 ANSLUTNING AV GIVARE Använd kabeltyp LiYY, EKKX eller likvärdig.
  • Page 75: Programinställningar

    Programinställningar TÄNK PÅ! Se även installatörshandboken för värmepum- Programinställningen av PCS 44 kan göras via startgui- pen. den eller direkt i menysystemet. STARTGUIDEN Startguiden visas vid första uppstart efter värmepumps- installationen, men finns även i meny 5.7 MENYSYSTEMET Om du inte gör alla inställningar via startguiden eller behöver ändra någon inställning kan du göra detta i menysystemet.
  • Page 76: Tekniska Uppgifter

    Tekniska uppgifter TEKNISKA DATA AXC-modul Elektriska data Märkspänning 230V~ 50Hz Kapslingsklass IP 21 Min avsäkring Anslutningsmöjligheter Max antal utgångar för laddpumpar Max antal utgångar för ventiler Övrigt Mått LxBxH 175x250x100 Vikt 1,47 Ämnen enligt förordning (EG) nr. 1907/2006, artikel 33 (Reach) Bly i mässingsde- taljer PCS 44...
  • Page 77: English

    English If the supply cable is damaged, only NIBE, Important information its service representative or similar author- ised person may replace it to prevent any SAFETY INFORMATION danger and damage. This manual describes installation and service proced- SYMBOLS ures for implementation by specialists.
  • Page 78: General

    Caution This accessory includes a freestanding electric control The screw type must be adapted to the surface module, which is used when NIBE is installed in an in- on which installation is taking place. stallation with passive cooling. The cooling system is connected to the heat pump col- lector circuit, through which cooling is supplied from the collector via the circulation pump and the shunt valve.
  • Page 79 COMPONENT LOCATION, AXC MODULE (AA25) AA5-X4 AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 ELECTRICAL COMPONENTS Accessory card AA5-S2 DIP switch AA5-X2 Terminal block, inputs AA5-X4 Terminal block, communication AA5-X9 Terminal block, outputs AA5-X10 Terminal block, reversing valve AA25-FC1 Miniature circuit-breaker AA25-X1 Terminal block, power supply Designations according to standard EN 81346-2.
  • Page 80: Pipe Connections

    - Port AB is fitted to the supply line to the fan coil. Pipe connections - Port B is fitted to the return line from the fan coil. - Port A is fitted to brine out from the heat pump. GENERAL As shown in the illustration below, the red markings Pipes and other cold surfaces must be insulated with...
  • Page 81 PROPORTIONAL PRESSURE AUTO ADAPT SETTING THE CIRCULATION PUMP (PPAA) LEDs The circulation pump continually regulates the flow through the system with a great deal of freedom, to ensure minimum pump power consumption. The setting is intended for radiator systems. Due to optimisation to low pumping capacity, the flow may be insufficient in certain systems.
  • Page 82 CONSTANT PRESSURE AUTO ADAPT (CPAA) PROPORTIONAL PRESSURE (PP) The circulation pump continually regulates the flow Within a limited range, the circulation pump is permitted through the system with a great deal of freedom, to to regulate its speed to an optimum system pressure. ensure minimum pump power consumption.
  • Page 83 CONSTANT PRESSURE (CP) CONSTANT CURVE (CC) Within a limited range, the circulation pump is permitted The circulation pump’s speed is fixed and no regulation to regulate its speed to a constant system pressure. takes place. Speed is selected based on maximum flow Speed 1, 2 or 3 is selected based on maximum flow requirement.
  • Page 84: Outline Diagram

    ALARM If an alarm occurs, LED shines red. When one or more alarms are active, this is indicated according to the following table. If more than one alarm is active, the one with the highest priority is displayed. Cause / Action LED indication The rotor is blocked.
  • Page 85: Electrical Connection

    OVERVIEW ACCESSORY BOARD (AA5) Electrical connection AA5-S2 AA5-X2 AA5-X9 NOTE All electrical connections must be carried out by an authorised electrician. Electrical installation and wiring must be carried -X10 out in accordance with the stipulations in force. The indoor module must not be powered when installing PCS 44.
  • Page 86 POWER CONNECTION CONNECTION OF THE CIRCULATION PUMP (GP10) Connect the power supply cable to terminal block X1 as illustrated. Connect the circulation pump (GP10) to AA5-X9:2 (230 V), AA5-X9:1 (N) and X1:3 (PE). Tightening torque for earth cable: 0,5-0,6 Nm. Unit box External PCS 44...
  • Page 87: Program Settings

    Program settings Caution Also see the Installer manual for the heat Program setting of PCS 44 can be performed via the pump. start guide or directly in the menu system. START GUIDE The start guide appears at first start-up after the heat pump installation, but can also be found in menu 5.7 MENU SYSTEM If you do not make all settings via the start guide or need...
  • Page 88: Technical Data

    Technical data TECHNICAL SPECIFICATIONS AXC module Electrical data Rated voltage 230V~ 50Hz Enclosure class IP21 Min fuse rating Optional connections Max. number of outputs for charge pumps Max. number of outputs for valves Miscellaneous Dimensions LxWxH 175x250x100 Weight 1,47 Substances according to Directive (EG) no. 1907/2006, article 33 (Reach) Lead in brass components PCS 44...
  • Page 89: Deutsch

    Absicherung entsprechend Informationen dimensioniert sein. Ein beschädigtes Stromversorgungskabel SICHERHEITSINFORMATIONEN darf nur von NIBE, dem Servicebeauftragten In diesem Handbuch werden Installations- und Service- oder befugtem Personal ausgetauscht wer- vorgänge beschrieben, die von Fachpersonal auszufüh- den, um eventuelle Schäden und Risiken zu ren sind.
  • Page 90: Allgemeines

    ACHTUNG! Dieses Zubehör besteht aus einem freistehenden elek- Die Wahl der Schrauben richtet sich nach dem trischen Regelgerät und wird verwendet, wenn NIBE in Untergrund, auf dem die Montage erfolgt. einer Anlage mit freier Kühlung installiert wird. Das Kühlsystem ist mit dem Wärmequellenkreis der Wärmepumpe verbunden, wobei die Kältezufuhr vom...
  • Page 91 POSITION DER KOMPONENTEN DES AXC-MODULS (AA25) AA5-X4 AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 ELEKTRISCHE KOMPONENTEN Zubehörplatine AA5-S2 DIP-Schalter AA5-X2 Anschlussleiste, Eingänge AA5-X4 Anschlussklemme für Kommunika- tionsleitung AA5-X9 Anschlussklemme, Ausgänge AA5-X10 Anschlussklemme, Umschaltventil AA25-FC1 Sicherungsautomat AA25-X1 Anschlussklemme, Spannungsversorgung Bezeichnungen gemäß Standard EN 81346-2. PCS 44 F-series | DE...
  • Page 92: Rohranschluss

    RÜCKSCHLAGVENTIL, MISCHVENTIL UND Rohranschluss UMWÄLZPUMPE • Montieren Sie das mitgelieferte Rückschlagventil ALLGEMEINES (RM5) zwischen zwei T-Rohranschlüssen an PCS 44 Um eine Kondensatbildung zu vermeiden, müssen nahe an der Wärmepumpe am Wärmequelleneingang Rohrleitungen und andere kalte Oberflächen mit diffusi- (siehe Prinzipskizze). onsdichtem Material isoliert werden.
  • Page 93 Die Fühler werden mit Kabelbinder, Wärmeleitpaste und EINSTELLUNG DER UMWÄLZPUMPE Aluminiumband angebracht. Anschließend sind sie mit dem beiliegenden Isolierband zu umwickeln. LEDs HINWEIS! Fühler- und Kommunikationskabel dürfen nicht in der Nähe von Starkstromleitungen verlegt werden. GP10-SF4 Die fünf LEDs der Umwälzpumpe (GP10) geben im Normalbetrieb die Einstellung der Pumpe an, indem sie grün und/oder gelb leuchten.
  • Page 94 SELBSTREGULIERENDER PROPORTIONALER SELBSTREGULIERENDER KONSTANTER DRUCK (PPAA) DRUCK (CPAA) Die Umwälzpumpe regelt den Volumenstrom des Sys- Die Umwälzpumpe regelt den Volumenstrom des Sys- tems mit großer Freiheit kontinuierlich selbst, um eine tems mit großer Freiheit kontinuierlich selbst, um eine minimale Leistungsaufnahme der Pumpe sicherzustel- minimale Leistungsaufnahme der Pumpe sicherzustel- len.
  • Page 95 PROPORTIONALER DRUCK (PP) KONSTANTER DRUCK (CP) In gewissem Umfang kann die Umwälzpumpe ihre In gewissem Umfang kann die Umwälzpumpe ihre Drehzahl regeln, um einen optimalen Systemdruck zu Drehzahl regeln, um einen konstanten Systemdruck zu erhalten. Drehzahl 1, 2 oder 3 werden anhand des maxi- erhalten.
  • Page 96: Prinzipskizze

    KONSTANTE KURVE (CC) ALARM Die Umwälzpumpe arbeitet mit fester Drehzahl; es er- Bei einem Alarm leuchtet LED rot. folgt keine Regelung. Die Drehzahl wird anhand des Sind ein oder mehrere Alarme aktiv, wird dies gemäß maximal erforderlichen Volumenstroms ausgewählt. der folgenden Tabelle angezeigt. Ist mehr als ein Alarm Diese Einstellung eignet sich in Fällen, in denen sehr aktiv, wird der Alarm mit der höchsten Priorität ange- hohe Volumenströme benötigt werden.
  • Page 97: Elektrischer Anschluss

    ÜBERSICHT ZUBEHÖRPLATINE (AA5) Elektrischer Anschluss AA5-S2 AA5-X2 AA5-X9 HINWEIS! Alle elektrischen Anschlüsse müssen von ei- nem befugten Elektriker ausgeführt werden. Bei der elektrischen Installation und beim Ver- -X10 legen der Leitungen sind die geltenden Vor- schriften zu berücksichtigen. Das Innenmodul darf bei der Installation von PCS 44 nicht mit Spannung versorgt werden.
  • Page 98 STROMANSCHLUSS ANSCHLUSS DER UMWÄLZPUMPE (GP10) Verbinden Sie das Stromkabel mit Anschlussklemme Verbinden Sie die Umwälzpumpe (GP10) mit AA5-X9:2 X1 , siehe Bild. (230 V), AA5-X9:1 (N) und X1:3 (PE). Anzugsmoment des Erdungskabels: 0,5-0,6 Nm. Gerätegehäuse Extern PCS 44 Extern ProduktNamn Externt AA5-X9 GP10 FÜHLERANSCHLUSS...
  • Page 99: Programmeinstellungen

    MENÜ 5.6-ZWANGSSTEUERUNG Programmeinstellungen Zwangssteuerung der verschiedenen Komponenten in der Wärmepumpe und der einzelnen Zubehöreinheiten, Die Programmeinstellung von PCS 44 kann per Startas- die eventuell angeschlossen sind. sistent oder direkt im Menüsystem vorgenommen werden. EQ1-AA5-K1: Aktivierung der Umwälzpumpe (GP10). EQ1-AA5-K2: Signal (schließen) an Mischventil (QN18). STARTASSISTENT EQ1-AA5-K3: Signal (öffnen) an Mischventil (QN18).
  • Page 100: Technische Daten

    Technische Daten TECHNISCHE DATEN AXC-Modul Elektrische Daten Nennspannung 230V~ 50Hz Schutzklasse IP21 Min. Absicherung Anschlussmöglichkeiten Maximale Anzahl der Ausgänge für Ladepumpen Maximale Anzahl der Ausgänge für Ventile Sonstiges Abmessungen L×B×H 175x250x100 Gewicht 1,47 Stoffe gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006, Artikel 33 (Reach) Blei in Messing- bauteilen PCS 44...
  • Page 101: Suomi

    Suurin virtaama Päätuote määrittelee Suurin sallittu °C ympäristön läm- pötila PCS 44 kytketään turvakytkimellä. Johdinalan tulee vastata käytettävää varoketta. Jos syöttökaapeli vahingoittuu, sen saa vaihtaa vain NIBE, valmistajan huoltoedustaja tai vastaava pätevä ammattilainen vaaran välttämiseksi. PCS 44 F-series | FI...
  • Page 102: Yleistä

    ASENNUS Yleistä MUISTA! Tämä tarvike sisältää erillisen sähköisen ohjausmoduulin, Valitse ruuvi kiinnitysalustan mukaan. jota käytetään, kun NIBE asennetaan vapaajäähdytystä hyödyntävään järjestelmään. Jäähdytysjärjestelmä on kytketty lämpöpumpun lämmön- keruupiiriin, joten jäähdytyksen syöttö keruuputkistosta tapahtuu kiertopumpun ja shunttiventtiilin kautta. Kun jäähdytystä tarvitaan (aktivoidaan ulkoanturista ja mahdollisesta huoneanturista), aktivoidaan shunttivent- tiili ja kiertovesipumppu.
  • Page 103 KOMPONENTTIEN SIJAINTI, AXC-MODUULI (AA25) AA5-X4 AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 SÄHKÖKOMPONENTIT Lisävarustekortti AA5-S2 DIP-kytkin AA5-X2 Liitinrima, tulot AA5-X4 Liitinrima, tiedonsiirto AA5-X9 Liitinrima, lähdöt AA5-X10 Liitinrima, vaihtoventtiili AA25-FC1 Automaattivaroke AA25-X1 Liitinrima, jännitteensyöttö Merkinnät standardin EN 81346-2 mukaan. PCS 44 F-series | FI...
  • Page 104: Putkiliitäntä

    - Portti AB liitetään puhallinkonvektoriin menevään Putkiliitäntä letkuun. - Portti B liitetään paluuletkuun puhallinkonvektorista. YLEISTÄ - Portti A liitetään LK-menojohtoon lämpöpumpusta. Kondensoitumisen estämiseksi putket ja muut kylmät Alla olevassa kuvassa punaiset merkinnät osoittavat pinnat on eristettävä diffuusiotiiviillä materiaalilla. Kun venttiilin asennon, kun moottori on lepotilassa, jolloin jäähdytystä...
  • Page 105 ITSESÄÄTELEVÄ PROPORTIONAALINEN KIERTOVESIPUMPUN ASETUS PAINE (PPAA) Diodit Kiertovesipumppu säätelee suurella vapaudella jatkuvasti järjestelmän läpi kulkevaa virtausta pumpun tehonkulu- tuksen minimoimiseksi. Asetus on tarkoitettu patterijärjestelmille. Pienen pumpputehon optimoinnin vuoksi virtaus voi olla riittä- mätön joissakin järjestelmissä. Tuotto, kiertovesipumppu (PPAA) Paine Tryck (kPa) GP10-SF4 Kiertovesipumppu (GP10) on varustettu...
  • Page 106 ITSESÄÄTELEVÄ VAKIOPAINE (CPAA) PROPORTIONAALINEN PAINE (PP) Kiertovesipumppu säätelee suurella vapaudella jatkuvasti Kiertovesipumpun sallitaan rajoitetulla alueella säätää järjestelmän läpi kulkevaa virtausta pumpun tehonkulu- nopeuttaan optimaalisen järjestelmäpaineen saavuttami- tuksen minimoimiseksi. seksi. Nopeus 1, 2 tai 3 valitaan maksimivirtausvaatimus- ten perusteella. Asetus on tarkoitettu lattialämmitysjärjestelmille. Pienen pumpputehon optimoinnin vuoksi virtaus voi olla riittä- Asetus on tarkoitettu patterijärjestelmille.
  • Page 107 VAKIOPAINE (CP) VAKIOKÄYRÄ (CC) Kiertovesipumpun sallitaan rajoitetulla alueella säätää Kiertovesipumpun nopeus on vakio eikä ohjausta tapah- nopeuttaan vakiojärjestelmäpaineen saavuttamiseksi. du. Nopeus valitaan maksimivirtausvaatimusten perus- Nopeus 1, 2 tai 3 valitaan maksimivirtausvaatimusten teella. perusteella. Asetusta voidaan käyttää, kun erittäin suuret virtaukset Asetus on tarkoitettu lattialämmitysjärjestelmille.
  • Page 108: Periaatekaavio

    HÄLYTYS Hälytyksen yhteydessä merkkivalo palaa punaisena. Kun yksi tai useampi hälytys on aktiivinen, se osoitetaan alla olevan taulukon mukaan. Jos useampi hälytys on aktiivinen, näytetään korkeimman prioriteetin hälytys. Syy / Toimenpide Merkkivaloilmaisu Roottori juuttunut. Odota tai vapauta roottorin akseli. Liian pieni syöttöjännite. Tarkista syöttöjännite.
  • Page 109: Sähköasennukset

    LISÄVARUSTEKORTTI (AA5) Sähköasennukset AA5-S2 AA5-X2 AA5-X9 HUOM! Sähköasennukset saa tehdä vain valtuutettu sähköasentaja. Sähköasennukset ja johtimien veto on tehtävä -X10 voimassa olevien määräysten mukaisesti. Sisäyksikön pitää olla jännitteetön PCS 44:n asennuksen aikana. AA5-X4 AA5-X10 AA5-X1 Kytkentäkaavio on tämän asennusohjeen lopussa. TIEDONSIIRRON KYTKENTÄ...
  • Page 110 SÄHKÖLIITÄNTÄ KIERTOVESIPUMPUN (GP10) KYTKENTÄ Kytke syöttökaapeli liittimeen X1 kuvan mukaisesti. Kytke kiertovesipumppu (GP10) liittimiin AA5-X9:2 (230 V), AA5-X9:1 (N) ja X1:3 (PE). Maadoituskaapelin kiristysmomentti: 0,5-0,6 Nm. Kojerasia Ulkoinen PCS 44 Ulkoinen ProduktNamn Externt AA5-X9 GP10 ANTURIEN KYTKEMINEN Käytä kaapelia LiYY, EKKX tai vastaava. MENOLÄMPÖTILAN ANTURI, JÄÄHDYTYS (BT64) SHUNTTIMOOTTORIN (QN18) KYTKENTÄ...
  • Page 111: Ohjelman Asetukset

    Ohjelman asetukset MUISTA! Lisätietoja lämpöpumpun asentajan käsikirjassa. PCS 44:n asetukset voidaan tehdä aloitusoppaassa tai suoraan valikkojärjestelmässä. ALOITUSOPAS Aloitusopas näytetään ensimmäisen käynnistyksen yh- teydessä asennuksen jälkeen, ja se löytyy myös valikosta VALIKKOJÄRJESTELMÄ Ellet tee kaikkia asetuksia aloitusoppaan kautta tai haluat muuttaa jotain asetusta, voit tehdä sen valikkojärjestel- mässä.
  • Page 112: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot TEKNISET TIEDOT AXC-moduuli Sähkötiedot Nimellisjännite 230V~ 50Hz Kotelointiluokka IP21 Pienin varokekoko Liitäntämahdollisuudet Lähtöjen enimmäismäärä latauspumppuja varten Lähtöjen enimmäismäärä venttiilejä varten Muut Mitat PxLxK 175x250x100 Paino 1,47 Aihe asetuksen (EG) mukaan, nro 1907/2006, artikkeli 33 (Reach) Lyijyä messinkio- sissa PCS 44 Shunttiventtiilin mitat DN25...
  • Page 113 WIRING DIAGRAM PCS 44...
  • Page 115 FINLAND FRANCE GERMANY NIBE Energy Systems Oy NIBE Energy Systems France SAS NIBE Systemtechnik GmbH Juurakkotie 3, 01510 Vantaa Zone industrielle RD 28 Am Reiherpfahl 3, 29223 Celle Tel: +358 (0)9 274 6970 Rue du Pou du Ciel, 01600 Reyrieux Tel: +49 (0)5141 75 46 -0 info@nibe.fi...
  • Page 116 WS version: a821 (working edition) Publish date: 2020-09-15 16:28 This manual is a publication from NIBE Energy Systems. All product illustrations, facts and specifications are based on current information at the time of the publication’s approval. NIBE Energy Systems makes reservations for any factual or printing errors in this manual.

This manual is also suitable for:

F-series