S-SERIES Table of Contents Svenska Wiring diagram Viktig information Kontaktinformation Allmänt Röranslutning Principschema Elinkoppling Programinställningar Tekniska uppgifter English Important information General Pipe connections Outline diagram Electrical connection Program settings Technical data Deutsch Wichtige Informationen Allgemeines Rohranschluss Prinzipskizze Elektrischer Anschluss Programmeinstellungen...
Svenska Om matningskabeln är skadad får den endast Viktig information ersättas av NIBE, dess serviceombud eller liknande behörig personal för att undvika SÄKERHETSINFORMATION eventuell fara och skada. Denna handbok beskriver installations- och servicemo- SYMBOLER ment avsedda att utföras av fackman.
Allmänt TÄNK PÅ! Detta tillbehör innehåller en fristående elektrisk styrmo- Skruvtyp ska anpassas efter underlaget som dul som används då NIBE S1155/S1255 installeras i en monteringen sker på. anläggning med frikyla. Kylsystemet är anslutet till värmepumpens köldbärar- krets, varvid tillförsel av kyla från kollektor sker via cirku- lationspumpen och shuntventilen.
Därefter CIRKULATIONSPUMP ska de isoleras med medföljande isolertejp. • Montera den bipackade backventilen (RM5) mellan de två T-rörsanslutningarna till PCS 44 närmast värme- pumpen på köldbärare in (se principschema). • Montera shuntventil (QN18) enligt följande: PCS 44 S-series | SE...
Page 8
Du väljer mellan 5 olika inställningar på cirkulationspum- pen: • självreglerande proportionellt tryck (PPAA) • självreglerande konstant tryck (CPAA) • proportionellt tryck (PP) • konstant tryck (CP) • konstant kurva (CC). Cirkulationspumpen fabriksinställning är PP, hastighet PCS 44 S-series | SE...
Page 11
Rotorn är blockerad. Avvak- (kPa) ta eller frigör rotoraxeln. För låg matningsspänning. Kontrollera matningsspän- ningen. Elektriskt fel. Kontrollera matningspänningen eller byt ut cirkulationspumpen. Flöde Flöde (l/s) Effekt cirkulationspump (CC) Effekt Effekt Flöde Flöde (l/s) Pumphastig- Diodindikation het CC PCS 44 S-series | SE...
• PCS 44 återstartar efter spänningsbortfall. KABELLÅSNING S1155 / S1255 Använd lämpligt verktyg för att lossa/låsa fast kablar i AA2-X30 plintar. Tillbehör 1 AA5-X4 Tillbehör 2 AA5-X4 Kopplingsplint X30 är stående på S1155. PCS 44 S-series | SE...
Page 14
RELÄUTGÅNG FÖR KYLLÄGESINDIKERING Möjlighet finns till extern indikering av kyllägesindikering genom reläfunktion via ett potentialfritt växlande relä (max 2 A) på ingångskortet (AA3), plint X7. Ansluts kyllägesindikering till plint X7 måste det väljas i meny 7.4. PCS 44 S-series | SE...
ändras vid olika utetemperaturer. Siffran till höger om "system" visar vilket system som du valt kurva för. TÄNK PÅ! Vid golvkyla ska min. framledningstemp. begrän- sas för att undvika kondens. PCS 44 S-series | SE...
Page 16
Shuntförstärkning komponenter i ditt klimatsystem. Inställningsområde: 0,1 - 1,0 TÄNK PÅ! Shuntväntetid Se även installatörshandboken för värmepum- Inställningsområde: 10 - 300 sekunder pen. Shuntförstärkning och shuntväntetid: Här ställer du in shuntförstärkning och shuntväntetid för kylsystemet. PCS 44 S-series | SE...
English If the supply cable is damaged, only NIBE, Important information its service representative or similar author- ised person may replace it to prevent any SAFETY INFORMATION danger and damage. This manual describes installation and service proced- SYMBOLS ures for implementation by specialists.
Caution This accessory includes a freestanding electric control The screw type must be adapted to the surface module, which is used when NIBE S1155/S1255 is in- on which installation is taking place. stalled in an installation with passive cooling. The cooling system is connected to the heat pump col- lector circuit, through which cooling is supplied from the collector via the circulation pump and the shunt valve.
Page 20
Accessory card AA5-S2 DIP switch AA5-X2 Terminal block, inputs AA5-X4 Terminal block, communication AA5-X9 Terminal block, outputs AA5-X10 Terminal block, reversing valve AA25-FC1 Miniature circuit-breaker AA25-X1 Terminal block, power supply Designations according to standard EN 81346-2. PCS 44 S-series | GB...
• Install the enclosed non-return valve (RM5) between two T-pipe connections to PCS 44 nearest the heat pump on brine in (see the outline diagram). • Fit the shunt valve (QN18) as follows: PCS 44 S-series | GB...
Page 25
Cause / Action LED indication The rotor is blocked. Wait or release the rotor shaft. Supply voltage too low. Check the supply voltage. Electrical fault. Check the supply voltage or replace the circulation pump. PCS 44 S-series | GB...
• PCS 44 restarts after a power failure. to be installed. CABLE LOCK Use a suitable tool to release/lock cables in terminal S1155 / S1255 blocks. AA2-X30 Accessory 1 AA5-X4 Accessory 2 AA5-X4 PCS 44 S-series | GB...
Page 28
(max 2 A) on the input board (AA3), terminal block If cooling mode indication is connected to terminal block X7, it must be selected in menu 7.4. PCS 44 S-series | GB...
Here, you select the curve and read how the supply temperature changes at different outdoor temperatures. The number to the right of "system" shows the system for which you have selected the curve. PCS 44 S-series | GB...
Page 30
Cooling at excess room temp: Here, you can set how perature is regulated to achieve the desired relative hu- much the room temperature can increase above the midity (RH). desired temperature before the installation switches to cooling operation. PCS 44 S-series | GB...
Page 31
Forced control is only intended to be used for troubleshooting purposes. Using the function in any other way may cause damage to the components in your climate system. Caution Also see the Installer manual for the heat pump. PCS 44 S-series | GB...
9 (0,09) KV value on shunt valve Dimension of non-return valve 1 1/4'' G32 Dimension of the shut-off valve inlet リ15 Dimension of the shut-off valve outlet リ22 Rated voltage 230V~ 50Hz Part No. 067 296 PCS 44 S-series | GB...
Absicherung entsprechend Informationen dimensioniert sein. Ein beschädigtes Stromversorgungskabel SICHERHEITSINFORMATIONEN darf nur von NIBE, dem Servicebeauftragten In diesem Handbuch werden Installations- und Service- oder befugtem Personal ausgetauscht wer- vorgänge beschrieben, die von Fachpersonal auszufüh- den, um eventuelle Schäden und Risiken zu ren sind.
Allgemeines ACHTUNG! Dieses Zubehör besteht aus einem freistehenden elek- Die Wahl der Schrauben richtet sich nach dem trischen Regelgerät und wird verwendet, wenn NIBE Untergrund, auf dem die Montage erfolgt. S1155/S1255 in einer Anlage mit freier Kühlung installiert wird. Das Kühlsystem ist mit dem Wärmequellenkreis der Wärmepumpe verbunden, wobei die Kältezufuhr vom...
• Der Vorlauffühler für das Kühlsystem (BT64) wird am Rohr nach der Umwälzpumpe (GP10) in Strömungs- richtung montiert. • Der Rücklauffühler für das Kühlsystem (BT65) wird am Rohr vom Kühlsystem montiert. Zulässige Positionen des Mischventils. PCS 44 S-series | DE...
Page 37
Sie wählen zwischen 5 unterschiedlichen Umwälzpum- peneinstellungen aus: • selbstregulierender proportionaler Druck (PPAA) • selbstregulierender konstanter Druck (CPAA) • proportionaler Druck (PP) • konstanter Druck (CP) • konstante Kurve (CC). Die werksseitige Voreinstellung der Umwälzpumpe ist PP, Drehzahl 2. PCS 44 S-series | DE...
Page 40
Zu niedrige Versorgungs- spannung. Kontrollieren Sie die Versorgungsspannung. Elektrischer Fehler. Kontrol- lieren Sie die Versorgungs- spannung oder ersetzen Sie die Umwälzpumpe. Fluss Flöde (l/s) Leistung Umwälzpumpe (CC) Leistung Effekt Fluss Flöde (l/s) Pumpendreh- LED-Anzeige zahl CC PCS 44 S-series | DE...
Zubehör stets die Anleitung im Handbuch lesen. • PCS 44 startet nach einem Spannungsausfall neu. KABELARRETIERUNG S1155 / S1255 Verwenden Sie zum Lösen bzw. Befestigen von Kabeln an den Anschlussklemmen ein geeignetes Werkzeug. AA2-X30 Zubehör 1 AA5-X4 Zubehör 2 AA5-X4 PCS 44 S-series | DE...
Page 43
Relais (max. 2 A) an der Eingangsplatine (AA3), An- schlussklemme X7 besteht die Möglichkeit für eine ex- terne Kühlmodusanzeige. Wenn die Kühlmodusanzeige mit der Anschlussklemme X7 verbunden wird, muss dies in Menü 7.4 ausgewählt werden. PCS 44 S-series | DE...
Sie eine Kurve auswählen und außerdem able- erscheint rechts neben dem Symbol auf dem Startbild sen, wie sich die Vorlauftemperatur bei verschiedenen „Kühlung“. Außenlufttemperaturen ändert. Mit der Zahl rechts ne- ben „System“ wird angegeben, welches System für die Kurve ausgewählt wurde. PCS 44 S-series | DE...
Page 45
Raumtemperatur über die gewünschte Temperatur steigen darf, bevor die Anlage in den Kühl- RL begrenzen, Kühlung: Wenn diese Funktion aktiviert betrieb schaltet. ist, wird die Temperatur so geregelt, dass die gewünsch- te Luftfeuchtigkeit (RL) erreicht wird. PCS 44 S-series | DE...
Page 46
Schutzfunktionen sind jedoch aktiv. HINWEIS! Die Zwangssteuerung wird nur bei einer Stö- rungssuche genutzt. Durch eine anderweitige Nutzung der Funktion können Komponenten in der Anlage beschädigt werden. ACHTUNG! Siehe auch Installateurhandbuch für die Wär- mepumpe. PCS 44 S-series | DE...
Suurin virtaama Päätuote määrittelee Suurin sallittu °C ympäristön läm- pötila PCS 44 kytketään turvakytkimellä. Johdinalan tulee vastata käytettävää varoketta. Jos syöttökaapeli vahingoittuu, sen saa vaihtaa vain NIBE, valmistajan huoltoedustaja tai vastaava pätevä ammattilainen vaaran välttämiseksi. PCS 44 S-series | FI...
ASENNUS Yleistä MUISTA! Tämä tarvike sisältää erillisen sähköisen ohjausmoduulin, Valitse ruuvi kiinnitysalustan mukaan. jota käytetään, kun NIBE S1155/S1255 asennetaan va- paajäähdytystä hyödyntävään järjestelmään. Jäähdytysjärjestelmä on kytketty lämpöpumpun lämmön- keruupiiriin, joten jäähdytyksen syöttö keruuputkistosta tapahtuu kiertopumpun ja shunttiventtiilin kautta. Kun jäähdytystä tarvitaan (aktivoidaan ulkoanturista ja mahdollisesta huoneanturista), aktivoidaan shunttivent- tiili ja kiertovesipumppu.
TAKAISKUVENTTIILI, SHUNTTIVENTTIILI JA HUOM! KIERTOVESIPUMPPU Anturi- ja tiedonsiirtokaapeleita ei saa vetää • Asenna takaiskuventtiili (RM5) PCS 44:n kahden T- vahvavirtajohtojen läheisyydessä. putkiliitännän välille lämmönkeruupumpun lähellä (katso periaatekaavio). • Asenna shunttiventtiili (QN18) seuraavasti: PCS 44 S-series | FI...
Page 52
• itsesäätelevä proportionaalinen paine (PPAA) Teho, kiertovesipumppu (PPAA) • itsesäätelevä vakiopaine (CPAA) Teho Effekt • proportionaalinen paine (PP) • vakiopaine (CP) • vakiokäyrä (CC). Kiertovesipumpun tehdasasetus on PP, nopeus 2. Virtaus Flöde (l/s) Asetukset Merkkivaloilmaisu PPAA PCS 44 S-series | FI...
Page 54
Tryck (kPa) (kPa) Virtaus Virtaus Flöde Flöde (l/s) (l/s) Teho, kiertovesipumppu (CP) Teho, kiertovesipumppu (CC) Teho Effekt Teho Effekt Virtaus Virtaus Flöde Flöde (l/s) (l/s) Pumpun no- Merkkivaloilmaisu Pumpun no- Merkkivaloilmaisu peus CP peus CC PCS 44 S-series | FI...
Page 55
Jos useampi hälytys on aktiivinen, näytetään korkeimman prioriteetin hälytys. Syy / Toimenpide Merkkivaloilmaisu Roottori juuttunut. Odota tai vapauta roottorin akseli. Liian pieni syöttöjännite. Tarkista syöttöjännite. Vika sähköjärjestelmässä. Tarkasta syöttöjännite tai vaihda kiertovesipumppu. PCS 44 S-series | FI...
Tässä voit oikealla puolella. valita käyrän ja lukea, miten menolämpötila muuttuu eri ulkolämpötiloissa. Järjestelmän oikealla oleva numero ilmaisee, mitä järjestelmää lämmitys/jäähdytyskäyrä koskee. MUISTA! Lattiajäähdytyksen yhteydessä pienin menoläm- pötila täytyy rajoittaa kondensoitumisen välttä- miseksi. PCS 44 S-series | FI...
Page 60
VALIKKO 7.1.7.3 - JÄRJESTELMÄAS. HUOM! JÄÄHDYTYS Pakko-ohjaus on tarkoitettu vain vianetsintään. Toiminnon virheellinen käyttö voi vahingoittaa Shunttivahvistus lämmitysjärjestelmän komponentteja. Säätöalue: 0,1 - 1,0 Shunttiodotusaika MUISTA! Säätöalue: 10 - 300 sekuntia Lisätietoja lämpöpumpun asentajan käsikirjassa. PCS 44 S-series | FI...
Page 64
F-SERIES Table of Contents Svenska Wiring diagram Viktig information Kontaktinformation Allmänt Röranslutning Principschema Elinkoppling Programinställningar Tekniska uppgifter English Important information General Pipe connections Outline diagram Electrical connection Program settings Technical data Deutsch Wichtige Informationen Allgemeines Rohranschluss Prinzipskizze Elektrischer Anschluss Programmeinstellungen Technische Daten Suomi Tärkeää...
Svenska Om matningskabeln är skadad får den endast Viktig information ersättas av NIBE, dess serviceombud eller liknande behörig personal för att undvika SÄKERHETSINFORMATION eventuell fara och skada. Denna handbok beskriver installations- och servicemo- SYMBOLER ment avsedda att utföras av fackman.
Allmänt TÄNK PÅ! Detta tillbehör innehåller en fristående elektrisk styrmo- Skruvtyp ska anpassas efter underlaget som dul som används då NIBE installeras i en anläggning monteringen sker på. med frikyla. Kylsystemet är anslutet till värmepumpens köldbärar- krets, varvid tillförsel av kyla från kollektor sker via cirku- lationspumpen och shuntventilen.
- Port AB monteras mot framledning till fläktkonvek- Röranslutning torn. - Port B monteras mot returledning från fläktkonvek- ALLMÄNT torn. För att undvika kondensbildning måste rörledningar och - Port A monteras mot köldbärare ut från värmepum- övriga kalla ytor isoleras med diffusionstätt material. Vid pen.
Page 69
INSTÄLLNING AV CIRKULATIONSPUMP OBS! Givar- och kommunikationskablar får ej förläg- Dioder gas i närheten av starkströmsledning. GP10-SF4 Cirkulationspumpen (GP10) är utrustad med fem dioder som i normalläge visar hur pumpen är inställd genom att lysa med grönt och/eller gult sken. Dioderna kan även indike- ra larm och lyser då...
Page 70
SJÄLVREGLERANDE PROPORTIONELLT SJÄLVREGLERANDE KONSTANT TRYCK TRYCK (PPAA) (CPAA) Cirkulationspumpen reglerar med stor frihet själv konti- Cirkulationspumpen reglerar med stor frihet själv konti- nuerligt flödet genom systemet för minimal pumpeffekt- nuerligt flödet genom systemet för minimal pumpeffekt- förbrukning. förbrukning. Inställningen är avsedd för radiatorsystem. P.g.a. opti- Inställningen är avsedd för golvvärmesystem.
Page 71
PROPORTIONELLT TRYCK (PP) KONSTANT TRYCK (CP) Cirkulationspumpen tillåts inom ett begränsat område Cirkulationspumpen tillåts inom ett begränsat område att reglera sin hastighet mot ett optimalt systemtryck. att regleras sin hastighet mot ett konstant systemtryck. Hastighet 1, 2 eller 3 väljs utifrån maxflödesbehov. Hastighet 1, 2 eller 3 väljs utifrån maxflödesbehov.
KONSTANT KURVA (CC) LARM Cirkulationspumpens hastighet är fast och ingen regle- I de fall larm uppstår lyser diod med rött sken. ring sker. Hastighet väljs utifrån maxflödesbehov. När ett eller flera larm är aktiva indikeras det enligt Inställningen kan användas då mycket höga flöden är nedanstående tabell.
ÖVERSIKT TILLBEHÖRSKORT (AA5) Elinkoppling AA5-S2 AA5-X2 AA5-X9 OBS! All elektrisk inkoppling ska ske av behörig elektriker. Elektrisk installation och ledningsdragning ska -X10 utföras enligt gällande bestämmelser. Inomhusmodulen ska vara spänningslös vid installation av PCS 44. AA5-X4 AA5-X10 AA5-X1 Elschema finns i slutet av denna installatörshandbok. ANSLUTNING AV KOMMUNIKATION •...
Page 74
KRAFTANSLUTNING ANSLUTNING AV CIRKULATIONSPUMP (GP10) Anslut matningskabeln till plint X1 enligt bild. Anslut cirkulationspumpen (GP10) till AA5-X9:2 (230 V), Åtdragningsmoment av jordkabel : 0,5-0,6 Nm. AA5-X9:1 (N) och X1:3 (PE). PCS 44 Externt ProduktNamn Externt Apparatlåda Externt AA5-X9 GP10 ANSLUTNING AV GIVARE Använd kabeltyp LiYY, EKKX eller likvärdig.
Programinställningar TÄNK PÅ! Se även installatörshandboken för värmepum- Programinställningen av PCS 44 kan göras via startgui- pen. den eller direkt i menysystemet. STARTGUIDEN Startguiden visas vid första uppstart efter värmepumps- installationen, men finns även i meny 5.7 MENYSYSTEMET Om du inte gör alla inställningar via startguiden eller behöver ändra någon inställning kan du göra detta i menysystemet.
Tekniska uppgifter TEKNISKA DATA AXC-modul Elektriska data Märkspänning 230V~ 50Hz Kapslingsklass IP 21 Min avsäkring Anslutningsmöjligheter Max antal utgångar för laddpumpar Max antal utgångar för ventiler Övrigt Mått LxBxH 175x250x100 Vikt 1,47 Ämnen enligt förordning (EG) nr. 1907/2006, artikel 33 (Reach) Bly i mässingsde- taljer PCS 44...
English If the supply cable is damaged, only NIBE, Important information its service representative or similar author- ised person may replace it to prevent any SAFETY INFORMATION danger and damage. This manual describes installation and service proced- SYMBOLS ures for implementation by specialists.
Caution This accessory includes a freestanding electric control The screw type must be adapted to the surface module, which is used when NIBE is installed in an in- on which installation is taking place. stallation with passive cooling. The cooling system is connected to the heat pump col- lector circuit, through which cooling is supplied from the collector via the circulation pump and the shunt valve.
Page 79
COMPONENT LOCATION, AXC MODULE (AA25) AA5-X4 AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 ELECTRICAL COMPONENTS Accessory card AA5-S2 DIP switch AA5-X2 Terminal block, inputs AA5-X4 Terminal block, communication AA5-X9 Terminal block, outputs AA5-X10 Terminal block, reversing valve AA25-FC1 Miniature circuit-breaker AA25-X1 Terminal block, power supply Designations according to standard EN 81346-2.
- Port AB is fitted to the supply line to the fan coil. Pipe connections - Port B is fitted to the return line from the fan coil. - Port A is fitted to brine out from the heat pump. GENERAL As shown in the illustration below, the red markings Pipes and other cold surfaces must be insulated with...
Page 81
PROPORTIONAL PRESSURE AUTO ADAPT SETTING THE CIRCULATION PUMP (PPAA) LEDs The circulation pump continually regulates the flow through the system with a great deal of freedom, to ensure minimum pump power consumption. The setting is intended for radiator systems. Due to optimisation to low pumping capacity, the flow may be insufficient in certain systems.
Page 82
CONSTANT PRESSURE AUTO ADAPT (CPAA) PROPORTIONAL PRESSURE (PP) The circulation pump continually regulates the flow Within a limited range, the circulation pump is permitted through the system with a great deal of freedom, to to regulate its speed to an optimum system pressure. ensure minimum pump power consumption.
Page 83
CONSTANT PRESSURE (CP) CONSTANT CURVE (CC) Within a limited range, the circulation pump is permitted The circulation pump’s speed is fixed and no regulation to regulate its speed to a constant system pressure. takes place. Speed is selected based on maximum flow Speed 1, 2 or 3 is selected based on maximum flow requirement.
ALARM If an alarm occurs, LED shines red. When one or more alarms are active, this is indicated according to the following table. If more than one alarm is active, the one with the highest priority is displayed. Cause / Action LED indication The rotor is blocked.
OVERVIEW ACCESSORY BOARD (AA5) Electrical connection AA5-S2 AA5-X2 AA5-X9 NOTE All electrical connections must be carried out by an authorised electrician. Electrical installation and wiring must be carried -X10 out in accordance with the stipulations in force. The indoor module must not be powered when installing PCS 44.
Page 86
POWER CONNECTION CONNECTION OF THE CIRCULATION PUMP (GP10) Connect the power supply cable to terminal block X1 as illustrated. Connect the circulation pump (GP10) to AA5-X9:2 (230 V), AA5-X9:1 (N) and X1:3 (PE). Tightening torque for earth cable: 0,5-0,6 Nm. Unit box External PCS 44...
Program settings Caution Also see the Installer manual for the heat Program setting of PCS 44 can be performed via the pump. start guide or directly in the menu system. START GUIDE The start guide appears at first start-up after the heat pump installation, but can also be found in menu 5.7 MENU SYSTEM If you do not make all settings via the start guide or need...
Technical data TECHNICAL SPECIFICATIONS AXC module Electrical data Rated voltage 230V~ 50Hz Enclosure class IP21 Min fuse rating Optional connections Max. number of outputs for charge pumps Max. number of outputs for valves Miscellaneous Dimensions LxWxH 175x250x100 Weight 1,47 Substances according to Directive (EG) no. 1907/2006, article 33 (Reach) Lead in brass components PCS 44...
Absicherung entsprechend Informationen dimensioniert sein. Ein beschädigtes Stromversorgungskabel SICHERHEITSINFORMATIONEN darf nur von NIBE, dem Servicebeauftragten In diesem Handbuch werden Installations- und Service- oder befugtem Personal ausgetauscht wer- vorgänge beschrieben, die von Fachpersonal auszufüh- den, um eventuelle Schäden und Risiken zu ren sind.
ACHTUNG! Dieses Zubehör besteht aus einem freistehenden elek- Die Wahl der Schrauben richtet sich nach dem trischen Regelgerät und wird verwendet, wenn NIBE in Untergrund, auf dem die Montage erfolgt. einer Anlage mit freier Kühlung installiert wird. Das Kühlsystem ist mit dem Wärmequellenkreis der Wärmepumpe verbunden, wobei die Kältezufuhr vom...
Page 91
POSITION DER KOMPONENTEN DES AXC-MODULS (AA25) AA5-X4 AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 ELEKTRISCHE KOMPONENTEN Zubehörplatine AA5-S2 DIP-Schalter AA5-X2 Anschlussleiste, Eingänge AA5-X4 Anschlussklemme für Kommunika- tionsleitung AA5-X9 Anschlussklemme, Ausgänge AA5-X10 Anschlussklemme, Umschaltventil AA25-FC1 Sicherungsautomat AA25-X1 Anschlussklemme, Spannungsversorgung Bezeichnungen gemäß Standard EN 81346-2. PCS 44 F-series | DE...
RÜCKSCHLAGVENTIL, MISCHVENTIL UND Rohranschluss UMWÄLZPUMPE • Montieren Sie das mitgelieferte Rückschlagventil ALLGEMEINES (RM5) zwischen zwei T-Rohranschlüssen an PCS 44 Um eine Kondensatbildung zu vermeiden, müssen nahe an der Wärmepumpe am Wärmequelleneingang Rohrleitungen und andere kalte Oberflächen mit diffusi- (siehe Prinzipskizze). onsdichtem Material isoliert werden.
Page 93
Die Fühler werden mit Kabelbinder, Wärmeleitpaste und EINSTELLUNG DER UMWÄLZPUMPE Aluminiumband angebracht. Anschließend sind sie mit dem beiliegenden Isolierband zu umwickeln. LEDs HINWEIS! Fühler- und Kommunikationskabel dürfen nicht in der Nähe von Starkstromleitungen verlegt werden. GP10-SF4 Die fünf LEDs der Umwälzpumpe (GP10) geben im Normalbetrieb die Einstellung der Pumpe an, indem sie grün und/oder gelb leuchten.
Page 94
SELBSTREGULIERENDER PROPORTIONALER SELBSTREGULIERENDER KONSTANTER DRUCK (PPAA) DRUCK (CPAA) Die Umwälzpumpe regelt den Volumenstrom des Sys- Die Umwälzpumpe regelt den Volumenstrom des Sys- tems mit großer Freiheit kontinuierlich selbst, um eine tems mit großer Freiheit kontinuierlich selbst, um eine minimale Leistungsaufnahme der Pumpe sicherzustel- minimale Leistungsaufnahme der Pumpe sicherzustel- len.
Page 95
PROPORTIONALER DRUCK (PP) KONSTANTER DRUCK (CP) In gewissem Umfang kann die Umwälzpumpe ihre In gewissem Umfang kann die Umwälzpumpe ihre Drehzahl regeln, um einen optimalen Systemdruck zu Drehzahl regeln, um einen konstanten Systemdruck zu erhalten. Drehzahl 1, 2 oder 3 werden anhand des maxi- erhalten.
KONSTANTE KURVE (CC) ALARM Die Umwälzpumpe arbeitet mit fester Drehzahl; es er- Bei einem Alarm leuchtet LED rot. folgt keine Regelung. Die Drehzahl wird anhand des Sind ein oder mehrere Alarme aktiv, wird dies gemäß maximal erforderlichen Volumenstroms ausgewählt. der folgenden Tabelle angezeigt. Ist mehr als ein Alarm Diese Einstellung eignet sich in Fällen, in denen sehr aktiv, wird der Alarm mit der höchsten Priorität ange- hohe Volumenströme benötigt werden.
ÜBERSICHT ZUBEHÖRPLATINE (AA5) Elektrischer Anschluss AA5-S2 AA5-X2 AA5-X9 HINWEIS! Alle elektrischen Anschlüsse müssen von ei- nem befugten Elektriker ausgeführt werden. Bei der elektrischen Installation und beim Ver- -X10 legen der Leitungen sind die geltenden Vor- schriften zu berücksichtigen. Das Innenmodul darf bei der Installation von PCS 44 nicht mit Spannung versorgt werden.
Page 98
STROMANSCHLUSS ANSCHLUSS DER UMWÄLZPUMPE (GP10) Verbinden Sie das Stromkabel mit Anschlussklemme Verbinden Sie die Umwälzpumpe (GP10) mit AA5-X9:2 X1 , siehe Bild. (230 V), AA5-X9:1 (N) und X1:3 (PE). Anzugsmoment des Erdungskabels: 0,5-0,6 Nm. Gerätegehäuse Extern PCS 44 Extern ProduktNamn Externt AA5-X9 GP10 FÜHLERANSCHLUSS...
MENÜ 5.6-ZWANGSSTEUERUNG Programmeinstellungen Zwangssteuerung der verschiedenen Komponenten in der Wärmepumpe und der einzelnen Zubehöreinheiten, Die Programmeinstellung von PCS 44 kann per Startas- die eventuell angeschlossen sind. sistent oder direkt im Menüsystem vorgenommen werden. EQ1-AA5-K1: Aktivierung der Umwälzpumpe (GP10). EQ1-AA5-K2: Signal (schließen) an Mischventil (QN18). STARTASSISTENT EQ1-AA5-K3: Signal (öffnen) an Mischventil (QN18).
Suurin virtaama Päätuote määrittelee Suurin sallittu °C ympäristön läm- pötila PCS 44 kytketään turvakytkimellä. Johdinalan tulee vastata käytettävää varoketta. Jos syöttökaapeli vahingoittuu, sen saa vaihtaa vain NIBE, valmistajan huoltoedustaja tai vastaava pätevä ammattilainen vaaran välttämiseksi. PCS 44 F-series | FI...
ASENNUS Yleistä MUISTA! Tämä tarvike sisältää erillisen sähköisen ohjausmoduulin, Valitse ruuvi kiinnitysalustan mukaan. jota käytetään, kun NIBE asennetaan vapaajäähdytystä hyödyntävään järjestelmään. Jäähdytysjärjestelmä on kytketty lämpöpumpun lämmön- keruupiiriin, joten jäähdytyksen syöttö keruuputkistosta tapahtuu kiertopumpun ja shunttiventtiilin kautta. Kun jäähdytystä tarvitaan (aktivoidaan ulkoanturista ja mahdollisesta huoneanturista), aktivoidaan shunttivent- tiili ja kiertovesipumppu.
- Portti AB liitetään puhallinkonvektoriin menevään Putkiliitäntä letkuun. - Portti B liitetään paluuletkuun puhallinkonvektorista. YLEISTÄ - Portti A liitetään LK-menojohtoon lämpöpumpusta. Kondensoitumisen estämiseksi putket ja muut kylmät Alla olevassa kuvassa punaiset merkinnät osoittavat pinnat on eristettävä diffuusiotiiviillä materiaalilla. Kun venttiilin asennon, kun moottori on lepotilassa, jolloin jäähdytystä...
Page 105
ITSESÄÄTELEVÄ PROPORTIONAALINEN KIERTOVESIPUMPUN ASETUS PAINE (PPAA) Diodit Kiertovesipumppu säätelee suurella vapaudella jatkuvasti järjestelmän läpi kulkevaa virtausta pumpun tehonkulu- tuksen minimoimiseksi. Asetus on tarkoitettu patterijärjestelmille. Pienen pumpputehon optimoinnin vuoksi virtaus voi olla riittä- mätön joissakin järjestelmissä. Tuotto, kiertovesipumppu (PPAA) Paine Tryck (kPa) GP10-SF4 Kiertovesipumppu (GP10) on varustettu...
Page 106
ITSESÄÄTELEVÄ VAKIOPAINE (CPAA) PROPORTIONAALINEN PAINE (PP) Kiertovesipumppu säätelee suurella vapaudella jatkuvasti Kiertovesipumpun sallitaan rajoitetulla alueella säätää järjestelmän läpi kulkevaa virtausta pumpun tehonkulu- nopeuttaan optimaalisen järjestelmäpaineen saavuttami- tuksen minimoimiseksi. seksi. Nopeus 1, 2 tai 3 valitaan maksimivirtausvaatimus- ten perusteella. Asetus on tarkoitettu lattialämmitysjärjestelmille. Pienen pumpputehon optimoinnin vuoksi virtaus voi olla riittä- Asetus on tarkoitettu patterijärjestelmille.
Page 107
VAKIOPAINE (CP) VAKIOKÄYRÄ (CC) Kiertovesipumpun sallitaan rajoitetulla alueella säätää Kiertovesipumpun nopeus on vakio eikä ohjausta tapah- nopeuttaan vakiojärjestelmäpaineen saavuttamiseksi. du. Nopeus valitaan maksimivirtausvaatimusten perus- Nopeus 1, 2 tai 3 valitaan maksimivirtausvaatimusten teella. perusteella. Asetusta voidaan käyttää, kun erittäin suuret virtaukset Asetus on tarkoitettu lattialämmitysjärjestelmille.
HÄLYTYS Hälytyksen yhteydessä merkkivalo palaa punaisena. Kun yksi tai useampi hälytys on aktiivinen, se osoitetaan alla olevan taulukon mukaan. Jos useampi hälytys on aktiivinen, näytetään korkeimman prioriteetin hälytys. Syy / Toimenpide Merkkivaloilmaisu Roottori juuttunut. Odota tai vapauta roottorin akseli. Liian pieni syöttöjännite. Tarkista syöttöjännite.
LISÄVARUSTEKORTTI (AA5) Sähköasennukset AA5-S2 AA5-X2 AA5-X9 HUOM! Sähköasennukset saa tehdä vain valtuutettu sähköasentaja. Sähköasennukset ja johtimien veto on tehtävä -X10 voimassa olevien määräysten mukaisesti. Sisäyksikön pitää olla jännitteetön PCS 44:n asennuksen aikana. AA5-X4 AA5-X10 AA5-X1 Kytkentäkaavio on tämän asennusohjeen lopussa. TIEDONSIIRRON KYTKENTÄ...
Ohjelman asetukset MUISTA! Lisätietoja lämpöpumpun asentajan käsikirjassa. PCS 44:n asetukset voidaan tehdä aloitusoppaassa tai suoraan valikkojärjestelmässä. ALOITUSOPAS Aloitusopas näytetään ensimmäisen käynnistyksen yh- teydessä asennuksen jälkeen, ja se löytyy myös valikosta VALIKKOJÄRJESTELMÄ Ellet tee kaikkia asetuksia aloitusoppaan kautta tai haluat muuttaa jotain asetusta, voit tehdä sen valikkojärjestel- mässä.
Tekniset tiedot TEKNISET TIEDOT AXC-moduuli Sähkötiedot Nimellisjännite 230V~ 50Hz Kotelointiluokka IP21 Pienin varokekoko Liitäntämahdollisuudet Lähtöjen enimmäismäärä latauspumppuja varten Lähtöjen enimmäismäärä venttiilejä varten Muut Mitat PxLxK 175x250x100 Paino 1,47 Aihe asetuksen (EG) mukaan, nro 1907/2006, artikkeli 33 (Reach) Lyijyä messinkio- sissa PCS 44 Shunttiventtiilin mitat DN25...
Page 115
FINLAND FRANCE GERMANY NIBE Energy Systems Oy NIBE Energy Systems France SAS NIBE Systemtechnik GmbH Juurakkotie 3, 01510 Vantaa Zone industrielle RD 28 Am Reiherpfahl 3, 29223 Celle Tel: +358 (0)9 274 6970 Rue du Pou du Ciel, 01600 Reyrieux Tel: +49 (0)5141 75 46 -0 info@nibe.fi...
Page 116
WS version: a821 (working edition) Publish date: 2020-09-15 16:28 This manual is a publication from NIBE Energy Systems. All product illustrations, facts and specifications are based on current information at the time of the publication’s approval. NIBE Energy Systems makes reservations for any factual or printing errors in this manual.
Need help?
Do you have a question about the S-series and is the answer not in the manual?
Questions and answers