Makita LS002G Instruction Manual

Makita LS002G Instruction Manual

Cordless slide compound miter saw
Hide thumbs Also See for LS002G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Slide Compound
EN
Miter Saw
Ukośnica Akumulatorowa
PL
Vezeték nélküli csúszókocsis
HU
gérvágó fűrész
Akumulátorová posuvná
pokosová píla na
SK
kombinované rezanie
Akumulátorová radiální
CS
pokosová pila
Акумуляторна пересувна
UK
комбінована пила для
різання під кутом
Ferăstrău pentru tăieri oblice
RO
combinate, fără cablu
Akku-Kapp. und
DE
Gehrungssäge
LS002G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
15
34
57
78
99
119
142
164

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita LS002G

  • Page 1 NÁVOD NA OBSLUHU kombinované rezanie Akumulátorová radiální NÁVOD K OBSLUZE pokosová pila Акумуляторна пересувна ІНСТРУКЦІЯ З комбінована пила для ЕКСПЛУАТАЦІЇ різання під кутом Ferăstrău pentru tăieri oblice MANUAL DE INSTRUCŢIUNI combinate, fără cablu Akku-Kapp. und BETRIEBSANLEITUNG Gehrungssäge LS002G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2...
  • Page 3 Fig.3 Fig.4 Fig.6 Fig.5...
  • Page 4 Fig.10 Fig.7 Fig.8 Fig.11 Fig.9 Fig.12...
  • Page 5 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.15...
  • Page 6 Fig.22 Fig.19 Fig.20 Fig.23 Fig.21...
  • Page 7 Fig.24 Fig.26 Fig.27 Fig.25 Fig.28...
  • Page 8 Fig.29 Fig.32 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.35 Fig.31...
  • Page 9 Fig.36 Fig.39 Fig.37 Fig.40 Fig.41 Fig.38...
  • Page 10 Fig.46 Fig.42 Fig.43 Fig.47 Fig.44 Fig.48 Fig.45...
  • Page 11 Fig.53 Fig.49 Fig.54 Fig.50 Fig.55 Fig.51 Fig.56 Fig.52...
  • Page 12 Fig.57 Fig.60 Fig.58 Fig.61 Fig.59 Fig.62...
  • Page 13 Fig.63 Fig.66 Fig.64 Fig.67 Fig.65 Fig.68...
  • Page 14 Fig.69 Fig.73 Fig.70 Fig.71 Fig.74 Fig.72...
  • Page 15: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: LS002G Blade diameter 216 mm Hole (arbor) diameter (country specific) 15.88 mm / 25.4 mm / 30 mm Max. kerf thickness of the saw blade 2.4 mm Max. miter angle Left 60°, Right 60° Max. bevel angle Left 48°, Right 48°...
  • Page 16: Safety Warnings

    Intended use Safety instructions for mitre saws Mitre saws are intended to cut wood or wood- The tool is intended for accurate straight and miter like products, they cannot be used with abra- cutting in wood. With appropriate saw blades, aluminum sive cut-off wheels for cutting ferrous material can also be sawed.
  • Page 17 Plan your work. Every time you change the Additional instructions bevel or mitre angle setting, make sure the Make workshop kid proof with padlocks. adjustable fence is set correctly to support the Never stand on the tool. Serious injury could workpiece and will not interfere with the blade occur if the tool is tipped or if the cutting tool is or the guarding system.
  • Page 18 Do not touch the terminals with any con- causing fires, personal injury and damage. It will ductive material. also void the Makita warranty for the Makita tool and Avoid storing battery cartridge in a con- charger. tainer with other metal objects such as nails, coins, etc.
  • Page 19: Parts Description

    10. The wireless unit is an accurate instrument. Be 26. Do not insert any devices other than Makita careful not to drop or strike the wireless unit. wireless unit into the slot on the tool.
  • Page 20: Installation

    ► Fig.3 Hole for padlock Switch trigger Lock-off button Carry handle Battery cartridge Dust extraction hose Left bevel angle scale Pointer (for left bevel angle) Releasing lever (for 48° 45° adjusting bolt (for left Shaft lock Dust bag (when replaced bevel angle) bevel angle) with dust extraction...
  • Page 21: Overheat Protection

    4. Blade guard 3. Stopper pin WARNING: Do not remove spring holding blade guard. If guard becomes damaged in course of time or UV light exposure, contact a Makita ser- vice center for replacement. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD. 21 ENGLISH...
  • Page 22: Adjusting The Miter Angle

    Rotate the blade by hand while holding the handle all the Positioning kerf board way down to be sure that the circular saw blade does not con- tact any part of the lower base. Re-adjust slightly, if necessary. This tool is provided with the kerf boards in the turn base to minimize tearing on the exit side of a cut.
  • Page 23: Adjusting The Bevel Angle

    Hold the handle and tilt the carriage to the left. may result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center Align the pointer with your desired angle on the for proper repairs BEFORE further usage.
  • Page 24: Electronic Function

    Adjust the miter angles and bevel angles if WARNING: Use only the Makita wrench pro- necessary. vided to remove and install the circular saw blade. NOTE: Be sure to turn off the lamp switch after use...
  • Page 25: Securing Workpiece

    When you wish to perform clean cutting operation, con- close a gap. The adjusting screw is factory adjusted. nect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle (upper You don't need to use it unless needed. dust port) using a front cuff 24 (optional accessory).
  • Page 26: Operation

    : screw 5. Vise knob — Aluminum products Refer to our website or contact your local Makita dealer for the Horizontal vise correct circular saw blades to be used for the material to be cut. WARNING:...
  • Page 27: Miter Cutting

    Slide (push) cutting (cutting wide NOTICE: When pressing down the handle, apply pressure in parallel with the circular saw blade. If workpieces) a force is applied perpendicularly to the turn base or if the pressure direction is changed during a cut, the WARNING: Whenever performing a slide cut, precision of the cut will be impaired.
  • Page 28 There are crown and cove molding joints which are Table (A) made to fit "Inside" 90° corners ((a) and (b) in the figure) – Molding Bevel angle Miter angle and "Outside" 90° corners ((c) and (d) in the figure.) position 52/38°...
  • Page 29: Groove Cutting

    Table (A) Groove cutting – Molding Bevel angle Miter angle position WARNING: Do not attempt to perform this 52/38° 45° type 52/38° 45° type in the type type type of cut by using a wider type blade or dado figure blade.
  • Page 30 Tool registration for the vacuum cleaner WIRELESS ACTIVATION FUNCTION NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool registration. What you can do with the wireless NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool activation function before starting the tool registration.
  • Page 31 Push the wireless activation button on the tool To stop the wireless activation of the vacuum briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. cleaner, push the wireless activation button on the tool. ► Fig.64: 1. Wireless activation button 2. Wireless NOTE: The wireless activation lamp on the tool will activation lamp stop blinking in blue when there is no operation for...
  • Page 32 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 33: Maintenance

    ► Fig.69: 1. Triangular rule 2. Pointer WARNING: These Makita accessories or attach- ments are recommended for use with your Makita tool Bevel angle specified in this manual. The use of any other accesso- ries or attachments may result in serious personal injury.
  • Page 34: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: LS002G Średnica tarczy 216 mm Średnica otworu tarczy (w zależności od kraju) 15,88 mm / 25,4 mm / 30 mm Maks. grubość nacięcia tarczy tnącej 2,4 mm Maks. kąt cięcia w poziomie W lewo 60°, w prawo 60°...
  • Page 35: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wszystkie ostrzeżenia i instruk- Przeznaczenie cje należy zachować do wykorzy- Narzędzie to jest przeznaczone do wykonywania precy- stania w przyszłości. zyjnych cięć prostych i ukośnych w drewnie. Nie używać pilarki do cięcia materiałów innych niż Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienio- drewno, aluminium lub do nich podobnych.
  • Page 36 Sprawdź obrabiany element przed cięciem. 16. Przed kontaktem tarczy z obrabianym elemen- Jeśli obrabiany element jest wygięty lub wypa- tem poczekaj, aż tarcza osiągnie maksymalną czony, zaciśnij go powierzchnią po zewnętrz- prędkość. Pozwoli to ograniczyć ryzyko wyrzuce- nej stronie do prowadnicy. Zawsze upewnij nia obrabianego elementu.
  • Page 37 Przed przeniesieniem narzędzia zablokuj 22. Niektóre materiały zawierają substancje che- wszystkie jego ruchome elementy. miczne, które mogą być toksyczne. Unikaj wdychania pyłu i jego kontaktu ze skórą. Kołek oporowy lub dźwignia ogranicznika Przestrzegaj przepisów bezpieczeństwa poda- blokujące głowicę tnącą w położeniu opusz- nych przez dostawcę...
  • Page 38 PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- dla użytkownika. nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- 10. Złącze bezprzewodowe to czuły przyrząd. oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub Należy chronić złącze bezprzewodowe przed akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może upadkiem i uderzeniami. spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia Unikać...
  • Page 39: Opis Części

    26. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- 18. Nie usuwać naklejki ze złącza cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w bezprzewodowego. narzędziu. 19. Nie umieszczać żadnej naklejki na złączu 27. Nie wolno używać narzędzia, gdy pokrywa bezprzewodowym.
  • Page 40: Opis Działania

    Aby włożyć akumulator, wyrównaj występ na akumu- INSTALACJA latorze z rowkiem w obudowie i wsuń go na swoje miejsce. Akumulator należy wsunąć do oporu, aż się zatrzaśnie na miejscu, co jest sygnalizowane delikat- Mocowanie do stołu roboczego nym kliknięciem. Jeśli w górnej części przycisku jest widoczny czerwony wskaźnik, akumulator nie został...
  • Page 41 Nie należy wymontowywać sprężyny przytrzymującej osłonę tarczy. Jeśli osłona się uszkodzi lub przebarwi wraz z upływem czasu lub pod wpływem promieniowania UV, należy skontaktować się z punktem serwisowym narzędzi Makita w celu wymiany. NIE BLOKOWAĆ ANI NIE ZDEJMOWAĆ OSŁONY. 41 POLSKI...
  • Page 42 Za pomocą klucza imbusowego przekręć Pozycjonowanie płyty nacięcia śrubę regulacyjną, aż piła tarczowa zejdzie nieco poniżej przekroju poprzecznego prowadnicy i górnej Narzędzie jest wyposażone w płyty nacięcia zamo- powierzchni podstawy obrotowej. cowane w podstawie obrotowej, które minimalizują ► Rys.19 ubytki materiału po stronie wyjściowej podczas cięcia. Płyty nacięcia są...
  • Page 43 PRZED dalszym użytkowaniem narzędzia należy przekazać je do punktu Dokręć pokrętło uchwytu w prawo, aby przymoco- serwisowego narzędzi Makita w celu naprawy. wać ramię. ► Rys.24: 1. Pokrętło uchwytu 2. Uchwyt 3. Wskaźnik ► Rys.27: 1. Spust przełącznika 2. Przycisk blokady 4.
  • Page 44 Wskaźnik ułatwia ciecie po istniejącej linii cięcia naryso- tarczowej używać wyłącznie dostarczonego klu- wanej na obrabianym elemencie. cza firmy Makita. Niezastosowanie odpowiedniego Przytrzymaj uchwyt i opuść piłę tarczową, tak aby klucza może spowodować nadmierne lub niedosta- teczne dokręcenie śruby imbusowej i doprowadzić do cień...
  • Page 45: Montaż Tarczy

    Podłączenie odkurzacza mocowania tarczy Montaż tarczy Aby zachować czystość w miejscu cięcia, podłącz odku- rzacz firmy Makita do króćca odpylania (górny otwór odprowadzania pyłu) przy użyciu przedniej złączki 24 PRZESTROGA: Należy pamiętać, aby zamonto- (element opcjonalny). wać piłę tarczową w taki sposób, aby kierunek strzałki ►...
  • Page 46 Prowadnice Zacisk poziomy Akcesoria opcjonalne OSTRZEŻENIE: Przed użyciem narzędzia upewnij się, że górna prowadnica jest prawidłowo OSTRZEŻENIE: Zawsze obracaj uchwyt zamocowana. nakrętki w prawo do momentu prawidłowego zamocowania obrabianego elementu. Jeśli obra- OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem cięcia biany element nie zostanie prawidłowo zamocowany, pod kątem w pionie upewnij się, że żadna część...
  • Page 47: Cięcie Proste

    Przy zastosowaniu odpowiednich orygi- aż piła tarczowa osiągnie pełną prędkość obrotową. nalnych tarcz tnących firmy Makita można ciąć również Następnie powoli opuszczaj uchwyt do skrajnego następujące materiały: dolnego położenia, aby rozpocząć cięcie elementu.
  • Page 48 Cięcie pod kątem w pionie Cięcie złożone Cięcie złożone polega na równoczesnym cięciu ele- OSTRZEŻENIE: Po ustawieniu piły tarczowej mentu pod kątem w pionie i w poziomie. Cięcie złożone do cięcia pod kątem w pionie i przed urucho- można wykonywać dla kątów pokazanych w poniższej mieniem narzędzia upewnij się, że suport i piła tabeli.
  • Page 49 Pomiary Tabela (B) Zmierzyć szerokość ściany i dostosować do niej odpo- – Położenie Krawędź Skończony profilu na profilu przy- element wiednią szerokość elementy obrabianego. Należy rysunku łożona do zawsze upewnić się, że szerokość krawędzi elementu prowadnicy stykającej się ze ścianą jest taka sama jak długość Do narożnika Krawędź...
  • Page 50 Tablica (A) Cięcie profili aluminiowych – Położenie Kąt cięcia w pionie Kąt cięcia w ► Rys.51: 1. Zacisk 2. Klocek dystansowy profilu na poziomie 3. Prowadnica 4. Profil aluminiowy rysunku Typ 45° Typ 45° 5. Klocek dystansowy 52/38° 52/38° Do mocowania profili aluminiowych należy używać Prawy Prawy Prawy...
  • Page 51 Rejestracja narzędzia w celu Następujące informacje dotyczą ustawienia funkcji używania odkurzacza aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej na temat szczegółowych procedur, należy zapoznać się WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obsługujący z każdą sekcją. funkcję aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do Instalacja złącza bezprzewodowego rejestracji narzędzia.
  • Page 52 Jeśli odkurzacz ma zostać aktywowany wraz z prze- Nacisnąć spust przełącznika narzędzia. łącznikiem narzędzia, należy najpierw zakończyć reje- Sprawdzić, czy odkurzacz pracuje, gdy spust przełącz- strację narzędzia. nika jest naciśnięty. Zamontować akumulatory w odkurzaczu i narzędziu. Nacisnąć przycisk odkurzacza, aby uruchomić odkurzacz.
  • Page 53 Opis stanu kontrolki aktywacji bezprzewodowej ► Rys.65: 1. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Kontrolka aktywacji bezprzewodowej przedstawia stan funkcji aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej na temat znaczenia stanu kontrolki, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Stan Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Opis Kolor Czas trwania Wł.
  • Page 54 Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.
  • Page 55: Regulacja Kąta Cięcia

    śruby na podziałce kąta cięcia w autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi poziomie. Następnie wyrównaj wskaźnik z pozycją 0° Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- na podziałce kąta cięcia w poziomie i dokręć śrubę na nych Makita.
  • Page 56: Po Zakończeniu Pracy

    Ponownie sprawdź, czy boczna powierzchnia piły OSTRZEŻENIE: Akcesoria i przystawki firmy tarczowej jest prostopadła do powierzchni górnej pod- Makita można stosować tylko zgodnie z ich prze- stawy obrotowej. Poluzuj śrubę wskaźnika, a następnie znaczeniem. Nieprawidłowe wykorzystanie akce- wyrównaj wskaźnik z pozycją 0° na podziałce kąta soriów lub przystawek może spowodować...
  • Page 57: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: LS002G Fűrészlap átmérője 216 mm Fűrésztárcsa furatának átmérője (felfogótüske átmérője) 15,88 mm / 25,4 mm / 30 mm (ország-specifikus) A fűrésztárcsa fűrészjáratának maximális vastagsága 2,4 mm Max. gérvágási szög Balra 60°, jobbra 60° Max. ferdevágási szög Balra 48°, jobbra 48°...
  • Page 58: Biztonsági Figyelmeztetés

    Rendeltetés A gérvágókra vonatkozó biztonsági szabályok A szerszám fa nagy pontosságú egyenes- és gérvágá- sára szolgál. A gérvágók fa, vagy fa jellegű termékek vágá- Tilos a fűrészgépet alumínium, fa és hasonló anyagok sára szolgálnak, és nem használhatók szem- vágásán kívül más anyagok fűrészelésére használni. csés darabolótárcsákkal vastartalmú...
  • Page 59 Egyszerre csak egy munkadarabot vágjon. A 20. Csak a szerszámon jelzett vagy a kézikönyv- több egymásra helyezett munkadarabot nem lehet ben megadott átmérőjű fűrészlapokat hasz- nálja. A nem megfelelő méretű fűrészlap miatt a megfelelően beszorítani vagy rögzíteni, ezért vágás közben elmozdulhatnak, vagy a tárcsa fűrészlap vagy a védőburkolat nem fogja meg- elakadását okozhatják.
  • Page 60 és megszokás váltsa fel a termék biztonsági 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Page 61 és anyagi kárt okozhat. A Makita gombot. szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is 16. A nyílás fedelét a használatot követően mindig érvénytelenítheti.
  • Page 62: Alkatrészek Leírása

    ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ► Ábra2 Imbuszkulcs Beállítócsavar (maximá- Beállítócsavar (alsó Ütközőkar lis vágási kapacitáshoz) határhelyzethez) Vezeték nélküli aktiválás Vezeték nélküli aktiválás Porszívógomb Lámpa gomb gomb lámpája Tárcsavédő Felszakadásgátló Markolat Markolaton lévő tárcsa (forgóasztalhoz) (a ferdevágási szöghöz) Kioldókar Beállítócsavar Vezetőlécek Mutató (gérvágási (forgóasztalhoz) (forgóasztalhoz) szöghöz)
  • Page 63 MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akkumulá- nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi tort, amíg a piros jel el nem tűnik. Ha ez nem történik szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. meg, akkor az akkumulátor kieshet a szerszámból, és MEGJEGYZÉS: Az első...
  • Page 64 ütközésig, és süllyessze a fogantyút akkor új védőburkolat beszerzése érdekében fordul- legalsó helyzetébe. jon egy Makita szervizközponthoz. NE TÁMASSZA ► Ábra18: 1. Beállítócsavar 2. Vezetőléc KI ÉS NE TÁVOLÍTSA EL A TÁRCSAVÉDŐT. Az imbuszkulccsal fordítsa el a beállítócsavart, A felszakadásgátló...
  • Page 65 A körfűrésztárcsa balra döntése A gérvágási szög beállítása Forgassa a markolaton lévő tárcsát az órajárással ellentétes irányba. VIGYÁZAT: A gérvágási szög megváltoztatását követően mindig rögzítse a forgóasztalt úgy, hogy Tartsa a fogantyút, és döntse a kocsit balra. visszateszi a kioldókart rögzített pozícióba, és Állítsa be, hogy a mutató...
  • Page 66 A további használat nia a kapcsológomb felengedése után, szervizeltesse a ELŐTT vigye a szerszámot javításra egy MAKITA szerszámot a Makita szervizközpontban. szervizközpontba. ► Ábra27: 1. Kapcsológomb 2. Reteszelőgomb Állandó...
  • Page 67 A körfűrésztárcsát óvatosan helyezze fel a belső volításához és felszereléséhez csak a mellékelt illesztőperemre. Ügyeljen arra, hogy a körfűrésztárcsán Makita kulcsot használja. Más szerszám használata található nyíl iránya egybeessen a tárcsaházon látható esetén előfordulhat, hogy túlhúzza vagy nem húzza nyíl irányával.
  • Page 68 Helyezze el újra a mantyú (opcionális tartozék) segítségével csatlakoztas- vezetőléceket, majd húzza meg a csavart. son egy Makita porszívót a porkifúvóhoz (felső pornyílás). ► Ábra41: 1. Felső vezetőléc 2. Alsó vezetőléc ► Ábra37: 1. Elülső karmantyú (24) 2. Gégecső...
  • Page 69 A vágás befejeztével kapcsolja ki a szerszám- gépet, és mielőtt teljesen felemelt pozícióba emelné a A szerszám fából készült termékek vágására szolgál. A körfűrésztárcsát, várja meg, míg az teljesen megáll. megfelelő eredeti Makita fűrésztárcsákkal a következő ► Ábra46: 1. Rögzítőszeg anyagok is fűrészelhetők: Csúszó(toló)vágás (széles —...
  • Page 70 Oldja ki a rögzítőszegeket, hogy a kocsit fel lehes- Kombinált vágás sen emelni és szabadon csúsztatni. Rögzítse a munkadarabot a megfelelő típusú satuval. A kombinált vágás egy olyan művelet amelynél a ferde- vágással egyszerre gérvágás is történik a munkadara- Húzza maga felé a kocsit ütközésig. bon.
  • Page 71 Mérés Példa: 52/38° típusú díszléc vágása az ábra (a) pozíciója Mérje meg a fal szélességét, és állítsa be ennek meg- szerint: felelően a munkadarab szélességét. Mindig ügyeljen • Döntse meg a fűrészlapot és rögzítse a ferdevá- arra, hogy a munkadarab falhoz csatlakozó részének gási szöget 33,9°...
  • Page 72 Példa: A szerszám szállítása 52/38° típusú díszléc vágása az ábra (a) pozíciója szerint: A szerszám szállítása előtt vegye ki az akkumulátort, • Döntse meg a tárcsát, és rögzítse a ferdevágási és rögzítse a gérvágó minden mozgatható alkatrészét. szöget 33,9° JOBB állásban. Mindig győződjön meg a következőkről: •...
  • Page 73 Ha a szerszámgép kapcsolójának működtetésével A vezeték nélküli egység felszerelése egyidejűleg kívánja aktiválni a porszívót, akkor először végezze el a szerszámgép regisztrációját. Opcionális kiegészítők Illessze be az akkumulátorokat a porszívóba és a szerszámgépbe. VIGYÁZAT: Helyezze a szerszámgépet sík és stabil felületre a vezeték nélküli egység Állítsa a porszívó...
  • Page 74 A porszívó működtetéséhez nyomja meg a porszí- MEGJEGYZÉS: Ha 2 órán keresztül nem működtetik, vógombot. Ellenőrizze, hogy a vezeték nélküli aktiválás akkor a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás lámpájának lámpája kéken világít, és a porszívó működik a gomb kék villogása leáll. Ebben az esetben állítsa az „AUTO” újbóli megnyomásáig.
  • Page 75 Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
  • Page 76 0°-os szögre mutasson a gérvágási szög skáláján, majd MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a húzza meg a mutatón lévő csavarokat. ► Ábra69: 1. Háromszögvonalzó 2. Mutató javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 76 MAGYAR...
  • Page 77: A Használat Után

    0°-os szögre mutasson a ferdevágási szög skáláján, Ha bármilyen segítségre vagy további információkra majd húzza meg a csavart. van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, 45°-os ferdevágási szög keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Keményfémlapkás fűrészlapok MEGJEGYZÉS: A 45°-os ferdevágási szög beál- •...
  • Page 78: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: LS002G Priemer čepele 216 mm Priemer otvoru (hriadeľa) (špecifický pre konkrétnu krajinu) 15,88 mm/25,4 mm/30 mm Max. šírka rezu čepele píly 2,4 mm Max. uhol zrezania Ľavý 60°, pravý 60° Max. uhol skosenia Ľavý 48°, pravý 48°...
  • Page 79: Bezpečnostné Varovania

    Určené použitie Bezpečnostné inštrukcie pre píly na zrezávanie Tento nástroj je určený na presné priame rezanie a zrezávanie dreva. Pílu používajte len na rezanie dreva, hliníka a podob- Píly na zrezávanie sú určené na rezanie pro- ných materiálov. duktov z dreva a príbuzných materiálov, nie je možné...
  • Page 80 Súčasne režte iba jeden obrobok. Viacero 20. Používajte čepeľ píly len s takým priemerom, obrobkov na sebe nie je možné primerane upnúť aký je vyznačený na nástroji alebo aký je uvedený v návode. Používanie čepele nespráv- alebo podoprieť a môžu sa na čepeľ počas pílenia prichytiť...
  • Page 81 Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi Nedívajte sa priamo do svetla ani jeho zdroja. nariadeniami. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo vedomie a dobrá...
  • Page 82 Makita. Používanie batérií, 12. Pred inštaláciou bezdrôtovej jednotky do ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených výrobku vždy vyberte akumulátor. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný 13. Pri otváraní krytu zásuvky sa vyhýbajte požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 83: Popis Súčastí

    POPIS SÚČASTÍ ► Obr.2 Šesťhranný kľúč Nastavovacia skrutka (pre Nastavovacia skrutka (pre Rameno zarážky maximálnu rezaciu kapacitu) dolnú koncovú polohu) Tlačidlo bezdrôtového Indikátor bezdrôtového Tlačidlo odsávania Tlačidlo lampy spúšťania spúšťania Chránič čepele Zárezová doska Svorka (rotačnej Otočná úchytka (pre základne) uhol skosenia) Páčka uvoľnenia (rotač- Nastavovacia skrutka...
  • Page 84 POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania POZOR: Akumulátor vždy nainštalujte úplne, a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie až kým nie je vidieť červený indikátor. V opačnom mierne odlišovať od skutočnej kapacity. prípade môže náhodne vypadnúť z nástroja a ublížiť POZNÁMKA: Prvý...
  • Page 85 216 mm čepeľ píly. účinkov UV žiarenia poškodí, kontaktujte servisné Pri inštalácii novej čepele kotúčovej píly vždy skontro- centrum spoločnosti Makita a požiadajte o nový lujte polohu dolného dorazu čepele kotúčovej píly a ak diel. NEDEMONTUJTE CHRÁNIČ ČEPELE ANI je to potrebné, nastavte ho nasledujúcim spôsobom:...
  • Page 86 Naklonenie čepele kotúčovej píly Nastavenie uhla zrezania doľava POZOR: Po zmene uhla zrezania vždy zaistite Otočte otočnú úchytku proti smeru hodinových rotačnú základňu vrátením uvoľňovacej páčky do ručičiek. uzamknutej polohy a pevným utiahnutím svorky. Uchopte rukoväť a nakloňte vozík doľava. UPOZORNENIE: Zarovnajte ukazovateľ...
  • Page 87 Tento nástroj je vybavený brzdou elektrickej čepele. Ak a vážne osobné poranenie. PRED ďalším použitím sa nástroju nepretržite nedarí rýchlo prerušiť funkciu vráťte nástroj do servisného centra Makita, kde ho po uvoľnení spúšťacieho spínača, nechajte si nástroj dôkladne opravia. opraviť v servisnom stredisku spoločnosti Makita.
  • Page 88 šesťhranom zaistite stredný kryt. VAROVANIE: Na demontáž a montáž čepele kotú- čovej píly používajte výhradne kľúč od spoločnosti Makita. Potiahnutím a otočením kolíka zarážky uvoľnite Ak nebudete používať tento kľúč, môže to mať za následok vozík zo zdvihnutej polohy. Spustite vozík dole a skon- nadmerné...
  • Page 89 Používanie vrecka na prach zabezpečuje čistotou rezania Vertikálny zverák a uľahčuje zber prachu. Vrecko na prach nasadíte tak, že demontujete hadicu na odsávanie prachu z nástroja a pripojíte VAROVANIE: vrecko na prach k prachovej hubici (vrchný prachový otvor). Počas všetkých úkonov musí ►...
  • Page 90 — hliníkové produkty, Pozrite sa na našu internetovú stránku alebo kontak- VAROVANIE: tujte svojho miestneho predajcu značky Makita pre Vždy keď budete vykonávať informácie o správnych čepeliach kotúčovej píly na posuvný rez, najprv potiahnite rám nástroja k rezanie vami zvoleného materiálu.
  • Page 91 Zrezávacie rezanie Rezanie okrasných líšt s korunou alebo oblúkom Pozrite si časť o nastavení uhla zrezania. Okrasné lišty s korunou alebo oblúkom je možné rezať Skosený rez pomocou pokosovej píly na kombinované rezanie tak, že okrasné lišty budú ležať na rotačnej základni. VAROVANIE: Existujú...
  • Page 92 V prípade ľavého skoseného rezu V prípade pravého skoseného rezu (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1. Vnútorný roh 2. Vonkajší roh 1. Vnútorný roh 2. Vonkajší roh Tabuľka (A) Tabuľka (A) – Poloha Uhol skosenia Uhol zrezania –...
  • Page 93 Rezanie hliníkových výliskov VAROVANIE: Kolík zarážky zdvihu vozíka sa používa len na prenášanie a uskladnenie a nie pri ► Obr.51: 1. Zverák 2. Blok rozpery 3. Ochranné rezaní. Používanie kolíka zarážky pri rezaní môže vodidlo 4. Hliníkový výlisok 5. Blok rozpery spôsobiť...
  • Page 94 Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania nástroja. Indikátor bezdrôtového spúšťania sa rozbliká POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyžaduje použitie modrou farbou. vysávača značky Makita s podporou funkcie bezdrô- ► Obr.64: 1. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania tového spúšťania. 2. Indikátor bezdrôtového spúšťania POZNÁMKA: Pre začiatkom registrácie nástroja Potiahnite spúšťací...
  • Page 95 Popis stavov indikátora bezdrôtového spúšťania ► Obr.65: 1. Indikátor bezdrôtového spúšťania Indikátor bezdrôtového spúšťania vyjadruje stav funkcie bezdrôtového spúšťania. Nasledujúca tabuľka obsahuje informácie o význame stavu indikátora. Stav Indikátor bezdrôtového spúšťania Popis Farba Trvanie Svieti Bliká Pohotovostný Modrá 2 hodiny Bezdrôtové...
  • Page 96 Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná...
  • Page 97 BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, skosenia. údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské ► Obr.72: 1. Otočná úchytka servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Ak ukazovateľ neukazuje na polohu 45°, zarovnajte ho Nastavenie uhla rezania so 45° polohou otáčaním nastavovacej skrutky 45°.
  • Page 98: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO VAROVANIE: Toto príslušenstvo a doplnky značky Makita sa odporúčajú na použitie v spo- jení s nástrojmi značky Makita uvádzanými v tomto návode na obsluhu. Používanie iného prís- lušenstva a doplnkov môže mať za následok vážne osobné poranenia. VAROVANIE: Príslušenstvo a doplnky...
  • Page 99: Technické Údaje

    ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model: LS002G Průměr kotouče 216 mm Průměr otvoru (vřetene) (specifické pro danou zemi) 15,88 mm / 25,4 mm / 30 mm Max. tloušťka řezu pilového kotouče 2,4 mm Max. úhel pokosu Vlevo 60°, vpravo 60°...
  • Page 100: Bezpečnostní Výstrahy

    Účel použití Bezpečnostní pokyny pro pokosové pily Pokosové pily jsou určeny k řezání dřeva a Nářadí je určeno k přesnému přímému a pokosovému podobných materiálů, není je možné používat řezání dřeva. s rozbrušovacími kotouči k řezání železných Nepoužívejte pilu k řezání jiných materiálů, než je materiálů, jako jsou tyče, lišty, čepy atd.
  • Page 101 10. Před použitím upevněte nebo umístěte poko- 22. Nepoužívejte pilu k řezání jiných materiálů, než sovou pilu na rovné a pevné pracovní ploše. je dřevo, hliník a podobné materiály. Rovná a pevná pracovní plocha snižuje nebez- 23. (Pouze pro evropské země) pečí, že pokosová...
  • Page 102 Neskladujte akumulátor v nádobě s jinými Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí kovovými předměty, jako jsou hřebíky, a nabíječku Makita. mince, apod. Nevystavuje akumulátor vodě a dešti.
  • Page 103 26. Nevkládejte do drážky nástroje jiná zařízení, nebo v jejich blízkosti. V případě provozu než je bezdrátová jednotka Makita. může u automatizovaných zařízení docházet k 27. Nepoužívejte nástroj, pokud je kryt drážky poruchám nebo chybám.
  • Page 104: Popis Dílů

    POPIS DÍLŮ ► Obr.2 Šestihranný klíč Stavěcí šroub (pro maxi- Stavěcí šroub (pro dolní Rameno zarážky mální kapacitu řezu) koncovou polohu) Tlačítko bezdrátové aktivace Indikátor bezdrátové aktivace Tlačítko vysávání Tlačítko světla Kryt kotouče Deska se spárou Rukojeť (pro otočný stůl) Knoflík rukojeti (pro úhel úkosu) Uvolňovací...
  • Page 105 POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se UPOZORNĚNÍ: Akumulátor zasunujte vždy může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na zcela tak, aby nebyl červený indikátor vidět. Jinak podmínkách používání a teplotě prostředí. by mohl akumulátor ze zařízení vypadnout a způsobit POZNÁMKA: První kontrolka (zcela vlevo) bude bli- zranění...
  • Page 106 UV záření si objednejte nový v servisním ► Obr.19 středisku Makita. NEOMEZUJTE FUNKCI KRYTU A KRYT NEDEMONTUJTE. Přidržte držadlo v poloze úplně dole, otáčejte rukou kotoučem a přesvědčte se, zda se kotouč okružní...
  • Page 107 V takovém případě nářadí PŘED dalším použitím pře- Zarovnejte ukazatel s požadovaným úhlem na dejte servisnímu středisku Makita k opravě. stupnici úhlů úkosu. ► Obr.27: 1. Spoušť 2. Odjišťovací tlačítko 3. Otvor Otočte knoflíkem rukojeti po směru hodinových pro zámek...
  • Page 108 Ryska bude tmavnout, okružní pily používejte pouze dodávaný klíč jak se bude kotouč spouštět dolů. Makita. Jestliže klíč nepoužijete, můžete šroub s ► Obr.28: 1. Tlačítko světla 2. Světlo 3. Ryska řezání vnitřním šestihranem utáhnout příliš nebo nedosta- tečně, což...
  • Page 109 Nedemontujte dolní pravítka. POZOR: Pokud je horní pravítko po utažení upína- Chcete-li provést čisté řezání, připojte vysavač Makita k cího šroubu stále volné, otočte stavěcí šroub do blíz- hubici na piliny (horní prachový otvor) pomocí předních kosti mezery. Stavěcí šroub je nastaven ve výrobním manžet 24 (volitelné...
  • Page 110: Práce S Nářadím

    ► Obr.42: 1. Otvory 2. Tyč svěráku 3. Rameno svě- ráku 4. Upínací šroub 5. Knoflík svěráku Tento nástroj je určen k řezání dřevěných výrobků. S vhodnými ori- Vodorovný svěrák ginálními pilovými kotouči Makita lze řezat i následující materiály: — hliník Volitelné příslušenství...
  • Page 111 Tlakové řezání Úkosový řez VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: Před provedením tlakového řezu, Po nastavení kotouče okružní vždy zablokujte posuvný pohyb vozíku. Řezání pily pro úkosový řez se před prací s nářadím bez zablokování může způsobit zpětný ráz s násled- ujistěte, zda mají vozík i kotouč okružní pily ným vážným zraněním.
  • Page 112 V případě levého úkosového řezu Řezání vypouklých a vydutých lišt Vypouklé a vyduté lišty lze radiální pokosovou pilou řezat s lištami položenými naplocho na otočném stole. Existují dva obvyklé typy vypouklých a jeden typ vydu- tých lišt: 52/38° rohová vypouklá lišta, 45° rohová vypo- uklá...
  • Page 113 V případě pravého úkosového řezu Řezání hliníkových výlisků ► Obr.51: 1. Svěrák 2. Distanční blok 3. Vodicí pra- vítko 4. Hliníkový výlisek 5. Distanční blok Při uchycování hliníkových výlisků používejte jako pre- venci deformace hliníku distanční bloky nebo kusy odpad- ního materiálu, jak je znázorněno na obrázku.
  • Page 114 Registrace nástroje pro vysavač FUNKCE BEZDRÁTOVÉ POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžadován vysavač Makita s podporou funkce bezdrátové aktivace. AKTIVACE POZNÁMKA: Před zahájením registrace nástroje dokončete instalaci bezdrátové jednotky. POZNÁMKA: Během registrace nástroje nezapínejte Co lze provádět s funkcí...
  • Page 115 Instalujte bezdrátovou jednotku do nástroje. POZNÁMKA: Stav stisknutí spouště (zapnutí či Propojte hadici vysavače s nástrojem. vypnutí vysavače) lze vidět na indikátoru bezdrátové ► Obr.62 aktivace. Podrobnosti naleznete v části s popisem stavu indikátoru bezdrátové aktivace. Nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysavači do polohy AUTO.
  • Page 116 Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita.
  • Page 117 údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními Pokud ukazatel neukazuje polohu 45°, zarovnejte jej s servisními středisky společnosti Makita s využitím polohou 45° otáčením seřizovacího šroubu pro seřízení náhradních dílů Makita. úhlu 45°.
  • Page 118: Volitelné Příslušenství

    či nástavců může způsobit vážné zranění. VAROVÁNÍ: Příslušenství či nástavce Makita používejte pouze ke stanoveným účelům. Nesprávné použití příslušenství či nástavce může přivodit vážné zranění. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita.
  • Page 119: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: LS002G Діаметр диска 216 мм Діаметр отвору (провідного валу) (залежить від країни) 15,88 мм / 25,4 мм / 30 мм Макс. товщина пропилу диска пили 2,4 мм Макс. косий кут Лівий 60°, правий 60°...
  • Page 120 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО Тільки для країн ЄС Ni-MH Не викидайте електроприлади або Li-ion акумуляторні батареї разом із побутовим ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ сміттям! Згідно з Європейськими директивами БЕЗПЕКИ про утилізацію електричного та елек- тронного обладнання та про утилізацію батарей і акумуляторів, а також батарей та...
  • Page 121 Протискуйте пилу крізь оброблювану деталь. 13. Використовуйте лише подовжувач стола чи Не тягніть пилу крізь оброблювану деталь. додаткову опору — не допускайте, щоб інша Щоб зробити розріз, підніміть головку людина утримувала оброблювану деталь. пили та проведіть нею над оброблюваною Нестійка опора для оброблюваної деталі може деталлю, не...
  • Page 122 Ніколи не залишайте працюючий інстру- 18. Перед початком різання деталі запустіть мент без догляду. Вимкніть живлення. інструмент та дайте йому попрацювати Заборонено залишати інструмент до його деякий час на холостому ходу. Звертайте повної зупинки. увагу на вібрацію або нерівний хід: це може вказувати...
  • Page 123 Використовуйте тільки акуму- температура може сягнути чи перевищити лятори Makita. Використання акумуляторів, інших 50 °C (122 °F). ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Не слід спалювати касету з акумулятором, торів, конструкцію яких було змінено, може призве- навіть якщо вона була неодноразово пошко- сти...
  • Page 124 16. Під час роботи завжди закривайте кришку 26. Не вставляйте у відсік інструмента будь-які інші відсіку. пристрої, крім бездротового модуля Makita. 17. Не виймайте бездротовий модуль із відсіку, 27. Не використовуйте інструмент із пошко- поки на інструмент подається живлення. Це...
  • Page 125 ► Рис.8: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета ВСТАНОВЛЕННЯ з акумулятором Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути Встановлення на верстат її з інструмента, натиснувши на кнопку в передній частині касети. Щоб установити касету з акумулятором, слід сумі- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перевіряйте, щоб...
  • Page 126 ниться, і поверніть стопорний штифт у заблоковане плуатацію або внаслідок впливу ультрафіолето- положення. вого випромінювання зверніться до центру обслу- ► Рис.11: 1. Заблоковане положення говування Makita для його заміни. ЗАБОРОНЕНО 2. Розблоковане положення ПОШКОДЖУВАТИ АБО ЗНІМАТИ ЗАХИСНИЙ 3. Стопорний штифт 4. Важіль КОЖУХ.
  • Page 127 Зніміть касету з акумулятором. Пересуньте Позиціювання щитка з пропилом каретку до напрямної планки до упора та повністю опустіть ручку. Цей інструмент забезпечено щитками з пропилом на ► Рис.18: 1. Болт регулювання 2. Напрямна планка поворотній основі, для того щоб мінімізувати розрив краю...
  • Page 128 Утримуйте ручку й злегка нахиліть каретку ремонту, може спричинити ненавмисне увімкнення вліво. та серйозні травми. ПЕРЕД подальшим викорис- Нахиліть каретку вправо, натискаючи важіль танням інструмент слід передати до сервісного розблокування для правого кута нахилу. центру Makita для ремонту. 128 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 129 Для зняття або вста- новлення диска циркулярної пили використо- Сумістіть лінію різання, намальовану на деталі, вуйте тільки ключ Makita, що йде в комплекті. із затіненою лінією розрізу. Недотримання цієї вимоги може призвести до Якщо необхідно, відрегулюйте косі кути й кути...
  • Page 130 призвести до травм і до пошкодження інструмента й/або деталі. Щоб забезпечити чистоту під час різання, під’єд- найте пилосос Makita до штуцера для пилу (верхній Щоб установити диск пили, виконайте такі дії: отвір для пилу) за допомогою передньої манжети 24 Обережно встановіть диск пили на внутрішній...
  • Page 131 Коли мішок для пилу заповниться приблизно Вертикальний затиск наполовину, зніміть його з інструмента й витягніть застібку. Випорожніть мішок для пилу, злегка посту- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: куючи по ньому, щоб видалити частки, які пристали Під час усіх операцій до внутрішньої поверхні, що може перешкоджати деталь...
  • Page 132 зупиниться, і заблокуйте її за допомогою стопорного штифта. ріалів. Якщо використовувати оригінальні диски Закріпіть деталь за допомогою затиску відповідного типу. пили виробництва компанії Makita, то інструмент можна застосовувати й для різання вказаних далі Увімкніть інструмент, переконавшись у тому, що диск...
  • Page 133 Розблокуйте стопорні штифти, щоб забез- Увімкніть інструмент, переконавшись у тому, що печити можливість підйому й безперешкодного диск пили не торкається жодних предметів, і заче- ковзання каретки. кайте, доки він не набере максимальну швидкість. Закріпіть деталь за допомогою затиску відпо- Плавно опустіть ручку до упору, докладаючи відного...
  • Page 134 Таблиця (B) – Положення Поверхня Оброблена галтелі на галтелі деталь малюнку напроти напрямної планки Для внутріш- Край, що Оброблена нього кута торкається деталь стелі, пови- знаходи- нен бути тиметься розташова- ліворуч від ний напроти диска. напрямної планки. Край, що 1. Внутрішній кут 2. Зовнішній кут торкається...
  • Page 135 Таблиця (A) Різання алюмінієвого профілю – Поло- Кут нахилу Косий кут ► Рис.51: 1. Затиск 2. Проміжний блок 3. Напрямна ження Тип Тип 45° Тип Тип 45° планка 4. Алюмінієвий профіль галтелі 52/38° 52/38° 5. Проміжний блок на малюнку Для кріплення алюмінієвого профілю користуйтеся проміжними...
  • Page 136 Установлення бездротового модуля Реєстрація інструмента для пилососа ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно Увімкнення функції бездротової активації мати пилосос Makita, який підтримує функцію бездротової активації. ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в інструмент перед початком реєстрації. ПРИМІТКА: Не вмикайте такі перемикачі під час...
  • Page 137 Для ввімкнення пилососа одночасно з інструментом Натисніть кнопку пилососа для ввімкнення спочатку виконайте реєстрацію інструмента. пилососа. Переконайтеся, що індикатор бездротової активації починає світитися синім і пилосос продов- Уставте акумулятори в пилосос та інструмент. жує працювати до повторного натискання кнопки. Установіть перемикач режиму очікування на Для...
  • Page 138 Опис стану індикатора бездротової активації ► Рис.65: 1. Індикатор бездротової активації Індикатор бездротової активації відображає стан функції бездротової активації. Значення стану індикатора див. у таблиці нижче. Стан Індикатор бездротової активації Опис Колір Тривалість Увімк. Блимає Режим Синій 2 години Доступна бездротова активація пилососа. Індикатор автома- очікування...
  • Page 139 Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita.
  • Page 140: Технічне Обслуговування

    шкалі косого кута. Після цього сумістіть покажчик із або регулювання повинні виконуватись уповноваже- положенням 0° на шкалі косого кута й затягніть гвинт ними або заводськими сервісними центрами Makita покажчика. із використанням запчастин виробництва компанії ► Рис.69: 1. Трикутна лінійка 2. Покажчик...
  • Page 141: Додаткове Приладдя

    ► Рис.71: 1. Трикутна лінійка 2. Диск пили ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте при- 3. Верхня поверхня поворотної основи ладдя або насадки Makita виключно за призна- ченням. Неналежне використання приладдя або Ще раз переконайтеся в тому, що бік диска цирку- насадки може призвести до серйозних травм.
  • Page 142 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: LS002G Diametrul pânzei 216 mm Diametru orificiu (arbore) (diferă în funcţie de ţară) 15,88 mm / 25,4 mm / 30 mm Grosime fantă max. a pânzei de ferăstrău 2,4 mm Unghi maxim de tăiere oblică...
  • Page 143 Destinaţia de utilizare Instrucţiuni de siguranţă pentru ferăstraie pentru tăieri oblice Maşina este destinată tăierii precise drepte şi în sens oblic în lemn. Ferăstraiele pentru tăieri oblice sunt destinate Nu folosiţi ferăstrăul pentru a tăia alte materiale decât debitării lemnului sau produselor similare lemn, aluminiu sau materiale similare.
  • Page 144 Nu utilizaţi ferăstrăul înainte ca masa să fie 18. După terminarea decupării, eliberaţi comuta- eliberată de toate instrumentele, deşeurile torul, ţineţi ferăstrăul cu capul în jos şi aştep- lemnoase etc., cu excepţia piesei de prelucrat. taţi până când pânza se opreşte, înainte de a scoate piesa de retezat.
  • Page 145 înlocuiască respectarea strictă a 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele normelor de securitate pentru acest produs. specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- relor în produse neconforme poate cauza incen- melor de securitate din acest manual de instrucţi- dii, căldură...
  • Page 146 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita 13. Atunci când deschideţi clapeta de închidere originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi a fantei, evitaţi locurile unde praful sau apa acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, poate pătrunde în fantă. Menţineţi întotdeauna provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Page 147 închidere dacă se desprinde de pe maşină. 26. Nu introduceţi în fanta de pe maşină alte dis- 29. Înlocuiţi clapeta de închidere a fantei dacă se pozitive în afară de unitatea wireless Makita. pierde sau dacă este deteriorată. PĂSTRAŢI ACESTE 27.
  • Page 148 Protecţie la supraîncălzire DESCRIEREA Când maşina/acumulatorul se supraîncălzeşte, maşina FUNCŢIILOR se opreşte automat. În această situaţie, lăsaţi maşina/ acumulatorul să se răcească înainte de a reporni maşina. AVERTIZARE: Asiguraţi-vă întotdeauna că Protecţie la supradescărcare maşina este oprită, iar cartuşul acumulatoru- lui este demontat înaintea reglării şi verificării Când capacitatea acumulatorului scade, maşina se funcţiilor.
  • Page 149 Scoateţi cartuşul acumulatorului. Apoi, împingeţi sania razele ultraviolete, contactați un centru de service complet către ghidajul opritor şi coborâţi mânerul complet. Makita pentru a procura o apărătoare nouă. NU ► Fig.18: 1. Şurub de reglare 2. Opritor de ghidare ÎMPIEDICAȚI SAU DEMONTAȚI APĂRĂTOAREA.
  • Page 150 Funcția de oprire pozitivă Folosiţi cheia imbus pentru a roti bolţul de reglare până la punctul în care pânza de ferăstrău circular Acest ferăstrău pentru tăieri oblice utilizează funcția de ajunge puţin sub intersecţia opritorului de ghidare şi oprire pozitivă. Puteți să setați rapid un unghi de tăiere oblică suprafaţa superioară...
  • Page 151 Un comutator defect poate duce la operarea accidentală, cauzând leziuni grave. Returnaţi maşina Frână electrică la un centru de service Makita pentru efectuarea reparaţiilor corespunzătoare ÎNAINTE de a continua Această mașină este echipată cu o frână electrică utilizarea acesteia.
  • Page 152 AVERTIZARE: Folosiți numai cheia Makita Trageți și rotiți știftul opritor pentru a elibera sania furnizată pentru demontarea și montarea pânzei de din poziția ridicată. Coborâți sania și verificați dacă...
  • Page 153 AVERTIZARE: Înainte de a pune în funcţiune conectați la duza de praf (portul superior pentru praf) un maşina, aveţi grijă ca opritorul superior să fie bine aspirator Makita, folosind o garnitură frontală 24 (acce- fixat. soriu opțional). AVERTIZARE: ► Fig.37: 1. Garnituri frontale 24 2. Furtun 3. Aspirator Înainte de tăierea înclinată,...
  • Page 154 Menghină orizontală OPERAREA Accesoriu opţional Această mașină este destinată tăierii produselor din lemn. Cu pânze de ferăstrău Makita originale adecvate, AVERTIZARE: Rotiți întotdeauna suportul pot fi tăiate şi următoarele materiale: pentru piuliță, în sens orar, până când piesa de —...
  • Page 155 Porniţi maşina fără ca pânza de ferăstrău circular Tăierea înclinată să fie în contact şi aşteptaţi până când pânza de ferăs- trău circular atinge viteza maximă înainte de a coborî. AVERTIZARE: După fixarea pânzei de ferăstrău cir- Apoi coborâţi încet mânerul până în poziţia com- cular pentru o tăiere înclinată, asiguraţi-vă...
  • Page 156 În cazul tăierii oblice la stânga Tăierea de cornişe şi plinte Cornişele şi plintele pot fi tăiate cu un ferăstrău pen- tru tăieri oblice combinate, întinse orizontal pe talpa rotativă. Există două tipuri de cornişe şi un tip de plintă obişnu- ite;...
  • Page 157 În cazul tăierii înclinate la dreapta Tăierea pieselor extrudate din aluminiu ► Fig.51: 1. Menghină 2. Bloc distanţier 3. Opritor de ghidare 4. Piesă extrudată din aluminiu 5. Bloc distanţier Când fixaţi piese extrudate din aluminiu, folosiţi blocuri distanţiere sau bucăţi de deşeuri, după cum se vede în figură, pentru a preveni deformarea aluminiului.
  • Page 158 Instalarea unităţii wireless Înregistrarea maşinii pentru aspirator NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare Pornirea funcţiei de activare wireless wireless. NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină înainte de a începe înregistrarea maşinii.
  • Page 159 Dacă doriţi să activaţi aspiratorul odată cu operaţia de Trageţi butonul declanşator al maşinii. Verificaţi comutare a maşinii, finalizaţi mai întâi înregistrarea dacă aspiratorul funcţionează în timp ce se trage buto- maşinii. nul declanşator. Instalaţi acumulatorii la aspirator şi la maşină. Apăsați butonul aspirator pentru ca aspiratorul să...
  • Page 160 Descrierea stării lămpii de activare wireless ► Fig.65: 1. Lampă de activare wireless Lampa de activare wireless indică starea funcţiei de activare wireless. Consultaţi tabelul de mai jos pentru semnifica- ţia stării lămpii. Stare Lampă de activare wireless Descriere Culoare Durată...
  • Page 161 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză...
  • Page 162: Reglarea Unghiului De Tăiere

    ► Fig.72: 1. Discul manetei lui, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate Dacă indicatorul nu indică poziția de 45°, aliniați-l la sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita.
  • Page 163: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE AVERTIZARE: Aceste accesorii şi compo- nente ataşate Makita sunt recomandate pentru utilizare împreună cu maşina Makita specificată în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau compo- nente ataşate poate duce la accidentări grave. AVERTIZARE: Utilizaţi accesoriile şi compo- nentele ataşate Makita doar în scopul destinat.
  • Page 164: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: LS002G Sägeblattdurchmesser 216 mm Bohrungsdurchmesser (Spindel) (länderspezifisch) 15,88 mm / 25,4 mm / 30 mm Max. Schnittfugenbreite des Sägeblatts 2,4 mm Max. Gehrungswinkel Links 60°, Rechts 60° Max. Neigungswinkel Links 48°, Rechts 48° Leerlaufdrehzahl 4.800 min...
  • Page 165: Eg-Konformitätserklärung

    Bewahren Sie alle Warnungen Vorgesehene Verwendung und Anweisungen für spätere Das Werkzeug ist für genaue Gerad- und Bezugnahme auf. Gehrungsschnitte in Holz vorgesehen. Verwenden Sie die Säge nur zum Schneiden von Holz, Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen Aluminium oder ähnlichen Materialien. bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
  • Page 166 Überprüfen Sie Ihr Werkstück vor dem 15. Verwenden Sie stets eine Klemme oder eine Schneiden. Falls das Werkstück verbogen oder Einspannvorrichtung, um Rundmaterial, wie z. verzogen ist, spannen Sie es mit der äußeren B. Stangen oder Rohre, einwandfrei abzustüt- gebogenen Seite zum Gehrungsanschlag gerich- zen.
  • Page 167 Betreiben Sie die Säge nicht ohne 15. Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt in Schutzhauben. Überprüfen Sie die der tiefsten Position nicht mit dem Drehteller Sägeblattschutzhaube vor jeder Benutzung in Berührung kommt. auf einwandfreies Schließen. Betreiben Sie 16. Halten Sie den Handgriff sicher fest. Beachten die Säge nicht, wenn sich die Schutzhaube Sie, dass sich die Säge beim Anlaufen und nicht ungehindert bewegt und sich nicht sofort...
  • Page 168 Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert nen, selbst wenn er stark beschädigt oder worden sind, kann zum Bersten des Akkus und vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 169: Bezeichnung Der Teile

    13. Öffnen Sie den Deckel des Steckplatzes 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem nicht an Orten, wo Staub und Wasser in den Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Steckplatz eindringen können. Halten Sie den Werkzeugs ein. Einlass des Steckplatzes stets sauber.
  • Page 170 ► Abb.3 Loch für Auslöseschalter Einschaltsperrknopf Tragegriff Vorhängeschloss Akku Staubabsaugschlauch Linke Zeiger (für linken Neigungswinkelskala Neigungswinkel) Freigabehebel (für 48° 45°-Einstellschraube (für Spindelarretierung Staubsack (bei Neigungswinkel) linken Neigungswinkel) Austausch mit Staubabsaugschlauch) INSTALLATION FUNKTIONSBESCHREIBUNG Werkbankmontage WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass sich...
  • Page 171 Werkzeug/Akku-Schutzsystem Handgriffverriegelung Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem VORSICHT: Halten Sie stets den Handgriff ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung fest, wenn Sie den Anschlagstift freigeben. des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Anderenfalls kann der Handgriff hochschnellen und Werkzeug und Akku zu verlängern.
  • Page 172 Sägeblattschutzhaube hält. Falls die Schutzhaube im Laufe der Zeit oder durch UV-Strahlung beschädigt wird, wenden Dieses Werkzeug wurde werkseitig so eingestellt, dass Sie sich für ein Ersatzteil an eine Makita-Kundendienststelle. die maximale Schnittleistung mit einem Sägeblatt von DIE SCHUTZHAUBE DARF NICHT FUNKTIONSUNFÄHIG 216 mm erreicht wird.
  • Page 173 Anschlagarm Einstellen des Neigungswinkels Die untere Grenzposition des Kreissägeblatts kann VORSICHT: Sichern Sie den Arm nach mit dem Anschlagarm leicht eingestellt werden. jeder Änderung des Neigungswinkels stets Schwenken Sie den Anschlagarm zum Einstellen in durch Anziehen des Griffklemmknopfes im Pfeilrichtung, wie in der Abbildung gezeigt. Drehen Sie Uhrzeigersinn.
  • Page 174 Einschaltsperrknopf. Lassen Sie zum nach dem Loslassen des Auslöseschalters ständig Ausschalten den Auslöseschalter los. nicht sofort anhält, lassen Sie es von einer Makita- Der Auslöseschalter ist mit einem Loch für ein Kundendienststelle warten. Vorhängeschloss versehen, um das Werkzeug zu verriegeln.
  • Page 175: Montage

    Anderenfalls kann es zu Personenschäden WARNUNG: Verwenden Sie nur den mit- und einer Beschädigung des Werkzeugs und/oder gelieferten Makita-Schraubenschlüssel zum des Werkstücks kommen. Demontieren und Montieren des Kreissägeblatts. Wird der Schraubenschlüssel nicht benutzt, kann es Führen Sie zum Montieren des Kreissägeblatts die zu übermäßigem oder unzureichendem Anziehen der...
  • Page 176 Schlitten bis zum Anschlag gezogen oder Wenn Sie saubere Schneidarbeiten durchführen geschoben wird. Falls das Werkzeug oder Sägeblatt wollen, schließen Sie ein Makita-Sauggerät mit mit dem Anschlag in Berührung kommt, kann es einer Frontmanschette 24 (Sonderzubehör) an den zu Rückschlag oder unerwarteter Verschiebung...
  • Page 177: Betrieb

    Wenn Sie Werkstücke mit einer Besuchen Sie unsere Website, oder wenden Sie sich Dicke von 20 mm oder weniger schneiden, ver- an Ihren Makita-Händler vor Ort, um zu erfahren, wel- wenden Sie unbedingt einen Distanzblock zum che Sägeblätter für das zu schneidende Material korrekt Sichern des Werkstücks.
  • Page 178 Schalten Sie das Werkzeug ein, ohne dass das WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Kreissägeblatt Kontakt hat, und warten Sie, bis das dem Einschalten des Werkzeugs, dass das Kreissägeblatt seine volle Drehzahl erreicht, bevor Sie Kreissägeblatt nicht das Werkstück usw. berührt. es absenken.
  • Page 179 Neigungsschnitt Compoundschnitt Unter Compoundschnitt versteht man das Schneiden WARNUNG: Nachdem Sie das Kreissägeblatt eines Werkstücks mit gleichzeitiger Gehrungs- und für einen Neigungsschnitt eingestellt haben, Neigungswinkeleinstellung. Compoundschnitte können vergewissern Sie sich, dass Schlitten und in dem in der nachstehenden Tabelle angegebenen Kreissägeblatt über den gesamten Bereich Winkel durchgeführt werden.
  • Page 180 Messen Beispiel: Schneiden einer 52/38°-Deckenleiste für Position (a) in Messen Sie die Wandbreite, und stellen Sie die Breite der obigen Abbildung: des Werkstücks dementsprechend ein. Vergewissern • Neigungswinkel auf 33,9° LINKS einstellen und sichern. Sie sich stets, dass die Breite der Wandkontaktkante •...
  • Page 181 Beispiel: Tragen des Werkzeugs Schneiden einer 52/38°-Deckenleiste für Position (a) in der obigen Abbildung: Denken Sie vor dem Tragen des Werkzeugs daran, den • Neigungswinkel auf 33,9° RECHTS einstellen und sichern. Akku abzunehmen, und vergewissern Sie sich, dass • Gehrungswinkel auf 31,6° RECHTS einstellen und sichern. alle beweglichen Teile der Gehrungssäge gesichert •...
  • Page 182 Werkzeugregistrierung für das Aktivierungsfunktion ist wie folgt. Ausführliche Verfahren Sauggerät entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Abschnitt. Installieren des Funk-Adapters HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- Werkzeugregistrierung für das Sauggerät Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Starten der Funk-Aktivierungsfunktion Werkzeugregistrierung erforderlich. HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters...
  • Page 183 Funk-Aktivierungslampe in Blau aufleuchtet und das Starten der Sauggerät bis zum erneuten Drücken der Taste weiter Funk-Aktivierungsfunktion läuft. Um den Saugbetrieb zu beenden, lassen Sie HINWEIS: Beenden Sie die Werkzeugregistrierung entweder den Auslöseschalter los, oder drücken Sie für das Sauggerät vor der Funk-Aktivierung. die Vakuumtaste erneut.
  • Page 184 Aufheben der Werkzeugregistrierung für das Sauggerät Führen Sie das folgende Verfahren durch, um die Werkzeugregistrierung für das Sauggerät aufzuheben. Setzen Sie die Akkus in das Sauggerät und das Werkzeug ein. Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. ► Abb.66: 1. Bereitschaftsschalter Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Sauggerät für 6 Sekunden.
  • Page 185 Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Page 186: Wartung

    Winkel beibehalten, ziehen Sie die Schrauben an der Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Gehrungswinkelskala fest. Richten Sie danach den andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Zeiger auf die 0°-Position der Gehrungswinkelskala Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren aus, und ziehen Sie dann die Schraube am Zeiger fest.
  • Page 187: Nach Dem Gebrauch

    Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebe- Sie die 0°-Einstellschraube im Uhrzeigersinn drehen. nen Makita-Werkzeug empfohlen. Der Gebrauch Ziehen Sie dann den Griffklemmknopf sicher fest, um den eingestellten 0°-Winkel zu sichern. anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann zu ►...
  • Page 188 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885836-979 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20200907...

Table of Contents